Goethes konstuppfattning 6.4 Концепция искусства Гете — КиберПедия 

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Goethes konstuppfattning 6.4 Концепция искусства Гете

2021-02-05 57
Goethes konstuppfattning 6.4 Концепция искусства Гете 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

11

Goethe var invigd i äkta rosenkreuzarorden.Гете был открыт в подлинном розенкрейцерском порядке. De många oäkta ordnarna tillkommo under 1800-Многие ложные приказы были созданы в течение 1800-

och 1900-talen.и 20 век. Att han icke nådde högt i graderna, framgår av hans omdöme om Cagliostro, somТо, что он не достиг высоких ступеней, видно из его оценки Калиостро, который

nått högsta graden.достиг высшей степени. (Medlemmarna av lägre grader voro ovetande om dem i högre.) I alla(Представители более низких классов не знали о них в более высоких.) Во всех

händelser fick han taga del av Saint Germains skriftliga framställning av esoteriskaсобытия, которые он должен видеть из письменного представления Сен-Жермена эзотерического

kunskapssystemet och förvärvade därmed en i fundamentala avseenden riktig uppfattning avсистема знаний и, таким образом, приобрел фундаментальное представление, в фундаментальных отношениях

verkligheten och livet.реальность и жизнь.

22

I en föregående inkarnation hade Goethe varit grekisk bildhuggare, lärjunge till Praxiteles.В предыдущем воплощении Гете был греческим скульптором, учеником Праксителей.

Detta förklarar hans intensiva intresse för grekiska konsten.Это объясняет его большой интерес к греческому искусству. Redan dess kopior i Italien väckteУже его копии в Италии привезли

erinringen till liv, vilket gjorde att han i kopiorna kunde inlägga grekiska förebilderna.напоминание о жизни, которое позволило ему вставить в копии греческие образцы для подражания. Riktigt на самом деле

insåg han också, att grekiska konsten var förebildlig och betydde höjdpunkten av mänsklig konst.он также понял, что греческое искусство было образцовым и означало вершину человеческого искусства.

33

Till deras tjänst, som insett den moderna konstens förvillelser och söka de för konstenК их услугам, кто реализовал бред современного искусства и ищет их для искусства

gällande livslagarna, må en redogörelse för Goethes konstuppfattning lämnas att tjäna såsomЧто касается законов жизни, то описание концепции искусства Гете может быть оставлено в качестве

ledstjärna:маяк:

44

Naturens livsformer uppvisa en tendens till skönhetssträvan.Жизненные формы природы демонстрируют стремление к стремлению к красоте. Men naturen förmår endast sällanНо природа редко может

nå den fulländade skönhetsformen och kan aldrig bevara den.достичь совершенной формы красоты и никогда не сможет ее сохранить.

55

Konstens uppgift är att “överträffa naturen”, icke söka efterbilda den.Задача искусства - «превзойти природу», а не стремиться подражать ей. Dess uppgift är att sökaЕго задача - искать

varaktigt framställa den ideala skönheten och besjäla den.навсегда произвести идеальную красоту и украсить ее.

66

Förutsättning för att frambringa de fulländade skönhetsformerna är insikten om bristerna iНеобходимым условием для создания совершенных форм красоты является понимание недостатков

naturens misslyckade försök.неудачная попытка природы. Jämförande anatomien kan vägleda forskaren vid hans strävan att iСравнительная анатомия может направлять исследователя в его стремлении

människokroppen finna den ideala människobilden.человеческое тело находит идеальный человеческий образ.

77

Konsten går från det allmänna till det enskilda.Искусство идет от общего к человеку. Den är konkret och kan aldrig bli abstrakt.Оно конкретное и никогда не может быть абстрактным.

Klarheten är objektiv norm för det sköna.Ясность - объективная норма красоты. Konstnären måste verka i frihet, men det måste varaХудожник должен действовать свободно, но это должно быть

lagbunden frihet.законная свобода. Konstens former måste frambringas enligt eviga lagar, om de ska bli objektiva,Художественные формы должны быть созданы в соответствии с вечными законами, если они должны быть объективными,

sanna, sköna.правда, красиво.

