Письмо 16 3 июня 1884 г. Париж, улица Нотр-Дам-де-Шан, 46 — КиберПедия 

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Письмо 16 3 июня 1884 г. Париж, улица Нотр-Дам-де-Шан, 46

2020-11-03 134
Письмо 16 3 июня 1884 г. Париж, улица Нотр-Дам-де-Шан, 46 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Милый князь!

И вот я вновь перед вами, подобно евангельской вдове, докучающей судьям. Надеюсь однако, что вы снизойдете до моей смиренной просьбы, и не для того, чтобы отделаться от моей назойливости, а исключительно из чувства справедливости — еще одного проявления вашего великодушия, одного из тех качеств, каковые я собираюсь и дальше добавлять, как новые жемчужины, к ожерелью драгоценных свойств вашей натуры. Будем надеяться, что вы больше не станете пытаться убедить меня в том, что они фальшивые, как это бывало в прошлом.

Официальное прошение, которое я вам посылаю, поможет объяснить суть, но мало что скажет о главных героях того невероятного события, которое со мной произошло. Вы, как водится, над этим только посмеетесь. Но мне не до смеха. Это нечто столь отвратительное и столь неожиданное, что никогда прежде не случалось даже со мною, немало повидавшей на своем веку! Судите сами и, прошу вас, сообщите мне, что вы думаете по этому поводу.

До сих пор на меня клеветали, меня всячески чернили и выставляли героиней всевозможных сплетен все эти англичане, американцы и прочие знатные иностранцы — те, кто, зная обо мне очень мало, подменяли правду домыслами разной степени абсурдности. Я не отвечала им, ибо мне не привыкать к тому, что вдобавок к подозрениям о моем шпионаже в Индии постоянно вставал вопрос о любовниках, которые непременно должны присутствовать в жизни госпожи Блаватской наряду с прочими мирскими грешками, которые вы столь остроумно именуете «удовольствиями вашего возраста и пола». Пусть все знают: в этом отношении не мне тягаться с некоторыми дамами из высшего света, которые нам с вами хорошо известны. Впрочем, все это мелочи и просто дело вкуса.

  Но вот на свет появилась новая, гораздо более злобная клевета, которая исходит от русского человека!. По-видимому, эта дама завидует моей нынешней репутации и тому вниманию, которое проявляют к Теософскому Обществу французские и английские газеты; завидует лестным статьям о моей скромной персоне. По крайней мере, именно в этом меня уверяет г-жа Глинка, дочь г-на Глинки (посла в Бразилии), теософ и мой друг. Как фрейлине ей наверняка лучше других известны тайные мотивы, побуждающие других фрейлин порочить императорский двор, распуская свои подлые змеиные языки.

Я говорю о своем новом и неожиданном недруге в лице фрейлины г-жи Смирновой, которую я на самом деле даже никогда не видела. С первых же дней моего пребывания в Париже она зачастила в высший свет и принялась расписывать меня в самых ярких красках собственного изобретения, которые покойный князь Барятинский[384] называл «смирновским ядом». Сию отраву она спокойно могла бы запатентовать, как римский папа Борджиа[385] — свои яды, и не делает этого лишь по причине особой осторожности. Но на этот раз она зашла слишком далеко, и я этого так не оставлю. Я сама буду добиваться для нее патента, только теперь уже в суде — по уголовному делу, по обвинению в тяжком оскорблении личности и клевете. Пример грязных оскорблений в мой адрес — письмо этой дамы г-же Глинке, которое у меня на руках. В нем упоминается и ваше имя. (Ознакомьтесь с прилагаемой копией этого письма, оно весьма занятно). Я бы охотно простила ее за то, что она, эта гнусная гадина (надеюсь, она не состоит с вами в родстве?), рассказывает о моей особе. Но того, что она измышляет о моей бедной сестре, г-же Желиховской, чьи честность и благородство хорошо известны Великому Князю Михаилу и Великой Княгине Ольге Федоровне, на виду у которой сестра прожила в Тифлисе 22 года, — вот этого я госпоже Смирновой не прощу никогда, равно как и ее постыдной лжи, которую она стала распространять про моего дядю, как только он умер, и про моего деда, г-на Фадеева. Эта старая ведьма способна плеваться ядом и отплясывать «Карманьолу»[386] на разверзшейся могиле своего родного отца.

Я больше ничему не удивляюсь и начинаю верить в истинность того, что говорил мне в Ницце один русский господин, а ведь в то время я из любви к императорской семье и преданности ей даже защищала эту особу. И готова была показать коготки. Вот что сказал наш соотечественник: «Анархисты своим существованием обязаны злым языкам и интригам старых фрейлин в промежутках между служебными обязанностями. Сплетни скучающих фрейлин — вот источник всякого недовольства. Их пересуды по поводу всего, что касается двора, наветы друг на друга и даже на членов царской семьи, шепотом и по секрету доводимые до сведения широкой публики, сегодня, благодаря определенной категории людей, которым не по нутру правда, брошены в лицо России вместе с самодельными бомбами». Конечно, меня разозлила в основном не эта тирада, а другие его слова, но сейчас я думаю, что и эта часть его размышлений оказалась верной.

