Константин Абрамович ЛИПСКЕРОВ — КиберПедия 

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Константин Абрамович ЛИПСКЕРОВ

2019-07-12 170
Константин Абрамович ЛИПСКЕРОВ 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

(25.01.1889, Москва — 28.10.1954, там же) — поэт, драматург, переводчик. Учился живописи в мастерской К. Ф. Юона. С 1910 г. выступает со стихами («Песок и розы»; «Золотая ладонь»; сборник формально строгих сонетов «День шестой»; «Туркестанские стихи»). Подражания восточной, библейской, античной поэзии равно пронизаны мотивами быстротечности жизни, которую должно возлюбить тем больше, что она преходяща. Л. также автор поэмы «Двойник», которую он читал в 1917 г. в кругу московской богемы; «московской поэмы» «Другой» (М., 1922), драматической поэмы в 1 д. «Морская горошина». Входил в литературную группу «Лирический круг». В альманахе «Северные дни» (1922) печатался {435} рядом с Надеждой Павлович, которая станет важным лицом в окружении МХАТ 2‑го. На стихи Л. откликались как критики В. Брюсов, В. Ходасевич и др. Принадлежностью к кругу, флюидами круга этот литератор определялся сполна, у него была органика даровитого эпигона (так усваивал он, например, лексику и настрой раннего Мандельштама: «Прозрачны краски призрачного света…»; «Какая легкая случайность / И я, и небо, и земля»). Особо значимы в судьбе Л. были отношения с Мариной Цветаевой.

В 1922 – 1923 гг. Л. написал пьесу на сюжет новеллы Мериме «Кармен». Тем временем Немирович-Данченко, задумав постановку оперы Бизе в Музыкальной студии МХАТ, столкнулся с проблемой текста. Либретто Мельяка и Галеви его никак не устраивало, но и пьеса Л. в том виде, в каком он с ней познакомился, ему не могла пригодиться. Н.‑Д. писал автору: «… она настолько произведение драматического театра, что не нуждается в музыке Бизе и служить текстом для Бизе не пожелает». Некоторое время спустя пьеса была поставлена в драматическом театре в Тифлисе (1927), но до того Н.‑Д. сделал автору предложение: «… не согласитесь ли Вы написать нам текст для оперы “Кармен”, очень подробно разрабатывая мизансцену со мной» (НД‑4, т. 3, с. 34). Л. согласился; итогом стал спектакль Музыкальной студии МХАТ (премьера 4 июня 1924 г.). Сотрудничество имело продолжение: Л. получил заказ на новый текст оперы Де Фалья «La vida breve» (шла под названием «Девушка из предместья», премьера 9 ноября 1928 г.). Месяц спустя была сыграна пьеса Л. «Митькино царство» — первая постановка, осуществленная в МХАТ 2‑м после отъезда М. А. Чехова.

И драматург, и режиссеры перед премьерой давали интервью. С. Г. Бирман подчеркивала оптимизм, грубый юмор, земляное начало готовящегося представления. Л. аттестовал «Митькино царство» несколько иначе: «Я назвал эту пьесу широким именем комедии, хотя в ней есть и элементы фарса и трагедии. Меня всегда привлекала тема самозванства, тема двойника, время от времени появляющаяся в нашей литературе (Гоголь, Достоевский). На эту тему, между прочим, написана моя московская поэма “Другой”» (НЗ, 1928, № 40). На какое-то время драматургу «показалось очевидным, что загадочный лже-Димитрий I был вовсе не самозванцем, а подлинным сыном Ивана {436} Грозного». По словам Л., комедия сложилась после погружения в материалы: «Чем больше я погружался в них, тем яснее становилась для меня недостоверность всех исторических документов». За всеми виделась предвзятость, желание подыграть чьим-то интересам. Фальшивящим документам Л. захотел противопоставить свободу фантазии на историческую тему, выдумал авантюру простака-хлопца, влюбившегося в панну и объявленного царевичем.

Самооценка Л., его понимание им сделанного, при знакомстве с пьесой кажутся завышенными. Впрочем, отклики на премьеру МХАТ 2‑го были в основном положительные. В «Комсомольской правде» от 16 декабря 1928 г. О. Л. (Литовский) озаглавил свою рецензию «МХТ II на новом пути». «Идеологическое легкомыслие автора, — писал критик — искупается действительно бодрым, радостным зрелищем». В. С. Смышляев (сопостановщик Бирман) поставил комедию и в Одессе.

«Митькино царство» осталось неизданным. Дальнейшие связи театра с драматургом имели скорее рабочий, нежели творческий характер. Известно, что Л. посвящал режиссеров в планы своей «новой исторической пьесы» (можно предположить, что в центре ее должен был оказаться Николай I, — см. Смышляев, с. 217). Есть соглашение от 28 марта 1929 г. — дирекция МХАТ 2‑го обязывается выплачивать Липскерову за текст интермедий и стихов в комедиях Гольдони, объединенных в спектакле под названием «Бабы», полтора процента со сбора с каждого представления (РГАЛИ, 1737.1.246, л. 7).

И. С.

