Глава тридцать вторая. Авдеенко — КиберПедия 

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Глава тридцать вторая. Авдеенко

2019-12-26 124
Глава тридцать вторая. Авдеенко 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1. Перестали противоречить Иову и три друга его, так как Иов был прав пред ними 1.

2. Тогда разгневался Елиус, сын Варахиила, Вузитянин, из Арамейского 2 племени Авситидийской страны, и сильно разгневался на Иова за то, что он сам себя признавал праведным пред Богом,

3. и на трех друзей его 3 воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать Иову, а между тем обвиняли Иова, что он нечестив (т.е. – голословно и бездоказательно, не умея на словах доказать сего).

4. Елиус же удерживался дать ответ Иову, потому что [друзья Иова] старше его летами были.

5. И увидел Елиус, что нет ответа в устах трех мужей, и воспылал гневом своим.

6. И отвечал Елиус, сын Варахиилов, Вузитянин, и сказал: потому, что я – юнейший летами, а вы – старцы, поэтому я робел и боялся объявлять вам мое мнение (ἐπιστήμην – знание, понимание).

7. Я говорил сам себе: пусть скажут те, кто прожил долгую жизнь, и старцы да научат мудрости (дословно: "пусть говорят дни, и многолетие поучает мудрости").

8. Но в людях (βροτοῖς - смертных) есть дух 4, Дух же (πνοὴ - дыхание, веяние, аура, - ср. Иов 4:16, сноска №1) Вседержителя (παν­τοκράτορός) – научает [их].

9. Не во многих летах [самих по себе] суть премудрость (дословно: не многолетние мудры) и не старцы (γέρον­τες) [по одному лишь возрасту] разумеют [правый] суд (ср. Пс.118:100; Деян.2:17).

10. Посему я говорю: послушайте меня, и я скажу вам, что знаю, внемлите словам моим.

11. Ибо я буду говорить в слух вам, пока вы придумываете что сказать (подбираете слова; слав. – "испытáете"; греч. – ἐτάσητε), и прежде 5 вас уразумею [что ответить Иову] 6.

12. И вот, смотрите (ἰδοὺ - " вот", «слушай(те)", "обратите внимание"): никто ведь из вас не обличил Иова (т. е. не доказал его виновности, не привёл весомых аргументов), не дал [достойного] ответа на слова его.

13. Только не говорите: „мы нашли мудрость: Бог опровергнет его, а не человек (Далее дополн. по LXX), [мы же] обрели мудрость в том, что примкнули к Господу“ (" явившись защитниками Его правды", - Олимпиодор). Ибо [вы] человеку (т.е. Иову) попустили говорить таки́е слова [на Бога]!..

14. Если бы он обращал свои слова ко мне, то я не вашими речами отвечал бы ему.

15. Ужаснулись (друзья Иова), более не отвечали, истощились (ἐπαλαιώθησαν – обветшали, ослабели, потеряли силу) слова у них.

16. И поскольку я ждал, не говоря [ни слова], а они, перестав, более не отвечают [Иову], то и я хоть отчасти отвечу.

17. И отвечал Елиус и сказал:

18. [Итак,] вернёмся к нашему спору 7, ибо я наполнен речами и дух во внутренности моей теснит (ὀλέκει – губит, разрушает, убивает) меня.

19. Утроба моя подобна меху, наполненному пенящимся вином, или кузнечному растянутому меху.

20. Открыв уста мои, возглаголю, да почию [от томительного и разрушающего действия духа во утробе моей (ст. 18)].

21. На лице человека смотреть не буду и никакому человеку льстить не стану.

22. Ибо не привык я лицеприятствовать, а если не так, то и меня пусть съедят черви. (По гр. и слав. – мн. ч. σῆτες ἔδον­ται – моли изъедят: по мнению Олимпиодора, под молью разумеются черви, изъедавшие Иова).

