Любовь в шекспировских трагедиях («Ромео и Джульетта» и «Отелло»). — КиберПедия 

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Любовь в шекспировских трагедиях («Ромео и Джульетта» и «Отелло»).

2022-10-29 68
Любовь в шекспировских трагедиях («Ромео и Джульетта» и «Отелло»). 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

· События пьесы происходят в итальянском городе Верона, хотя проблематика произведения связана с тогдашней английской действительностью. Давняя родительная вражда знатных семей - Монтекки и Капулетти - становится на препятствии счастью двух молодых людей, Ромео и Джульетты, которые полюбили друг друга.

· Любовь по собственному выбору противостоит средневековому браку по расчету и толкает Ромео и Джульетту, людей уже эпохи Возрождения, на героические поступки. Их любовь не знает границ, в пьесе это чувство воспето с большой поэтической силой. Шекспир - замечательный знаток человеческих характеров. Ромео и Джульетта - еще подростки, их характер формируется, и драматург показывает эти изменения под влиянием любви и пережитого.. Очень привлекательными в пьесе есть образы Меркуцио и монаха Лоренцо. Меркуцио - настоящий человек Возрождения, олицетворяет радость бытия, творческую фантазию и острый ум. Лоренцо - философ, ученый, книгочей, помощник влюбленных

· Любовь Ромео и Джульетты, светлая, чистая и жертвенная, расцвела во времена феодальной вражды. При тех условиях она была вызовом всему обществу, без преувеличений ее можно назвать даже героической. Льется кровь, обстоятельства заставляют Ромео стать против собственной воли убийцей, он вынужден убегать, вообще все темное и плохо противостоит: этому чувству, все будто призвано мешать влюбленным. Но Ромео способен рискнуть жизнью лишь ради того, чтобы увидеться с Джульеттой, умышленно затягивая встречу. Джульетта также готова пойти на риск во имя любви, принимая зелье, которое поможет ей сымитировать собственную смерть: лишь так она получала возможность вырваться из паутины условностей и внешних обстоятельств.

· Любовь имеет большую ценность, чем жизнь, так считают оба влюбленных. Жизнь ничего не стоит, если нельзя быть вместе.

· Так их чувство оказывается сильнее смерти, хотя лишь; смерть разрешает им объединиться. Герои гибнут, но на самом деле это не поражение, а победа любви. Проиграет старая мораль вражды: трагическая развязка личной судьбы Ромео и Джульетты примиряет старшее поколение Монтекки и Капулетти.

· «Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте», - утверждает в конце пьесы Шекспир. Но эта печаль - светлая, а трагедия в целом - оптимистичная. Обстоятельства не уничтожили любви, не разъединили Ромео и Джульетту.

· Сюжет трагедии «Отелло», как и сюжеты других произведений Шекспира, не был придуман автором. Роковую историю любви мавра и знатной венецианки Шекспир позаимствовал из сборника новелл итальянского писателя ДжиральдиЧинтио «Сто рассказов». Но в изложении Шекспира этот сюжет приобрел более возвышенное и гармоничное звучание. С потрясающим мастерством английский драматург нарисовал яркие, живые характеры своих героев.

· Шекспир стремится показать, что Отелло и Дездемону соединяет не родительское решение (отец девушки никогда не согласился бы на этот брак), не расчет и не стихийный порыв, а чувство доверия, глубокое взаимопонимание: «Я ей своим бесстрашьем полюбился, / Она же мне — сочувствием своим».

· Яго предоставляет Отелло неопровержимые, казалось бы, доказательства виновности жены. Она обманула отца, бежав с Отелло, так почему бы ни обмануть и мужа, который надоел? Во всяком случае, это звучит достаточно убедительно. Но решающим аргументом, конечно же, становится знаменитый платок. Больше всего Отелло негодует, что жена его обманывает, тогда как он считал, что может ей верить во всем. Вероятно, что именно борьба любви и ненависти в его душе и приводят Отелло в исступление. Он кровожадно заявляет: «Я хочу, чтобы она сгнила, пропала и была осуждена сегодня ночью». Но одновременно он и восхищается своей женой, восклицая: «Ее место рядом с каким- нибудь повелителем мира, чтобы делить с ним жизнь и вдохновлять его».

· Отелло не сумел распознать вовремя злобу и зависть Яго; он легко поверил клеветнику, быстро отрекшись от веры в чистоту и добродетель Дездемоны. Она  была достойна доверия Отелло, даже и в мыслях никогда не изменив ему, и злополучный мавр понимает, что ему нет оправдания. Он больше не хочет жить.

· Жестокость Отелло проявляется в том, что он остается глух к просьбам Дездемоны, умоляющей пощадить ее, хотя бы отсрочить ее смерть. И при этом он твердо уверен в ее вине и в том, что расправа над ней — акт справедливости: «Не эта бы беда, / Так я б на целый мир из хризолита / Не променял ее».

Шекспировские злодеи.

· Сущность трагизма у Шекспира всегда заключается в столкновении двух начал - гуманистических чувств, то есть чистой и благородной человечности, и пошлости или подлости, основанных на корысти и эгоизме. По мысли Шекспира, участь каждого человека есть результат взаимодействия его характера и окружающих обстоятельств. Шекспир с железной логикой показывает, как лучшие люди, самые благородные, умные и одаренные, гибнут под натиском темных сил (Гамлет, Лир), с какой легкостью зло порой овладевает душой человека и к каким ужасным последствиям это приводит.

· Самый возвышенный герой у Шекспира обладает чертами, делающими его обыкновенным человеком, подверженным слабостям и способным совершать ошибки, тогда как злодеи, в свою очередь, не лишены свойств, позволяющих убедиться в том, что, несмотря на крайнюю бесчеловечность поступков, они все же не фантастические исчадия ада, а принадлежат к человеческому роду.

· В изображении злодеев у Шекспира имеется одна особенность, подмеченная новейшей критикой. Она заключается в том, что Шекспировские злодеи сознают безнравственность совершаемых ими действий.

Злодея узнать нелегко:

· Ловко реализует хитроумный злодейский план

· Демонстрирует искусство интриги

· Убивает, оставаясь незамеченным, прибегает к помощи наемных убийц

· Прикрывается лицемерными рассуждениями о благе

· Он - льстец, двуличный человек

· Умен, обладает волей

· Поведение многих вводит в заблуждение, никто не догадывается о его злодейской сущности: жестокости, отсутствии совести, тирании, коварстве, завистливости, корыстности, честолюбии


Поделиться с друзьями:

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.012 с.