Все мои здешние многочисленные знакомые из числа наших соотечественников в один голос советовали мне обратиться к вам с этой просьбой. Все, что эта особа говорила по поводу любовников, нельзя рассматривать как повод для обвинения ее в клевете, но то, что она пишет в письме, может привести ее на скамью подсудимых, если г-жа Смирнова не принесет мне публичных извинений в письменном виде. Поэтому, милый князь, я прошу вас как человека, наделенного полномочиями высшей власти на Кавказе, и как просто благородного человека, испытывающего отвращение к клевете (не осмеливаюсь назвать вас другом, ибо я на самом деле достаточно натерпелась, чтобы верить в дружбу сильных мира сего), распорядиться, чтобы полицейские чиновники как можно скорее выслали мне все необходимые сведения. Пусть пороются в архивах и разошлют запросы по всей России. Мы-то с вами знаем, что меня никогда в жизни не обвиняли ни в мошенничестве, ни в воровстве и ни в чем подобном. Мне никогда не предъявляли никаких обвинений. Что за подлая,

лживая и ядовитая баба эта Смирнова! Хороши же ваши придворные старые девы, нечего сказать! По мне так уж лучше падшие розанчики из Нантерра и Ангьена!

Прошу вас прислать ответное письмо в Париж, на имя г-жи Барро, члена Теософского Общества, улица де Варэнн, 51. Графиня мне его перешлет в Лондон или еще куда-нибудь. Примерно через две недели я уезжаю.

Знаете ли вы, что мы здесь пользуемся огромным успехом и что брахман, которого мы с собою привезли, стал настоящим светским львом и любимцем английской аристократии, а Париж с Лондоном соревнуются за право его пригласить?[387] Да будет вам известно, что в Ницце уже не один русский стал теософом. Можно назвать такие фигуры, как княгиня Волконская (в девичестве Клейнмихель), генерал Коген с женою, г-жа Демидова, [...] Яковлевна Трубецкая[388] и так далее. А в Париже самый ревностный теософ сейчас Всеволод Сергеевич Соловьев[389], сын известного историка и кузен знаменитого философа. Добавим сюда еще князя Леонида Урусова и многих других. Все они возмущены и настроены против этой кумушки Смирновой.

Милый князь, вы, проявивший ко мне такую доброту и великодушие, вы, два года назад поступивший по отношению ко мне как самый настоящий друг, — не оставляйте меня в этой беде. Пусть даже сам черт свое получит. Это просто ужасно. Напишите мне несколько строчек в Париж (по адресу: ул. Нотр-Дам-де-Шан, 46) и скажите, что все это — бесстыдная клевета, ведь кому как не вам у себя в Тифлисе лучше всего это знать? Полицейское расследование займет немало времени. Придется обратиться к архивам за период с 1848 года, а вам ведь известно, что, если отбросить все эти сплетни о госпоже Блаватской, о моих приключениях, не запрещенных законом, меня никогда и нигде не обвиняли в мошенничестве или воровстве. Я прошу вас просто упомянуть в письме, доводилось ли вам хоть когда-нибудь слышать обо мне что-либо подобное. И тогда я попрошу г-жу Глинку или г-на Урусова показать ваше письмо этой старой ведьме Смирновой.

В свою очередь, я всегда, до самой смерти, буду преданно вам служить и молиться за вас всем Блаженным.

Глубоко преданная вам Е. П. Блаватская

Госпожа Блаватская согласно описанию фрейлины г-жи Смирновой

Эта моя биография представляет собой дословную копию с оригинала, сочиненного фрейлиной [!][390] Смирновой в назидание г-же Глинке. Предлагаю вашему вниманию только его конспект, то есть опускаю совсем уж нелепые высказывания.

Ее отец... [известно][391].

Ее мать... [то же самое].

Ее дед, генерал Фадеев, так же как и его сын, генерал Фадеев II, имел на Кавказе довольно-таки незавидную репутацию... [и т. д.]

Ее сестра вышла замуж за г-на Желиховского, человека воистину благородного, который лишился рассудка из-за ее мерзкого поведения. После смерти супруга она переехала в Одессу, где продолжала вести беспорядочный образ жизни. [!!!]

Г-жа Блаватская вступила в брак с г-ном Блаватским еще в весьма юном возрасте и имела от него нескольких детей, которые все умерли во младенчестве. [???] После кончины мужа у г-жи Блаватской было еще много детей от других мужчин... [и т. д.]

В то время князь Дондуков был адъютантом князя Воронцова, который тоже весело проводил время с этой женщиной. [?? О бедный князь!]

Несчастный Блаватский долго страдал и наконец помер. [А ведь он до сих пор жив!]

Теперь перехожу к серьезной части сочинения.