____________________

1. Они не находили ответа на его самооправдание в 29—31 глл.

2. Слав. «Арамска» соотв. Ἀρὰμ—№ 160—161, 248—249, 253—254 и компл. изд., в алекс. Ραμὰ, а об. Ρὰμ.

3. В алекс. и син. αὐτοῦ, в вульг. и евр. – есть, в слав., ват. и др. гр. спп. – нет.

4. Т.е. их собственный дух, личность (ипостась) – образ Божий в человеке, помимо души и тела. См.: 12:10; 22:20 и сноску №5; 27:3-4. Ср. тж. – Еккл.12:7 и Пс.145:4.

5. μέχρι ὑμῶν – слав. «даже вас» - неверно; следовало бы: «до вас».

6. В евр. 11-12 стт. звучат так: «Вот, я ожидал слов ваших, - вслушивался в суждения ваши, доколе вы придумывали, чтó сказать. Я пристально смотрел на вас, и вот никто из вас не обличил Иова и не ответил [достойно] на слова его».

7. Πάλιν λαλήσω – употребляется в значении возражать, противоречить (Passow. I. с. 2, 339). Иначе говоря (разговорное): «Revenons a nos moutons» (с франц. – «вернёмся к нашим баранам»).

 

Глава тридцать третья.

1. Итак слушай, Иов, речи мои и внимай всем словам моим.

2. Ибо вот, я открыл уста мои и язык мой заговорил.

3. Слова мои – от искренности моего сердца, и уста мои произнесут знание чистое.

4. Дух Божий, сотворивший меня, и дыхание Вседержителя научает меня.

5. Если можешь, дай мне ответ на это (т.е. на то, что я намереваюсь сказать), подожди, стань против меня, а я против тебя.

6. Вот, пред Богом (евр. "ла-эл") я, как и ты 1: (Далее дополн. по LXX) из брения ты сотворен, как и я, из одного и того же мы сотворены.

7. Поэтому страх предо мною не смутит тебя и рука моя не будет тяжка для тебя (как ожидал Иов от беседы с Богом – 13:21).

8. Вот, ты говорил в уши мои, и я услышал звук слов твоих, а ты говорил вот что:

9. „Чист я, не согрешил, непорочен, ибо не делал беззакония,

10. а Он нашел обвинение (μέμψιν—слав. "зазор", "упрек", "хулу", "порицание") против меня и считает меня противником Себе,

11. поставил ноги мои в колоду, наблюдает за всеми путями моими“.

12. Как ты [можешь такое] говорить: „я прав и Он не слушает меня“? – [Тот], кто Вечен, кто превыше живущих на земле (βροτῶν слав. "земных", т. е. смертных людей; в древ. итал. homines). (Далее дополн. по евр.) Вот в этом ты неправ, отвечаю тебе!

13. Ты говоришь: „почему Он не выслушает никакого слова в мое оправдание“? (Далее дополн. по евр.) [А] для чего тебе состязаться с Ним? Он не дает отчета ни в каких делах Своих.

14. Бог говорит однажды и, если того не заметят, в другой раз во сне, или в ночном видении 2,

15. Или когда сильный страх нападет на человека, в дремоте на ложе 3.

16. Тогда Он открывает ум людей (ср. 2Цар.7:27; Ис.50:4), таковыми страшными видениями устрашает 4 их (Далее дополн. по евр.) и запечатлевает Свое наставление,

17. чтобы отвести человека от какого-либо предприятия и удалить от него гордость, (Далее дополн. по LXX), чтобы отвратить человека от неправды, тело же его – от несчастья (πτώματος – труп, падение (в духовно-нравственном смысле)) избавить,

18. и пощадить душу (ψυχῆς) его от смерти 5, чтобы не пал он на брани (духовной брани с падшими духами – ср. Еф.6:10-18).