88

Viktigt är att välja de lämpliga objekten.Важно выбрать подходящие предметы. Icke allting i naturen lämpar sig för konstnärligНе все в природе подходит для художественного

framställning.подготовка. Endast det, som är uttryck för en idé och alltså i överensstämmelse med deТолько то, что является выражением идеи и, следовательно, в соответствии с ними

fundamentala livsformerna samt dessutom i sig äger skönhet, borde framställas.фундаментальные формы жизни, а также красота сами по себе, должны быть произведены. All framställningВсе делает

av “inre livet” måste begränsas till sådant, som kan meddelas genom gestalt och åtbörd.«внутренней жизни» должно быть ограничено такими вещами, которые могут быть переданы через форму и принадлежность. Högstaнаивысший

enkelhet nås endast av moget mästerskap.Простота достигается только зрелым чемпионатом. Formen är viktigare än färgen.Форма важнее цвета.

99

Konsten hade redan på Goethes tid fullständigt desorienterats under påverkan av filosofiskaИскусство уже полностью дезориентировало время Гете под влиянием философского

subjektivismens suveräna godtycke, självhärlighet, ansvarslöshet, för att icke säga totalaпредмет суверенитета, самостоятельности, безответственности, не говоря уже

livsokunnighet.незнание жизни. Denna konsturartning, “den romantiska konsten”, betecknade Goethe såsomЭта форма искусства, «романтическое искусство», характеризовала Гете как

tygellöshet.рыхлое поведение. “Det romantiska är det sjuka.”«Романтик - это больной».

1010

Allt problematiskt, onaturligt, oskönt är förkastligt.Все проблематично, неестественно, непослушно, предосудительно. Hur skulle den fulländade skönhetenКак бы идеальная красота

kunna upptäckas och frambringas, där endast formlösa känslornas och synernas “dimma”можно обнаружить и произвести там, где только «туман» бесформенных эмоций и видений

erkändes såsom fruktbar mark för konstskapandet?был признан плодородной землей для создания искусства? Konstens uppgift är icke att återge känslor ochЗадача искусства не выражать эмоции и

stämningar.судебные процессы. Subjektivt och individuellt godtycke kan aldrig frambringa ett verkligt konstverk.Субъективная и индивидуальная привязанность никогда не может создать настоящее произведение искусства.

Subjektivismen, som menade att motivet var viktigare än formen och ville ge det overkliga skenСубъективизм, который означал, что мотив был важнее формы и хотел придать нереальный вид

av verklighet, är bevis på förvillelse.реальности, свидетельствует о растерянности.

1111

Att Schiller delade Goethes konstuppfattning, torde icke behöva närmare utredas.То, что Шиллер разделяет концепцию искусства Гете, не нуждается в дальнейшем исследовании. Båda hadeОба имели

Page 5 Страница 5

55

nått humanitetsstadiets perspektivmedvetenhet.достиг перспективы человечества стадии. Till kulturföreteelserna hade de båda sammaК культурным явлениям у них обоих было одинаковое

inställning, av Schiller formulerad i aforismer om religionen och filosofien.отношение, сформулированное Шиллером в афоризмах религии и философии. Han vägrade godtagaОн отказался принять

någon av de historiskt kända idiologierna, i det ena fallet av religiösa, i det andra fallet av logiskaодна из исторически известных идеологий, в одном случае религиозная, в другом случае логическая

skäl.причины.

1212

Okunnigheten har velat göra Goethe till “spinozist”.Невежество хотело сделать Гете "спинозистом". Det var Spinozas “stil”, som tilltaladeЭто был «стиль» Спинозы, который понравился

honom, den lugna, klara, systematiska, så olik alla andras, och den skymtande, medон, спокойный, ясный, систематический, так отличается от всех остальных, и мерцающий, с

rosenkreuzarnas världsåskådning närbesläktade “panteismen”.Мировоззрение розенкрейцеров тесно связано с «пантеизмом».


Поделиться с друзьями:

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.012 с.