Таким образом, материальное творение состоит из пяти элементов» — КиберПедия 

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Таким образом, материальное творение состоит из пяти элементов»

2022-12-29 26
Таким образом, материальное творение состоит из пяти элементов» 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

(Гаутамия-тантра, 2.15-16.)

Из приведенного описания можно видеть, что кама-биджа — первопричина всего материального творения. Конечно же, материальное творение — всего лишь побочный эффект великой духовной силы мантры. Всегда следует помнить, что материальным умом невозможно постичь безграничность ведического звука. Подобно слогу ом̇, кл ӣ м̇ — не просто звук; он — океан звука.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

-

tad - eṣa ś lokaḥ —
kl ī mity - etad -ā d ā v -ā d ā ya kṛṣṇ ā ya govind ā ya gop ī janavallabh ā yeti
bṛha d - bh ā navy ā*- asakṛduccaredyo ' sau gatistasy ā sti maṅkṣu n ā ny ā gatiḥ sy ā diti ॥1.13॥

-

* bṛhan - bhānavyā – («The Vai ṣṇ avopani ṣ ad-s» (Adyar Library 1945) //+ Hindi Book «108Upanishads» Part-3/ стр.47)

*brahman bhānavyā– дополнительный вариант в («The Vai ṣṇ avopani ṣ ad-s» (Adyar Library 1945)

-

*bṛhad - bhānavyā – (в ред. Swāmī B. V. Tripurāri)

*bṛhan-mānavyā – («Isha etc. 108 Upanishads» - Vasudev Lakshman Pansikar / стр 536)

-

klīm-ity-eva-ādāv-ādāya kṛṣṇāya yogaṃ govindāyota ca gopījanavallabhāya […]

bṛhad-ghanaṃ tadapyuccaredyo […] gatistasyāsti maṅkṣu nānyā gatiḥ syāditi ॥ – («120 Upanishads», Bombay)

-

-------------------------------------------------------------------------------------------

1.13

В связи с этим сей стих:

« " kl ī ṃ ", — так этот [«слог-семя»]   вначале

вместе с " k ṛṣṇ ā ya " (' Кришне'), " govind ā ya " (' Говинде'),

" gop ī jana - vallabh ā ya " (' Гопи-джана-валлабхе'), [и]

с " Исходящей из «Великого Света» / Солнца/ Господина " * (т.е. "svāhā" **)//

// с "Исходящей из «Сияния Брахмана» " (brahman - bh ā navy ā– другой  вар. санс.)

— [Если] кто не раз*** произносит,

его обретение [Того] / продвижение [к Тому] (gatiH)

есть истинно/ незамедлительно,

иное обретение/ продвижение (anyA gatiH)  не возможно. //

// путь его прям и незамедлителен, иной путь невозможен. »

Так [сказано].

 

-------------------------------------------------------------------------------------------

* bRhan/(-d) –bhAnavyA (inst. f.),

bṛhan - m. nom. sing. stem: bṛhat / bṛhat - mf(at/ī-)n.

bhAnavIya  mfn. —исходящее из или принадлежащее [ bhAnu ] солнцу (M-W) / свету/ господину. См.:

bhAnu m. — проявление, явление // свет или луч света, сияние, блеск // солнце // господин и др. (M-W)

-

bRhan – bhAnavI (nom. f.) — также возможен перевод «Дочь Солнца Великого»

(как пример: svarbhānavī   f. -   a daughter of svar-bhānu [ kaśyapa m. - an ancient sage ])

 Свами B. V. Tripurāri переводит bRhad - bhAnavI  как «Великая Дочь Солнца», см. далеепояснения в его комментарии.

 

** Слово sv A h A будет в комментарии  определено также как самоотдача.  Слова в дательном падеже [Кришне, Говинде..] говорят кому или для кого что-то сделано. Таким образом, мантра говорит: «Я предлагаю себя (в предании) Кришне, Говинде, Гопи-джана-валлабхе.

 

*** asakRt — не раз/ часто (как и написано в подстрочнике Джагадананда даса (— frequently). Однако правила сандхи позволяют прочесть это слово и как asakRt и как sakRt — раз/ однажды. Поэтому в разных переводах и комментариях имеются разночтения в связи с личными предположениями и представлениями об этом.)

---------------------------------------------------

Из комментария Swāmī B. V. Tripurāri:

В этом стихе слова bRhad-bh A nav I («Великая дочь солнца»/ [либо «Дочь Солнца Великого»]) говорят нам нечто большее о слове svAhA с точки зрения освещения пути к освобождению и любви к Кришне.