Михаил Леонидович ЛОЗИНСКИЙ

(08.07.1886, СПб — 01.02.1955, Ленинград) — поэт, переводчик, литературовед. Окончил филологический факультет Петербургского университета. Дебютировал в 1912 г. (стихи, статьи). Был близок группе акмеистов. По инициативе Горького был привлечен к работе в издательстве «Всемирная литература», Л. стал одним из основателей советской школы художественного перевода (за перевод «Божественной комедии» Данте Л. получил Сталинскую премию, 1946). Он дал русской сцене в 30‑е гг. тексты стихотворной европейской драмы — Шекспира, Мольера, Корнеля, Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Аларкона, Гоцци, Шеридана и др. Строгая верность подлиннику, его ритмам, его фонетике у Л. не иссушала поэтического текста, он знал тайны театральности разных авторов.

С МХАТ 2‑м Л. сошелся, помогая в работе над «Двенадцатой ночью» (1933), соединяя варианты старых переводов и щедро отдавая фрагменты собственного, еще не изданного. После этой работы он передал актерам незнакомую русскому театру пьесу Дж. Флетчера «Испанский священник» {437} (право на первую постановку его перевода через Всероскомдрам закреплял договор от 5 февраля 1933 г.). Вместе с режиссером Л. сделал сценическую редакцию пьесы, оставался консультантом театральной работы. Гиацинтова напишет: «“Испанский священник” еще раз убедил меня, как важно, если переводчик — настоящий поэт, к тому же чувствующий дух эпохи, природу театра, возможности сцены и актерской игры лучше, тоньше, чем некоторые профессиональные авторы современных пьес». В письме к актрисе Л. дал восторженное и при этом точное описание ее Амаранты (см. Гиацинтова, с. 224, 331).

Союз Л. с МХАТ 2‑м предполагал продолжение: в портфеле литчасти ко времени ликвидации театра лежал договор на перевод «Собаки садовника» Лопе де Вега (см. РГАЛИ, 1990.1.53, л. 150). Л. также перевел для Гиацинтовой «Валенсианскую вдову» (Леонарду из этой комедии Лопе де Вега она сыграет в Театре им. Ленинского комсомола, 1940). Дружба с Л. поддерживалась перепиской, длившейся годами, не прерываясь и во время войны. Человек острого ума, мгновенно и метко реагирующий на впечатления, натура изысканная (как определяет его Гиацинтова), Л. и его жена были людьми той среды, которой держится и без которой вянет артистическая культура.

И. С.

Михаил Михайлович МАЙОРОВ

(05.11.1906, Тула — 23.02.1993, Москва) — актер. Н. а. РСФСР (1962). Окончив в 1930 г. Цететис, в том же году с 1 сентября вступил в МХАТ 2‑й кандидатом в труппу. М. вспоминал: «Я попал в МХАТ 2‑й, где оказался среди таких великолепных актеров, как Берсенев, Гиацинтова, Дурасова, Гейрот, Азарин, Сушкевич, Чебан, и был хорошо ими принят. Очень скоро получил серьезные интересные роли, выходил на сцену в окружении своих знаменитых коллег — и чувствовал себя непомерно счастливым». В сохранявшихся еще спектаклях Первой студии М. получил Гюга Гиггинса («Гибель “Надежды”»), в спектакле «В 1825 году» играл одного из декабристов, а также раненого солдата, в «Тени освободителя» играл лакея Ивана и унтера пожарной дружины. Впрочем, на таких маленьких ролях его держали недолго. М. был введен в «Чудака» на центральную роль Бориса Волгина, играл организатора рабочих Кулика в «Генеральной репетиции», {438} инженера-коммуниста Ивана Орду в «Деле чести», Анисима Цыбукина в спектакле по Чехову «В овраге». В перечень его работ, пестрый поначалу, входят также гид музея восковых фигур («Нашествие Наполеона»), Шумов — рабочий Оптического завода им. ОГПУ («Земля и небо»), Курт Вальден («Суд»), князь Голицын («Смерть Иоанна Грозного», 2‑я редакция), комиссар военного поезда («Часовщик и курица»), инженер Готье («Мольба о жизни»). В последней премьере МХАТа 2‑го «Начало жизни» играл комсомольца Мадыку.

При ликвидации театра М. распоряжением УГАТ направлялся в Театр транспорта; Берсенев известил актера, что на него имеются также заявки из Камерного и Центрального детского; рискуя оказаться вообще без распределения, М. от этих предложений отказался: «Я, уж раз так сложилось, хотел бы в Театр Красной Армии к А. Д. Попову» (к Попову как педагогу Цететиса М. тянулся в свои студенческие годы). М. с 1936 г. стал артистом ЦТКА, где — как говорится о нем в ТЭ, — «им создан ряд образов советских воинов-патриотов: Бахметьев и Черкасов (“Падь Серебряная” Погодина), Лазо (о. п. Бондаревой), Сергей Горлов (“Фронт”), Обух (“Южный узел” Первенцева), Друнин (“Летчики” Аграновича и Листова), Игнатьев (“На той стороне” Барянова), Морозов (“Крепость над Бугом” Смирнова) и др.». Впрочем, М. как актер был разнообразнее, чем видно из этого списка: среди его ролей и Вандалино в «Учителе танцев» Лопе де Вега, и Райский в «Обрыве» по Гончарову, и Серебряков в «Дяде Ване», и профессор Витальев в комедии «Добряки» Л. Зорина.

И. С.


Поделиться с друзьями:

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.015 с.