В конце концов во время своего романа с князем Воронцовым г-жа Блаватская зашла так далеко, что попыталась разжиться деньгами; она не ограничилась тем, что вытягивала их из любовников, но не брезговала всяческими бесчестными, низменными и противозаконными способами, включая мошенничество. За эти преступления тифлисская полиция намеревалась арестовать ее, но она сбежала к своей сестре в Одессу. [!!?] Тифлисская полиция уведомила об этом одесскую, и мошеннице снова пришлось спасаться бегством. Затем она снова вернулась к своей сестре в Одессу, после чего тайно приехала в Тифлис, где якшалась с подонками общества, предаваясь разврату, пьянствовала и совращала юных девушек [!!], зазывая их в гаремы [вот как выражаются фрейлины!!] и добывая деньги самым грязным и отвратительным способом... [и т. д.]. В полицию стали поступать жалобы от обманутых и обобранных ею людей. Прослышав об этом, г-жа Блаватская в очередной раз сбежала в Одессу... [и т. д.]

Подведем итог: на Кавказе эта дама снискала себе печальную известность своим мошенничеством, кражами и недостойным поведением. Вот почему она более тридцати лет не осмеливается показаться на Кавказе: ведь она хорошо понимает, что ей грозит немедленный арест, заключение и отправка по этапу в Сибирь, так как ее там хорошо знают и на нее заведено дело — уголовное дело!

[Под всем вышеизложенным стоит подпись: «О.Смирнова»]

Прошу вас, дорогой князь, обратить внимание именно на эту последнюю фразу, на эту торжествующую низость. Вы — главнокомандующий. Для вас не составит особого труда провести расследование. Пусть тифлисская полиция даст ответ: выдвигалось ли против меня в суде хоть одно обвинение, уголовное или какое-либо иное.

Много было про меня всяких сплетен и измышлений, но до такой низкой клеветы не додумывались даже мои злейшие враги! Такое могло прийти в голову только увядшей старой деве, которая страдает истерией и галлюцинациями! Пусть мне приписывают самые разнузданные амурные похождения и называют «царем Соломоном в юбке» и сравнивают с «царем Давидом, который при всей своей мягкости убивал мужей своих любовниц». Но придумывать такую клевету — это уж слишком, и если сия особа не угомонится и не извинится, то, клянусь, я потащу ее в суд за оскорбление личности и клевету.

Никогда в жизни меня еще не называли воровкой и мошенницей! Когда это я тайно приезжала в Тифлис? И что это еще за сестра в Одессе, если в 1849 году, когда я уехала с паспортом Блаватской, моей сестре Вере было 14 лет? Сестра моя в то время жила у нашего дедушки, а никакой другой сестры у меня не было. С тех пор я постоянно жила за границей и вообще на других континентах. В Тифлис я возвратилась в 1861 году; тогда я помирилась с Блаватским и еще целый год мы прожили под одной крышей, пока мое терпение не лопнуло, и я снова уехала от этого дурака. Затем я три месяца прожила у тетки в Одессе, а потом, после встречи с вами, уехала из России и больше никогда не возвращалась. Умоляю вас, дорогой князь, ради Бога, пришлите мне официальный документ из полиции. Я ничего не боюсь. Пусть говорят про меня все, что знают. Это действительно ужасно. Неужели на этом свете действительно нет ни правды, ни справедливости? А все, что эта карга сочиняет про Веру... И ведь все это написала fllle d'honneurl.[392]

Прошение Е.П.Блаватской

Его Сиятельству

генерал-губернатору Кавказа,

князю Александру Михайловичу Дондукову-Корсакову

от Елены Блаватской, супруги статского советника.

 

ПРОШЕНИЕ [393]

Отвечая на ложные слухи и наветы, которые стали распускать злонамеренные люди, утверждающие, будто я в течение тридцати лет не осмеливалась вернуться на Кавказ из-за того, что против меня возбуждено уголовное дело по обвинению в воровстве, вымогательстве и мошенничестве, честь имею обратиться к Вашему Сиятельству с нижайшею просьбою выдать мне официальное свидетельство полицейского управления Вашей губернии и направить означенный документ мне лично, в Париж, по следующему адресу: Нотр-Дам-де-Шан, 46, с просьбой передать через графа Гастона д'Адемара, замок Кронсак, Ан-гьен, близ Парижа.

Дабы облегчить полиции поиск необходимых доказательств, с вашего позволения я хотела бы упомянуть следующее.