19. Или [еще бывает так:] Он вразумляет (слав. – "обличает"; ἤλεγξεν – порицать, обвинять, испытывать, проверять) его болезнью 6 на ложе и жестокою болью во всех костях его 7, -

20. [так, что] никакой любимой 8 пищи не может он принять, - хотя душа (ψυχὴ) его страстно желает (ἐπιθυμήσει) [сей] пищи, -

21. Пока не сгниёт плоть его и не покажутся тощие кости его (намёк на недуги и состояние Иова).

22. Приближается к смерти душа его и жизнь его – к аду.

23. Но9 если [и] тысяча ангелов смерти10 обступят11 [его], [то] ни один из них не уязвит его, – если помыслит сердцем обратиться12 к Господу; [и Тот]13 возвестит чрез Ангела14 человеку Своё порицание и неразумие его укажет15. (Ср. Пс.22:4; с м. тж. Быт.48:16; Зах.3:1; 1Тим.2:5)

24. [И тогда] Он (т.е. Господь чрез Ангела Своего) заступится за него, чтобы не пропал (πεσεῖν – исчезнуть, становиться инвалидом) он (т.е. человек тот) в смерти16, обновит (ἀνανεόω – восстановить, делать снова молодым) тело его, как краску (ἀλοιφὴ - обмазка, штукатурка) на стене, а кости его наполнит мозгом,

25. П лоти его – возвратит [Он] здравие (ἁπαλύνω – умягчит, делать нежным, успокаивать), как у младенца, возрастом же восстановит 17 – как во дни юности (слав.: "устрóит его воз­мужáв­ша в человецех", - т.е. возраст самого расцвета сил).

26. Помолится он Господу, и принят (δεκτός – приемлемый, утверждённый, «добро пожаловать!», см. тж. Пс.49:15; Ис.58:9; Зах.13:9) Им будет, войдет с чистым (καθαρός 18 – ср. с др.-греч. κάθαρσις) ликом по пробуждению,19 воздаст ведь [Господь] человекам по делам их (δικαιοσύνην – справедливо, по правде; в синод. – " возвращает человеку праведность его").

27. После чего тогда (εἶτα τότε – затем в то время, в таком случае) уже человек тот будет осуждать (ἀπο­μέμψ­σε­ται – упрекать, зазирать, резко порицать) самого себя, говоря: „что я наделал? И Он (т.е. Господь) [ведь] наказал (ἤτασέν – смирил, исследовал (преступления мои)) меня меньше, чем я того заслужил20!..

28. Спаси [же, Господи] душу (ψυχήν) мою, чтобы не сойти мне во истление21, да узрит жизнь (ζωή - образ жизни) моя – Свет“! (Иначе: "…и образ моей жизни (в вечности) будет обращён к Свету").

29. Вот, всё это совершит (ἐργάτης – будет делать (Мастер/Энергичный)) В семогущий [Бог]22 путями Трёх23 вместе с человеком (ἀνδρός - мужчина),

30. чтобы избавить душу (ψυχήν) его от смерти (в евр. – "от преисподней»), [и] чтобы жизнь его во Свете прославляла Его (т.е. Бога) (в евр. – "…и просветить его светом живых").

31. Внимай, Иов, и послушай меня, молчи, а я буду говорить.

32. Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания. (Дословно: "желаю ведь оправдать тебя", т.е. тон речи – весьма доброжелательный).

33. Если же нет, - ты́ выслушай меня, умолчи, и научу тебя мудрости.

____________________

1. Вульгат.: «Ecce ego sicut tu coram De­o…». А.П. Лопухин: «Синодальное чтение ст. 6: " вот я, по желанию твоему, вместо Бога ", не находит оправдания ни в оригинальном тексте, ни в речах Иова. Он, наоборот, решительно отказывается от рассуждения с людьми и горит желанием перенести свое дело на суд Бога (XIII:3-5); тем более у него нет даже следов желания видеть в лице Елиуса заместителя Бога».