(Ранее оно было идентифицированно с жертвоприношением и Йогамайей [божественной энергией, yogamaya ])
 В Шримад-Бхагаватам (10.58.20), жена Кришны, Калинди, утверждает, что она дочь солнца: «ahaM devasya savitur duhitA». Та самая Калинди - богиня священной реки Ямуна.

-

Ямуна-деви идентифицируется с suSumNA nADI, мистическим путем к освобождению.

Микрокосмически suSumNA nADI - это канал в тонком теле от сердца к верхней части головы, по которому перемещаются успешные йоги, когда покидают их тела в процессе достижения освобождения.

Макрокосмически suSumNA - это путь света, проходящего через солнце, который представляет собой йогический путь к освобождению при выходе из материального тела. Таким образом, Ямуна-деви освещает этот путь к освобождению.

+++

После принятия образа жизи саньяса, который считается синонимом освобождения, Шри Кришна Чайтанья предложил следующую молитву Ямуне, когда он желал войти в Вриндаван:

«О дочь бога Солнца - сосуд высшей любви к солнцу духовного блаженства - сыну Нанды,

стекающая духовным потоком, уничтожительница грехов, несущая благо земле,

да очисть наше существование!»

 (Ч.-ч. 2.3.28).и Caitanya - candrodaya - nATaka 5.35.

+ + +

Ямуна-деви - это проявление шакти-таттвы Кришны, источником которой является Шри Радха. Таким образом, «Великая Дочь Солнца» в конечном счете отождествляется с Радхарани (rA dh A r ANi), которая больше, чем кто-либо, освещает путь любви к Кришне.                                                                                                       

 Поэтому при окончательном изучении слова bRhad-bh A nav I, [под которым в стихе подразумевается] sv A h A, оноуказывает на Радхарани, которая обычно известна как Варшабханави-дэви (vA r S abh A nav I). Тот, кто получает ее благосклонность, покоряет Кришну, [таким образом] делая освобождение кажущимся несущественным, даже если и желанным.
Имя отца Радхи - v R S abh A nu, а имя vA r S a bh A nav I означает «Дочь Вришабхану».[…]

bhAnu указывает на солнце, а vR S a означает «величайший» или «лучший в своем роде».

Брахман - величайшее солнце, и, таким образом, Радха - это радость самого яркого солнца (Брахмана / Кришны).

 vRSa также означает «бык». Бык является символом дхармы (праведности). Таким образом, Радха - радость (хладини-шакти) самой яркой дхармы - према-дхармы Кришна Чайтаньи.

+++

Поскольку Радха родилась при восхождении созвездия, известного как Радха, она также была названа в честь этого. Радха появилась во Враджабхуми в год, который последовал за рождением Кришны и под звездным влиянием, которое отмечает самый счастливый день в его астрологической карте. Имя Радха также указывает на поклонение (арадхана). Она является лучшим поклоняющимся Кришне (См. ШБ 10.30.28).

anay ārādhi to nūnaṁ bhagavān harir īśvaraḥ
yan no vihāya govindaḥ prīto yām anayad rahaḥ

В то время как она является Высшей Богиней, она в то же время является высшим примером преданности Богу.
 Она олицетворяет наивысшее выражение самопожертвования, которое является синонимом svAhA. Радха также олицетворяет хладини-шакти, силу Кришны, которая приносит радость.

Точно так же истинное самопожертвование - это радость. Таким образом, Радха далее идентифицируется со svAhA. Понимание svAhA таким образом при повторении Гопала- мантры, углубляет отождествление преданного с Радхарани и хладини-шакти.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

-

bhaktir - asya bhajanam ।

tad - ih ā mutrop ā dhi - nair āś yen ā muṣmin *- manaḥ kalpanam ।

etad-eva ca naiṣkarmyam ॥ 1.14 ॥

-

*nairāśyena ivā muṣmin («120 Upanishads», Bombay)

-

-------------------------------------------------------------------------------------------

1.14

Преданность (bhaktiH) —Этого (Верховного Брахмана) "почитание" ( bhajanam ),—

то [есть] с уничтожением подмены/обмана* (материальных отождествлений/ обозначений/ желаний/ цели) (upAdhi)

здесь (в этой жизни) и там (в следующей),

становление ума в Том** ( в другом [духовном] мире).

И это поистине "бездействие"! //

// избавление от [оков] кармы (naiSkarmyam).