Я вышла замуж 6 июля 1848 года в селении Джелалоглы Эриваньского уезда. Тогда мне было 17 лет. В следующем году я уехала из Эривани в Тифлис, и, прожив там два года, я с паспортом, который выписал мне г-н Блаватский, отправилась сначала в Одессу, а оттуда — за границу. Во второй раз я приехала в Тифлис в 1860 году, чтобы погостить у своего родственника, тайного советника Андрея Михайловича Фадеева[394], и прожила у него около года вместе с моим супругом г-ном Блаватским (который в то время был статским советником) в доме г-на Добржанского на Головинском проспекте. После этого, в 1863 году, я посетила Зугдиди и Кутаиси и вернулась в Тифлис. У моего дяди я прожила почти год. В 1865 году я выехала в Италию и на Кавказ больше никогда не возвращалась. За все это время на меня не подавали никаких жалоб и не привлекали к суду. Против меня не только никогда не возбуждали никаких уголовных дел, но даже не предъявляли простейших гражданских исков. Теперь я должна смиренно просить Вас подтвердить, что все вышеизложенное соответствует действительности. Е. Блаватская

 

Письмо князю А.М.Дондукову-Корсакову от г-жи Глинки[395] 3/15 января 1884 г. Париж, 1-я улица Линкольна (Елисейские Поля)

Ваше Сиятельство!

Позвольте мне обратиться к Вам по одному вопросу, в решении которого мы заинтересованы как русские люди. Вы, должно быть, осведомлены о распространяемых измышлениях и нападках, которым подвергается и продолжает подвергаться г-жа Блаватская.

Я лично с г-жой Блаватской не знакома, однако у меня вызывает огромный интерес ее книга «Разоблаченная Изида». Блестящий ум, эрудиция и энергия этой женщины, которым нет равных, позволяют ей, на мой взгляд, занять весьма высокое место в ряду творческих гениев.

И это не единственный случай проявления ее дарований! Осознавая все это и будучи ее соотечественницей, я хотела бы опровергнуть ту грубую ложь, которой возмущена и против которой собираюсь выступить. Так, вчера одна женщина пыталась меня убедить в том, что уголовный суд Тифлиса якобы предъявил г-же Блаватской обвинение в воровстве, мошенничестве и шарлатанстве. Образ этой женщины, сложившийся в моем представлении благодаря чтению ее работ, не позволяет мне поверить в подобные россказни. И пусть не ждут от меня иного ответа! Возможно ли, Ваше сиятельство, получить официальные разъяснения от тифлисского суда? Говорят, что происходило все это около 1860 года. Если, как я надеюсь, мы имеем дело с гнусной клеветой, то в данной ситуации самое лучшее — это получить от тифлисского суда официальное опровержение.

Если бы жертва подобных наветов находилась сейчас в России, то это было бы не так страшно, ибо вынуждена признать к нашему стыду, что самым сильным (после англичан) нападкам г-жа Блаватская подвергается со стороны русских женщин! Воистину стоит лишь подняться над посредственностью, как всякие мерзавцы начинают забрасывать вас грязью.

В полной уверенности, Ваше сиятельство, что Вы по возможности окажете мне помощь в защите нашей соотечественницы, заканчиваю я эти строки и прошу принять искреннее выражение моих самых теплых чувств.

Юстина Глинка

 

  [267] Письма Е.П.Блаватской князю Дондукову-Корсакову написаны в период с августа 1881 по июнь 1884 г. Князь Алексей Михайлович Дондуков-Корсаков (1820-1893) — русский генерал, друг юности Е.П.Блаватской. (См. раздел Краткие биографические очерки.)

[268] Натурализация — принятие липа по его просьбе в гражданство или подданство какого-либо государства (например, в случае долголетнего проживания).

[269] Рака (от лат. area — ящик, гроб) — большой ларец для хранения мощей святых в виде саркофага, сундука или архитектурного сооружения, который устанавливается в церкви.

[270] Ступа (санскр. — вершина, верхушка) — буддийское культовое сооружение, реликварий, надгробие, символ паринирваны.

Пагода (от санскр. бхагават — священный) — буддийское мемориальное сооружение и хранилище реликвий. Пагоды возникли в начале н. э. в Китае.

  [271] Ассам — штат на северо-востоке Индии, у подножия Восточных Гималаев. В древности и раннем средневековье территория Ассама называлась Кама-рупа.

  [272] Квиетизм — религиозно-этическое учение, возникшее в католицизме в XVII в. и проповедующее мистически-созерцательное отношение к миру, спокойствие души и полное подчинение божественной воле.

  [273]...округлим до 50 000... — Количество вступивших в Теософское Общество к тому времени, по свидетельству К.Джинараджадасы, составляло 934 человека. Е.П.Блаватская причисляет к членам и тех, кого скорее можно было бы назвать «сочувствующими».

  [274] Сингалы (сингальцы) — народ, основное население Цейлона (Шри-Ланка).

  [275] Сиамцы (кхонтай) — народ группы таи, основное население Сиама (современный Таиланд).

   [276] Сарасвати (санскр. — «Богатая водами») — название реки в Индии и олицетворяющей ее богини; богиня мудрости и красноречия, супруга (или дочь) Брахмы, покровительница искусств, наук, создательница письма и алфавита.

  [277]...падать ниц передо мною... — В Индии и на Цейлоне это принято по отношению к духовно возвышенному человеку.