2. μελέτη – видение, коего удостаивался пророк Даниил (Дан.7-11 глл.) и Навуходоносор (Дан.2 и 4 глл.), фараон (Быт. 41 гл.).

3. Т. е. в полубодрственном состоянии, как было с Елифазом (4:13-16).

4. «По гр. прош. вр. ἐξεφόβησεν, по слав. буд. устрашит, а мы по контексту ставим настоящее». – П. Юнгеров.

5. В евр. оригинале: וְחַיָּתוֹ, מֵעֲבֹר בַּשָּׁלַח. Слово בַּשָּׁלַח (вид оружия, возможно, разновидность меча) может быть прочитано в контексте всего 18 ст. так: «…У беречь душу его от преисподней, и жизнь его – от схождения в ад».

6. μαλακίᾳ - изнеженность, расслабленность, безволие, слабость, недуг.

7. У LXX так: «…и многие кости его расслабил» (ἐνάρκησεν – цепенеть, коченеть, онеметь, недуг).

8. В греч. оригинале стоит «хлебной», но по смыслу – той пищи, которой жаждет (ἐπιθυμήσει – горячо желать, стремиться, быть страстно привязанным) душа, а тело уже принять не может, - т.е. излюбленной пищи.

9. «Дополняем для ясности речи», – Юнгеров.

10. θανατηφόροι – таящий в себе смерть, смертоносный, причиняющий смерть. А.П. Лопухин: «"Ламмитим", - ангелы, получающие от Бога право умерщвлять человека, если он не раскаивается». (2 Цар.24:16; Пс.77:49 - Гр. πονηρο ὺ ς – слав. "лютых", „не потому чтобы они по природе были злы, а потому что низводили наказания и скорби“, - Зигабен).

11. В греч. – ἐὰν ὦσιν – «если будет» (понятно, что в смысле: «вокруг человека», «над ним», «возле него»).

12. См. Лк.23:32-43.

13. Т.е. Бог, под условие готовности сердечного покаяния человека… и далее по тексту.

14. ἀναγγείλῃ – от ἀναγγέλλω – возвещать, объявлять, учить. Разумеется Ангел-Хранитель (Защитник), Ангел-Посредник, Наставник; не аггел (не падший дух). «В качестве исправительного средства постигающая человека болезнь становится понятной ему при помощи Ангела-посредника (евр. "мелиц"), указывающего больному истинный путь ("йашеро", ср. Притч.14:2), т. е. путь веры и покаяния в грехах, как средство избавиться от смерти (ср. Быт.48:15; Пс.33:8)». – А.П. Лопухин. Мудрецы Талмуда (Шабат 32а) толковали этот стих иначе: «хорошо, если у умирающего есть Ангел-заступник, который находит одно из тысячи оправданий умирающему». В таком ключе логично звучит прочтение 24 ст. с евр. оригинала: «Сжалившись (синод. – "умилосердившись"), скажет: "искупи (синод. – "освободи"), чтоб не сошел в преисподнюю, выкуп (синод. – "умилостивление") нашел я "». «Посредничество ангела, возвращающего больному сознание греха, склоняет на милосердие Бога …(ср. Ис.63:9)», – А.П. Лопухин.

15. Т.е. Ангел Божий – при условии готовности сердца (духа) самого человека – вернёт ему сознание своего греха, видение его, пробудит в нём совесть. Как? – Либо явным образом: посредством видéний, речи, обращённой к человеку и т.п., либо таинственным: помыслами ли, памятованием ли, непосредственным ли касанием сердца (духа) человека: дабы «отвалить камень от гроба» (ср. Мф.28:2), снять окамененное нечувствие человека и воскресить былое бодрственное состояние его духа – трезвение (в противоположность духовной прелести).  

16. В метафизической области смерти, - в преисподней – так в евр. оригинале. См. тж. Пс.90:15; Ис.43:1–2; Ос.13:14.