-------------------------------------------------------------------------------------------

* upAdhi — обман, подмена / материальные обозначения, цели, желания, ограничения (как поверхностное, материалистическое покрытие, ограничивающее видение Абсолюта)

 См. словарь: m. То, что ставится на место другой вещи, замена, подмена, замещение R.|

Все, что может быть принято за или имеет простое название или внешний вид другой вещи, внешний вид, фантом, маскировка (говорят, применяется к определенным формированиям  или свойствам, рассматриваемым как сокрытие  духа W.)|

** amuSmin — в Том (в Нем) / в другом мире (т.е. в Кришне)

------------------------------------------------------------------------------------------------------

Определения преданности в других источниках

ЧЧ Мадхья 22.113 (посл.)

smartavyaḥ satataṁ viṣṇur vismartavyo na jātucit
sarve vidhi-niṣedhāḥ syur etayor eva kiṅkarāḥ

 

Следует всегда помнить Вишну и не забывать [о Нем] во всякое время!

все правила и запреты [Вед] должны быть слугами этих двух [ принципов ].

Бхакти Расамрита Синдху 1.1.11 (Нектар преданности) – парибхаса-сутра (посл.)

anyābhilāṣitā-śūnyaṁ jñāna-karmādy-anāvṛtam
ānukūlyena kṛṣṇānu-śīlanaṁ bhaktir uttamā

Свободное от иных желаний, не покрытое [безличным или материалистичным] знанием,

деятельностью [ради плодов] и прочим,

путем удовлетворения Кришны – постоянное почитание / изучение/ практика/ служение  (śī lanam)  [это есть] высшая преданность.

(литературный перевод)

«Уттама-бхакти, беспримесная преданность Верховной Личности Бога, Шри Кришне, подразумевает преданное служение, которое приятно Господу.

Такое преданное служение должно быть свободно от посторонних мотивов

и не содержать в себе примесей кармы (деятельности ради ее плодов),

безличной гьяны и каких бы то ни было корыстных желаний».

 

Шрила Баладева Видьябхушана:

Бхакти использует чувства в служении Господу Кришне. Это подтверждено в Нарада Панчаратра:

" Нужно быть свободным от всех материальных отождествлений/обозначений и очищенным от всего материального загрязнения. Человек должен быть восстановлен в своей чистой природе, где он использует свои чувства на службе Владельцу чувств [hRSIkeza, lord of the senses].

Это называется преданным служением.

Деятельность бхакти/преданности  перечисляется следующим образом:

1. śravaṇam - Слушание о славе Господа,

2. kīrtanam - Прославление Господа,

3. viṣṇoh smaraṇam - Постоянное памятование Господа,

4. pāda -sevanam - Служение лотосным стопам Господа,

5. arcanam - Поклонение Господу,

6. vandanam - Пение молитв Господу,

7. dāsyam - Выполнение распоряжений Господа,

8. sakhyam - Дружеские отношения с Господом, и

9. ātma-nivedanam - Все отдать Господу. (полное предание)

В результате служения Господу Кришне, человек развивает сильную экстатическую

любовь к Нему.

Это описано в Одиннадцатой Песне Шримад-Бхагаватам:

" Когда человек продвигается в служении Господу, он испытывает радостное состояние. Волосы его тела встают дыбом и он проявляет признаки экстаза. "

 

Шрила Вишванатх Чакраварти Тхакур:

Преданное служение Кришне и освобождение фактически одно и то же, это подтверждено в Падма Пуране:

«Чистое преданное служение Господу Хари - это фактическое освобождение.»

------------------------------------------------------------------------------------------------------

-

kṛṣṇaṃ taṃ *1 vipr ā bahudh ā yajanti govindaṃ santaṃ bahudh ā '' r ā dhayanti *2
gop ī janavallabho bhuvan ā ni dadhre sv ā h āś rito jagadaijatsuret ā ḥ ॥1.15॥

-

*1 santaṃ;  *2 bahudhā rasanti («120 Upanishads», Bombay)

-

-------------------------------------------------------------------------------------------

1.15

Кришне Тому мудрые / ученые/ брахманы

многими способами поклоняются/ совершают жертвоприношения (yajanti),

Говинду истинного (santam)(Главного Пастуха)

многими способами почитают/ умилостивляют (ArAdhayanti).

Гопи-джана-валлабха (Возлюбленный гопи)   поддерживал /и] поддерживает миры,

пребывающий в [потенции] " sv ā h ā "  семенем* [Своим]

приводит в движение вселенную/ " движимое".

-------------------------------------------------------------------------------------------

* См. БГ 7.10

bījaḿ māḿ sarva-bhūtānāḿ viddhi pārtha sanātanam

buddhir buddhimatām asmi tejas tejasvinām aham ||10||


Поделиться с друзьями:

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.008 с.