  [278]...убедил меня предпринять мою первую поездку в Индию... — Е.П.Блаватская подразумевает своего гуру — Махатму Мориа, с которым она встретилась впервые в Англии. На своем наброске Рамсгейтской гавани, выполненном пером и чернилами, она написала по-французски:

«Памятная ночь! Той ночью в сиянии луны, садившейся в Рамсгейт 12 августа 1851», я встретила М.— Учителя моих снов!!

*12 августа — по русскому календарю это 31 июля, день моего рождения. — Двадцать лет!» (См. журнал «Theosophist», август 1931 г.)

[279]...на «Гвалиоре», который у Мыса потерпел кораблекрушение... — К.Джинараджадаса считает, что корабль, на котором плыла Е.П.Блаватская, потерпел крушение между Пиреем и островом Специя, недалеко от Греции, однако С.Крэнстон указывает, что это произошло у мыса Доброй Надежды.

  [280]...прочтите «В дебрях Индостана»... — см. кн.: Е.П.Блаватская. «Из пещер и дебрей Индостана». — М.: Сфера, 1998.

[281] Пржевальский Николай Михайлович (1839-1888) — русский путешественник, исследователь Центральной Азии. Руководитель экспедиции в Уссурийский край (1867—1869) и четырех экспедиций в Центральную Азию (1870-1885). Открыл ряд хребтов, котловин и озер в Куньлуне, Наньшане и на Тибетском нагорье.

[282] «Оккультный мир» А.П.Синнетта. — см. изд.: А.П.Синнетт. Оккультный мир. — М.: Сфера, 2000.

[283] Тори (англ. слово tory — ирландского происхождения) — английская политическая партия в XVII-XIX вв. В середине XIX в. на основе тори сложилась Консервативная партия Великобритании, которую неофициально также называют тори.

[284] Биконсфилд — Дизраэли Бенджамин, граф Биконсфилд (1804-1881), английский государственный деятель, премьер-министр Великобритании в 1868 и 1874-1880 гг., лидер Консервативной партии; писатель.  

[285]...посвящает свою книгу индусу... — Е.П.Блаватская имеет в виду Махатму Кут Хуми.

[286] Mirabile dictum (лат.) — Странно сказать!

[287]...я получила распоряжение выбрать семь теософов... — Е.П.Блаватскую и Г.С.Олькотта сопровождали только два человека: Роза Бэйтс и Э.Уимбридж.

[288]...вновь увидеть [...] — слово вычеркнуто Е.П.Блаватской.

[289] Кауфман Константин Петрович (1818-1882) — российский инженер-генерал, почетный член Петербургской АН. С 1867 г. туркестанский генерал-губернатор; руководил завоеванием Средней Азии.

[290] Раджпутана («страна раджей»), иначе Раджа-стан — историческая область в Индии, в которой в Средние века сложилось около 20 раджпутских княжеств, откуда и происходит ее название.

[291] Далай-лама (тибет. — «океан-учитель», то есть учитель, чьи знания бесконечны, как океан) — титул главы ламаистского духовенства, являвшегося до присоединения Тибета к Китаю (в 1951 г.) также главою светской власти в Тибете. Защитник и покровитель верующих, земное воплощение Авалокитешвары, олицетворяющего милосердие.

[292] Раджпуты — военная каста-сословие в средневековой Индии, каста в современной Северной Индии. Предки раджпутов населяли главным образом территорию Раджастана.

[293]...священнослужители сиамской секты... — цейлонские буддийские монахи, получившие свое посвящение в Сиаме.

[294] Амарапура — секта буддистов, получивших посвящение в Бирме.

[295] Трипитака (санскр. — «три корзины») — каноническое собрание текстов буддизма. Содержит три Питаки («корзины»), которые называются: Виная-питака, Сутта-питака и Абхидхарма-питака.

Абхидхарма — «корзина», содержащая буддийскую доктрину, высшее законоучение о дхарме.

[296] Пандит (санскр. пандита — ученый) — в Индии почетное звание ученого брахмана, а также человека высокообразованного в области классической индийской литературы на санскрите.

[297] «Врать, как газовый счетчик» — аналог русскому выражению «врать, как сивый мерин».

[298] губернатором северо-западных провинций. — А.О.Хьюму действительно предлагали пост губернатора провинции, но он отказался его принять. Он был секретарем правительства Индии и благодаря этому высокому посту входил в состав вице-королевского кабинета.

[299] Venticello (итал.) — ветреник, повеса.

[300] Дон Базилио — действующее лицо оперы В.А.Моцарта «Свадьба Фигаро» по комедии П.О.Карона де Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро».

[301]...подал вице-королю прошение об отставке... — А.О.Хьюм не подавал прошения об отставке, а был смещен с должности в 1879 г., так как высшие официальные лица сочли, что он слишком независим и чересчур откровенен в своей критике. После этого его перевели из Симлы в Аллахабад, в департамент государственных сборов. В отставку А.О.Хьюм подал лишь в 1882 г.