17. ἀπο­κατα­στήσει – от ἀποκατάστασις - восстановление, возвращение, завершение. Татиан описывает с помощью этого глагола воскресение тела человека: «Царь Бог, когда захочет, восстановит (ἀποκαταστήσει) в прежнее состояние сущность (т.е. тело – ред.), которая видима для Него Одного» (Contr. graec. 6). По мысли св. Иринея Лионского, «телесность человека будет восстановлена (ἀποκαταστήσει) Жизнью», т. е. Христом (Adv. haer. V 12. 1).

18. Священный, - подобно римским dies fasti. У древних римлян так назывались дни, в которые претору без нарушения религиозных требований разрешалось произносить (fari) слова do, dico, addico ("соглашаюсь" (назначить суд), "указываю" (закон), "присуждаю"), иными словами — дни, в которые были открыты судебные учреждения. Противоположность dies f. составляли dies nefasti, когда по случаю религиозных очищений и праздников суды были закрыты. (Ср. христ. – «День Страшного Суда», Последний День всеобщего Воскресения из мёртвых). Три дня в году у древних римлян имели название dies fissi ("расщепленные" - от fissiculo - "рассматривать разрезы принесенных в жертву животных"), из них два (24 марта и 24 мая) обозначались как QRCF: quando rex comitiavit fas - "когда жертвенный царь председательствует" в народном собрании, третий (15 июня) - QSDF: quando stercus delatum fas - "когда выносится грязь и сор" из храма Весты - древнеримского божества домашнего очага и огня. В храме Весты поддерживался вечный огонь (ср. христ. «Геенна огненная»). Дни fissi считались nefasti до окончания священнодействия.

19. σὺν ἐξηγορίᾳ - вместе (одновременно) с пробуждением от сна смертного, - т.е. в День воскресения из мёртвых.

20. Дословно: "…И не по достоинству наказал меня, по грехам моим!". «Т. е. будет за собою видеть грехов более, чем потерпел наказание: так прояснится его сознание!», - П. Юнгеров.

21. δια­φθοράν – разрушение, разорение, повреждение, обезображивание, порча, тело, бросаемое на посмеяние и на растерзание кому-либо.

22. Слав. «Бог» соотв. Deus—в вульг. и евр. т., а по гр. одно сл. Ἰσχυρὸς—слав. «Крепкий».

23. N ote B ene: Три Ипостаси (Личности Отца, Сына и Духа) Единого Божества по природе. «ἰδοὺ πάν­τα ταῦτα ἐργᾶται ὁ ἰσχυρὸς ὁδοὺς τρεῖς μετὰ ἀνδρός».

ὁδοὺς – пути, дороги; δοῦ – выход, "в"; δυο – два, двое;

τρεῖς – трое, троих;

Лат. – «Deus duo ­bus, tri­bus».

Вероятно, только текст LXX сохранил пророчество в книге Иова о Таинстве нашего Спасения «путями Трёх», т.е. – Троицы вместе с (!) человеком. Тут усматривается прямое указание на синергию, соработничество Божества и человека, его свободное произволение в деле Спасения, ибо Бог не может спасти человека, без желания самого человека. Во вторую очередь, здесь можно усматривать указание на имеющее быть вскоре Воплощение Одного из Лиц Троицы – Логос’а, Бога-Сына (повод к этому даёт также греч. слово "ἀνδρός" – мужчина, человек муж. пола), и тогда в тексте должна стоять заглавная литера: «…путями Трёх вместе с Человеком». И вот, «Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца» (Ин.1:14).

 

Глава тридцать четвертая.

1. И продолжал Елиус и сказал:

2. Послушайте меня 1, премудрые; рассудительные, внемлите добрым 2 (καλόν) [словам моим]!

3. Ибо ухо разбирает слова, как гортань различает вкус пищи.

4. Рассуждение изберём [орудием] для себя, узнаем между собой, что хорошо 3.

5. Вот, Иов сказал: „я – праведен, но Господь лишил меня суда,

6. Неправ Он в суде надо мною: поразил 4 стрелой 5 [гнева Своего] – меня неповинного“.

7. Как назвать человека 6, подобного Иову, который пьёт глумление 7, как воду, – 

8. – разве не согрешающим, и разве не (οὐδὲ) поступающим нечестиво, или разделяющим (κοινωνήσας –принимать участие, помогать) пути делающих беззаконие, чтобы ходить с нечестивыми?

9. Не говорил ли [ты, Иов], что не будет посещения (ἐπι­σκοπὴ - наказания, надзора) человеку, и возмездия ему от Господа? (Мал.3:14).

10. Посему, разумные сердцем, послушайте меня: я не желаю быть [подобно Иову] нечестивым пред Господом и пред Вседержителем нарушать правду.

11. Но Он воздает людям по делам каждого из них и по путям мужа воздает (Букв. "находит его") ему (ср. Притч.24:12; Рим.2:6).

12. Ты представляешь (слав. – мнишь; οἴῃ – мыслишь) Господа творящего нелепое (ἄτοπα – чудовищное, плохое); неужели Вседержитель, извратит суд?

13. Кто сотворил Землю? Кто, [скажи мне], создал поднебесную и всё, что в ней? (Далее дополн. по евр.) Кто Ему вверил землю, и кто поставил вселенную на её основании? 8

14. Если бы Он захотел обратить [к Себе] (συν­έχειν – содержать в себе, возвращать, включать в себя) и удержать Дух [Свой] у Себя (ср. Пс.103:29,30),

15. То тотчас всякая плоть умерла бы, и всякий 9 человек отошёл бы (ἀπελεύ­­σε­ται – вернулся бы) в землю, из которой и был создан (ср. Быт.3:19).

16. Если же не образумился [от слов друзей своих], то выслушай это, внимай словам моим:

17. Посмотри 10 на Ненавидящего беззаконие и Губящего лукавых, Сущего, Вечного, Праведного.

18. Нечестив тот, кто говорит царю: „ты нарушаешь закон“, а начальникам: „нечестивейшие“ (Елиус развивает мысль Валдада 18:14).

19. Он не устыдится лица знатного и не воздает почести сильным, не будет лицеприятствовать им. (см. тж.: Втор.10:17; 2Пар.19:7; Прем.6:7; Сир.35:12; Деян.10:34; 1Пет.1:17; Рим.2:11; Гал.2:6; Эф.6:9).

20. Напрасно они будут с воплем умолять о помощи человеческой (Ἀνδρὸς – слав. "мужа", т. е. о помощи в их бедствии), ибо беззаконием пользовались, бесчестя 11 немощных. (Далее дополн. по евр.) Внезапно они (нечестивые цари и начальники) умирают; в полуночи они исчезают, и народ потрясён, что сильных изгоняют не силою ("т.е. гибнут не по воле человека, а Бога, от Его руки", - А.П. Лопухин).

21. А Он видит дела человеческие и от Него не скрыто ни одно из деяний их.

22. И не будет места, где сокрыться совершающим беззаконие. (Далее дополн. по евр.) Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.

23. Ибо Он (Бог) не имеет нужды смотреть на человека дважды, чтобы вести его пред Свое судилище 12,

24. Ибо Господь всех видит, постигает неизследимое, славное и необычайное, имже несть числа. (Далее дополн. по евр.) Он сокрушает сильных без исследования и поставляет других на их места.

25. [Ибо] Он знает их дела, и обратит тьму [их] (στρέψει – от στρέφω – в знач.: «обратить в ч-л. пользу»; мучить, терзать), и они смирятся 13.