[302]...смотрите прилагаемую брошюрку с нашим Уставом... — В самом конце Устава Эклектического Общества Симлы, датированного 7 сентября 1881 г., напротив напечатанных имен должностных лиц Блаватская написала от руки:

          А.О.Хьюм, председатель — «заведующий купальным заведением».

          А.П.Синнетт, вице-председатель — «редактор "The Pioneer"».

          Росс Скотт, секретарь, — «главный судья, Dehra Dun».

«Вся эта троица — мои подчиненные, британские подданные в рабстве у русской старушки. О триумф патриотизма! Дорогой князь, я мщу за Россию».

[303] богословской ненавистью (лат.).

[304] «любимая обезьянка...» (англ.).

[305] Любимая обезьянка Е.П. Блаватской скончалась в 1871г.

[306] Лорис-Меликов Михаил Тариелович (1825-1888) — граф, российский государственный деятель, военачальник, генерал от кавалерии, почетный член Петербургской АН, министр внутренних дел в 1880-1881 гг.

[307] Парвеню (франц. parvenu — от parvenir: выйти в люди, сделать карьеру) — выскочка, человек незнатного происхождения, пробившийся в аристократическое общество и подражающий аристократам.

[308] «Роберт-Дьявол» — большая героико-романтическая опера Дж. Мейербера.

[309] Вечный Жид (Агасфер) — герой средневековых сказаний, еврей-скиталец, осужденный Богом на вечную жизнь и скитания за то, что не дал Христу отдохнуть (по многим версиям, ударил его) по пути на Голгофу.

[310] благородные люди, то есть джентльмены (франц.).

[311] «Ом мани падме хум» (санскр.) — самая популярная во всех буддийских странах мантра. Ее произносят, перебирая четки, буддисты всех национальностей. Камни (мани), на которых она написана, встречаются повсюду от Непала до Южной Сибири.

[312]...большая гора с более или менее китайской пагодой... — Эту пагоду прозвали «Вороньим гнездом».

Два ее изображения помещены в «Золотой книге Теософского Общества» («The Golden Book of Theosophical Society». — Adyar: TPF, 1925.).

[313] Нирвана (санскр. — «угасание») — состояние абсолютного существования и абсолютного сознания, высшее состояние духа, в котором преодолены все земные привязанности, нет ни желаний, ни страстей; ненарушимый покой, освобождение от уз сансары — прекращение перевоплощений.

[314] Парабрахма (санскр. — «за пределами Брахмы») — верховный беспредельный Брахма, Абсолют — реальность, лишенная атрибутов, не имеющая себе подобных; безличный и безымянный всемирный Принцип.

[315] Анна — индийская разменная монета, равная 1/16 рупии. Сантим (франц. centime) — разменная монета Франции, Бельгии и ряда других стран.

[316] Аршин (тюрк.) — мера длины в ряде стран, принятая в России с XVI в.; равна 16 вершкам (71,12 см).

[317] Шакьямуни (Шакья Муни) — эпитет Будды, означающий «святой из рода Шакья». Татхагата (санскр. — «тот, кто приходит и уходит») — один из титулов Гаутамы Будды.

[318] Раджа (санскр. — царь) — княжеский титул в Индии.

[319] Махараджа (санскр. — великий правитель) — титул князей в Индии.

[320] Румянцевский музей — коллекция книг и рукописей, собранная графом Николаем Петровичем Румянцевым (1754-1826) — российским государственным деятелем, дипломатом, министром иностранных дел (1807-1814), председателем Государственного совета (1810-1812).

[321] Бодхисаттва (санскр.) — тот, чья сущность (саттва) стала разумом (бодхи). В мифологии буддизма — ступень, предшествующая состоянию будды; существо, достигшее нирваны, но принявшее решение вернуться в материальный мир ради спасения от страданий всех живых существ.

[322] Alter ego (лат.) — другой я, второй я.

[323] Времена минувшие (итал.)

[324] Пусть покоится с миром (лат.)

[325]...в 1880 году, когда я уезжала из Нью-Йорка... — в действительности Е.П.Блаватская и Г.С.Олькотт отбыли из Соединенных Штатов в декабре 1878 г.

[326] Баядера (исках, португ. bailadeira — танцовщица, франц. bayadera) — европейское название индийских храмовых танцовщиц. В Индии их называют дэвадаси (рабыня бога); это искусные в танце, пении, музыке служительницы культа в индуистских храмах, обслуживавшие храмовые ритуалы (праздничные и повседневные). Существовали и странствующие баядеры (дэвадаси), которых называли натш, наши, кутана, сутрадари.

[327] Аватара (санскр. — «нисхождение») — воплощение божества на земле, в теле смертного человека.

[328] Джайны (санскр.) — крупное религиозное объединение в Индии, возникшее в VI в. до н.э. и отличающееся крайним аскетизмом и мистицизмом. Джайнизм отвергает авторитет Вед, отрицает божественную предопределенность варн (каст), но сохраняет индуистское учение о перевоплощении душ и карме. Целью джайнов считается освобождение от перерождений (нирвана), которое достижимо лишь для аскета, соблюдающего строгие правила, в частности ахимсу — не причинение вреда живым существам.

[329] Бова-королевич — герой русской волшебной богатырской повести и лубочных сказок.

[330] Хватит, довольно (итал.)

[331] Голицын — вероятно, князь Владимир Сергеевич Голицын (1794-1862), друг семьи Фадеевых.

[332] Не владеющий рассудком, то есть не в здравом уме (лат.).

[333] Карма (санскр. — поступок, деяние) — одно из основных понятий индийской религии (индуизма, буддизма, джайнизма) и философии. В широком смысле — общая сумма совершенных всяким живым существом поступков и их последствий, определяющая характер его нового рождения, перевоплощения. В узком смысле— влияние совершенных действий на характер настоящего и последующего существования.

[334] Астральное тело — тонкое тело, проникающее наше физическое тело; относится к астральному миру и является проводником эмоций, страстей и желаний.

[335] Кунрат Генри (ок. 1560-ок. 1608) — выдающийся немецкий каббалист, розенкрейцер, химик и врач, лучшим сочинением которого Е.П.Блаватская считала «Амфитеатр вечной мудрости».

[336] среди вертящихся дервишей, среди друзов горы Ливан, среди арабских бедуинов...

Дервиши (перс. — бедняк, нищий) — члены мусульманских суфийских братств.

Друзы — арабы, приверженцы одной из мусульманских шиитских сект, основанной в начале XI в. Живут главным образом в Ливане и Сирии. (См. статью Е.П.Блаватской «Ламы и друзы» в кн.: Е.П.Блаватская. Терра инкогнита. — М.: Сфера, 1996. С. 268-285.)

Бедуины (от араб, бадауин — обитатели пустынь) — кочевые арабы-скотоводы (преимущественно верблюдоводы) Передней Азии и Северной Африки. В европейской литературе бедуинами называют также полукочевых арабов, совмещающих скотоводство с земледелием.)

[337] «Четьи-Минеи» (от греч. men — месяц) — в православной церкви книги, содержащие жития святых, сказания о церковных праздниках и поучения. Тексты в Минеях располагаются по дням каждого месяца соответственно с праздниками и днями памяти святых.

[338] Гебры — приверженцы зороастризма в Иране; в Индии потомков гебров называют парсами. О храме гебров в Баку см.статью Е.П.Блаватской «Персидский зороастризм и русский вандализм» в кн.: Е.П.Блаватская. В поисках оккультизма. — М.: Сфера, 1996.С. 200-209.

[339] Сейчас я на пути в Мадрас... — В книге «Листы старого дневника» Г.С.Олькотт приводит длинное и подробное описание этого путешествия. (Olcott H.S. Old Diary Leaves. Vol. 11, Chapter XXIII. — Adyar: TPH, 1974.)

[340] Кули (тамильск. — «заработки») — название низкооплачиваемых, неквалифицированных рабочих и носильщиков в ряде стран Южной Азии.

[341] Дэвата (др.-инд. — «божество») — в мифологии индуизма божество, существо божественной природы. Дэватам посвящаются особые культовые сооружения, святилища — дэвагриха (божий дом).

[342] Дэваки — супруга Васудэвы (царя Лунной династии, главы ядавов), мать Кришны, выступающая иногда как воплощение Адити, прародительницы богов.

 

[343] Дравиды — группа коренных народов Индии, относящихся к южно-индийской расе: телугу, тамилы, малаяли, каннара, гонды, ораоны и др.

[344] Падре (итал., исп. padre — отец) — форма обращения к католическому священнику в Италии, Испании.

[345] Арьяварта (санскр. — «страна ариев») — место действия древнеиндийского эпоса и мифов, располагающееся в Северной Индии; область первоначального расселения ариев.

[346] Пайс (пайса) — разменная монета Индии, равная 1/100 рупии.

Даккский муслин — тонкая мягкая шелковая или хлопчатобумажная ткань, произведенная в бенгальском городе Дакка, славящемся старинными традициями изготовления муслина.

[347] Даккский муслин — тонкая мягкая шелковая или хлопчатобумажная ткань, произведенная в бенгальском городе Дакка, славящемся старинными традициями изготовления муслина.

[348] Маратхи (самоназвание — маратха) — народ в Индии, основное население штата Махараштра.

Шиваджи (ок. 1627/1630-1680) — национальный герой маратхов. Возглавил борьбу маратхов Махараштры против гнета Великих Моголов и в 1674 г. создал независимое маратхское государство.

Аурангзеб (1618-1707) — правитель Могольской империи в Индии с 1658 г., отличавшийся крайней жестокостью.

Великие Моголы — династия правителей так называемой Могольской империи в 1526-1858 гг. (Индия), основанная Бабуром.