26. Он угасил (" неистовство" – если при жизни; или "саму жизнь" – если речь о посмертии) нечестивых, и [вот], они видят во Свете Его 14:

27. что уклонились [они] от закона Божия, заповедей же Его не познали,

28. что дошел до Него вопль нищих, [притеснённых ими], и Он услышал стенание угнетенных [ими] (см. 20 ст.).

29. И [если] Он дарует мир 15 (ἡσυχίαν – покой, отдохновение, освобождение, тишина, молчание), то кто осудит? (ср. – Ин.14:27; Рим.8:34; Ис.50:9) Если Он сокроет лице, как от народа, так и от всякаго человека, кто увидит Его? (Т. е. "кто заставит Его отменить Свой гнев на народ или отдельного человека?" Олимпиодор. Переставляем предложения для ясности речи).

30. Он поставляет царем человека-лицемера (ὑποκριτὴν – актёр, притворщик), по строптивости (δυσκολίας – плохой настрой духа) народа,

31. посему (ὅτι) в отношении (προ­̀ς) этого (τὸν – которого, <без перевода>) сильного (м i ра сего, т.е. – человеку 16) скажет [Бог]: „ Я наложил [взыскание] (дословно: εἴληφα – взял, обязал), не приму выкупа (ἐνεχυράσω брать в залог (в уплату долгов))! “ 17

32. [ И неужели Тот же вдруг скажет *: ] „ Без Моей воли увижу18: ты́ покажи Мне, и если Я совершил неправду, то больше не буду “. 

33. Ужели Он от тебя будет разузнавать 19 (слав. – истяжет; ἀπο­τείσει – воздавать, подвергать взысканию, карать) её (т. е. правду), [как бы так говоря]: „ поскольку (ὅτι) ты́ отверг или избрал, а не Я, то и говори, что разумеешь (т.е. как поступать по правде, как судить, как воздавать по делам с твоей т.з.) “. 20

34. Посему разумные сердцем скажут это [же] 21, и мудрый муж выслушает слово мое.

35. А Иов не благоразумно говорил, и слова его не от мудрости (ἐπι­στήμῃ – опытность, искусство, научное знание, достоверное).

36. Однако научись, Иов, и не давай еще ответа, как неразумные (в синод.: "Я желал бы 22, чтобы Иов вполне был испытан, по ответам его, свойственным людям нечестивым").

37. Не будем увеличивать грехов наших, ибо вменится в беззаконие нам многословие о Господе (букв. – "много говорящим на/пред (ἐναν­τίον) Господа", т. е. продолжительные, не всегда спокойные и благоговейные, рассуждения о Божией правде могут быть вменены в грех).

____________________

1. Слав. " мя " соотв. μου в ват., а в алекс. τὰρήματά μου – " слова мои ".

2. Слав. " доброе" соотв. τὸκαλὸν – в алекс., компл., код. Ефрема, а в ват., text. rec. и евр. т. Нет.

3. Слав. срав. степ. " лучшее" соотв. вульг. melius, а по гр. καλὸν, и по евр. также.

4. βίαιον – вынужденный, подневольный, принудительный, жестокий, мучительный; уклоняемся для ясности речи.

5. βέλος – жало, меч, стрела.

6. Дословно: «Кто мужчина, словно Иов…». Уклоняемся для благозвучия.

7. μυκτηρισμὸν – т. е. свободно насмехается и осуждает Божие правосудие, выставляя себя невинным страдальцем.

8. «Синодальное чтение ст. 13 представляет не совсем точную передачу подлинника», - А.П. Лопухин.

9. Слав. «всякий» соотв. πᾶς – ват. и др., а в алекс. Нет.

10. Слав. «виждь» соотв. ἴδε – ват., а в алекс. εἰδὲοἴει.

11. Слав. «бесчестя» вер. перифраз, по гр. ἐκκλειομένων (алекс.)—исключаемых, или ἐκκλινομένων (ват., text. rec.), уклоняемых, т. е. лишали суда и правды бедных. Ср. – Ам.5:12.

12. Слав. очень неясно: «яко не на мужа положит еще». В евр. оригинале: כִּי לֹא עַל-אִישׁ יָשִׂים עוֹד. Дословно: «ибо не кладет на человека свидетельство (или: срок)». Смысл: Богу нет необходимости вызывать человека в суд, ибо он совершается над ним в любое время и в любом месте. «При всеведении Божием нет нужды в долгом исследовании ("дважды"; евр. "од" "долго" – Быт.46:29; "еще" – Ис.5:4) человека (ср. Притч.5:21), чтобы привлечь его к суду. Бог знает все прежде исследования, и Его приговор произносится сразу. Намек на желание Иова предстать на суд Божий.

13. Бог либо при жизни обращает тьму (гр. νύκτα) человека так, что она становится причиной его исцеления, просветления, смирения, либо в посмертии. Но всегда в синергии с самим человеком, при его сознательном участии в процессе духовного исцеления, его добровольном осознании своей ошибки.

14. Слав. «пред Ним» соотв. ἐναντίον Αὐτοῦ - ват. и син., а в алекс. ἐναντίον ἐχθρῶν – «пред врагами». Мы же уклоняемся в сторону ясности смысла в связи с 26 ст.

15. «Ни мир, даруемый Богом бедным (ст. 28), ни Его гнев, поражающий угнетателей ("скрывать лице Свое"), не подлежат в силу своей справедливости отмене», - А.П. Лопухин.

16. Логично, усматривая связь с предыдущим стихом, под "сильным" видеть здесь поставленного Богом царя-лицемера в наказание народу.

17. Такие слова Елиус вкладывает в уста Бога. Слова эти о том, что Господь налагает взыскание, наказание за грехи народа в виде соответствующего их духовному упадку правителя: тиранам – тирана, обманщикам – лицемера и т.д. (и эта часть мысли верна! – в истории самого В.З. много подобных примеров), и его идеал справедливого суда, будто бы не допускает выкупа, то есть – прощения (а вот эта часть, конечно же неверна, - ср. хотя бы кн. Пророка Ионы и слова многих др. ветхозаветных пророков).     

* - добавлено переводчиком для ясности перехода к прямой речи.

18. ἄνευ ἐμαυτοῦ ὄψομαι – букв.: «без меня увижу», т. е. невольно, без ведома, без согласия или содействия принуждён буду узнать правду.

19. В синод.: «По твоему ли [рассуждению] Он должен воздавать?».

20. Согласно комментариям в переводах П.А. Юнгерова, очевидно, что Елиус иронически излагает как бы слова Господа к человеку о вразумлении Его (т.е. Божественного) несовершенного правосудия. Т.е. 32-33 стт. – это ирония Бога, высказываемая Елиусом сквозь призму жалоб Иова (по крайней мере, так кажется самому Елиусу). «Неужели Господь должен ради Иова отказаться от законов правосудного управления миром, отменить их, так как они отвергаются Иовом, и установить новые, согласно его указанию? Но каковы же эти новые способы управлений миром, новые начала правосудия, пусть скажет он сам», - А.П. Лопухин.

Распределение речи между лицами вызывало трудности уже у древних переводчиков (см. аппарат Фильда). Можно считать подлежащим в начале 31 ст. и в 33 ст. (после " Он") человека, а не Бога, и следовать, таким образом, синод. пер. Стоит также учесть, что у LXX 28-33 стт. (как, впрочем, и мн. др.) не было, они дополнены Оригеном по др. переводам, следовавшим евр. т., близкому (хотя и не идентичному!) к масоретскому.

21. Т.е. – вполне подтвердят мои слова.

22. В евр. оригинале: אָבִי. Также можно перевести как: " Отец мой ", что может быть понято как обращение к Господу. Ср., напр.: Пс.138:23, 25:2.

 


Поделиться с друзьями:

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.131 с.