[349]...хотя и являюсь «перевоплощением», но уж, конечно, не Брюллова. — В этом месте письма Е.П.Блаватская нарисовала беглый набросок меча с двумя клинками.

[350] Ergo (лат.) — следовательно, итак.

[351] Хедив (перс. — господин, государь) — титул правителей Египта в 1867-1914 гг.

[352] «Рамаяна» (санскр.) — древнеиндийская эпическая поэма на санскрите, в которой повествуется о похищении Ситы, супруги Рамы, царевича из Айодхьи, царем демонов-ракшасов Раваной, о поисках Ситы Рамой и о походе Рамы на царство Раваны — остров Ланку при поддержке войска обезьян во главе с хитроумным Хануманом. Традиция приписывает авторство «Рамаяны» Вальмики.

[353] Хануман — обезьяний царь, способный изменять облик по желанию; сын Вайю, бога ветра. В «Рамаяне» выступает как соратник Рамы в борьбе с демоном Раваной, похитившим супругу героя Ситу.

[354] Скобелев Михаил Дмитриевич (1843-1882) — русский генерал от инфантерии. Участвовал в Хивинском походе (1873), Ахалтекинской экспедиции (1880-1881) и подавлении Кокандского восстания (1873-1876). В русско-турецкую войну (1877-1878) успешно командовал отрядом под Плевной, затем дивизией в сражении при Шипке.

[355] Кауфман Константин Петрович — см. примечание к стр. 226.

[356] Эврика (греч. heureka — «я нашел») — восклицание, приписываемое Архимеду при открытии им основного закона гидростатики, названного впоследствии его именем. В переносном смысле — выражение радости, удовлетворения при решении какой-либо сложной задачи, появлении новой идеи.

[357]...наслаждаюсь одиночеством в тиши Гхума... — Гхум находился на территории бывшей Британской Индии, в одной остановке от Дарджилинга по железной дороге, идущей через горы. В Гхуме есть тибетский монастырь, который в наши дни посещают туристы из Дарджилинга. Е.П.Блаватская рассказывает об этом путешествии в своем письме от 9 октября, отправленном из Дарджилинга А.П.Синнетту. (См. в кн.: Е.П.Блаватская. Письма А.П.Синнетту. — М.: Сфера, 1996. С. 82-84.) Описание поездки содержится также в заметке С.Рамасвамира «Как чела нашел своего Гуру», опубликованной в декабрьском выпуске журнала «Theosophist» за 1882 год. (См. в кн.: Письма Мастеров Мудрости. — М.: Сфера, 1997. С. 261-272; Е.П.Блаватская. Гималайские братья. — М.: Сфера, 1998. Приложение 2. С. 381-390.)

[358] Бабу — джентльмен высшего и среднего класса; этот термин часто используется совместно с конкретным именем, подобно английскому «мистер».

[359] Таши-лама, иначе панчхен-лама, или панчхен-римпоче (тиб. — «драгоценное великое знание») — титул хранителя учения школы гелугпа и духовного наставника далай-ламы; почитается воплощением будды Амитабхи.

[360] Шакья (Сакья) — в Древней Индии племя и государство в районе современной границы Индии и Непала; из племени шакья вышел основатель буддизма Сиддхартха Гаутама Будда.

[361] Молитвенное колесо — колесо с 8 спицами, символ восьмеричного пути к совершенству, предложенного человечеству Буддой.

[362] «Самая прекрасная девушка... и далее. — Эта приписка сделана Е.П.Блаватской на оборотной стороне одного из двух тибетских конвертов размером 5,5 на 2,5 дюйма с красными узорами на лицевой стороне.

[363] Парсы — потомки зороастрийцев, выходцев из Ирана, поселившихся в Индии в VII-X вв. после завоевания Ирана арабами. Банья — индус-торговец.

[364] Местное Теософское Общество приобрело там целый дворец... — главное здание адьярской Штаб-квартиры.

[365]...куда мы... недавно переселились. — Переезд в Мадрас состоялся 19 декабря 1882 г.

[366] Джон Булль — ироническое прозвище типичного англичанина.

[367] Тагор Сурендранатх Мохун (1840-1914) — раджа, индийский музыкант, основатель Бенгальского музыкального общества (1871) и Бенгальской академии музыки (1881). Усовершенствовал индийскую систему нотации.

[368] Верещагин Василий Васильевич (1842-1904) — выдающийся русский художник, крупнейший мастер батального жанра в русской живописи XIX в. Неутомимый путешественник, Верещагин объездил весь мир; участвуя в колониальных походах русских войск, дважды бывал в Индии (в 1874-1876 и в 1882 г.).

[369] Гладстон Уильям Юарт (1809-1898) — английский государственный деятель, премьер-министр Великобритании, лидер Либеральной партии с 1868 г.

[370] Конфуций (латинизированная форма от кит. Кун Фу-цзы — «учитель Кун»), Кун-цзы, Кун Цю, Кун Чжунни (ок. 551-479 до н. э.) — древ<


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.125 с.