Роль М. В. Ломоносова в истории русской риторики — КиберПедия 

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Роль М. В. Ломоносова в истории русской риторики

2022-10-10 29
Роль М. В. Ломоносова в истории русской риторики 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Являясь замечательным образцом риторического трактата классической эпохи, «Краткое руководство к красноречию» Михаила Васильевича Ломоносова оказало очень существенное влияние и на русскую риторическую теорию, и на филологическую мысль в целом, и на русскую словесность. Это во многом связано с рядом очень важных особенностей, или достоинств, этого сочинения.
Говоря о «Кратком руководстве к красноречию», надо обратить внимание на некоторые черты этой книги. Во-первых, «Краткое руководство к красноречию» написано на русском языке (первый трактат, написанный на русском литературном языке, который как раз в тот момент и начал создаваться усилиями современников Ломоносова, и прежде всего самого Ломоносова). Именно благодаря этому ломоносовское сочинение соединяет риторическую теорию и практику. Ломоносов, когда создавал свой трактат на русском языке, соединил риторическую теорию и риторическую практику, то есть соединил словесную культуру и представление о том, какой она должна быть.
Во-вторых, трактат Ломоносова отличается ясностью, последовательностью, четкостью изложения, простотой, но не примитивизацией. Это достигается тем, что Ломоносов очень ясно определяет главные установки, дает четкие определения и снабжает их примерами.
В-третьих, Ломоносов развил ряд риторических представленийна русской почве. Именно ему принадлежит учение о периоде, то есть о сверхфразовом единстве, о композиции предложений, о связи предложений друг с другом за приделами предложений.
Для русской словесности середины и второй половины XVIII векаочень важными оказывались примеры, которых очень много в риторическом сочинении М. В. Ломоносова. Любой риторический трактат предполагает не только правила, не только определения, но и примеры. Ломоносов делает эти примеры очень многочисленными, разветвленными и, самое главное, приводит их на русском языке. Впервые в таком количестве литературные образцовые фрагменты попадают в восточнославянский риторический трактат на родном языке. При этом эти примеры взяты из разных авторов. Античных писателей большинство.
Сам Ломоносов считал, что он приводит только античных авторов. Современные исследователи показали, что в ряде случаев он ошибался, но сам-то Ломоносов считал, что он приводит только античных поэтов за одним исключением. Таким исключением был сам Ломоносов. Дело в том, что Ломоносов включал в качестве примеров в риторический трактат много своих произведений, иногда это были фрагменты, а иногда — развернутые сочинения.
Все эти переводы даны только на русском языке, и они представляют Ломоносова как классического поэта. Поместив свои собственные сочинения в контекст с образцовыми авторами, такими как Вергилий, Гораций, Цицерон, Василий Великий, знаменитый византийский святой и церковный писатель, Ломоносов показал, что и русская литература обладает классическими текстами. Она впервые в своей истории предстала как часть классической, образцовой литературы.
Античность воспринималась читателями XVIII века как абсолютный эстетический идеал. Задача искусства заключается в том, чтобы достигнуть этого идеала, повторить. То, что Ломоносов помещает свои собственные литературные примерыв одном ряду с примерами, взятыми у античных авторов, говорит о том, что русская литература уже восприняла античность как свой исток. Вот та главная задача, которую видели перед собой современники Ломоносова: органично усвоить античное наследие, — была решена «Кратким руководством к красноречию». Этот памятник оказал огромное воздействие не только на филологическую мысль, не только на риторическую теорию, но и на литературное творчество. Более того, в «Кратком руководстве к красноречию можно видеть не только риторический трактат, но и едва ли не первое в русской практике собрание образцовых сочинений, принадлежащих одному автору.
Действительно, в трактате 1748 года, в «Кратком руководстве к красноречию», Ломоносов предложил образцовые переводы, которые он сам выполнил, и свои собственные оригинальные сочинения, которые мыслились им как образцовые. Это говорило о той высокой планке, которую превзошла уже русская словесность, о том высоком эстетическом уровне, которого она достигла. Неудивительно, что «Краткое руководство к красноречию» ознаменовало собой новый этап и в развитии словесности, и в развитии риторической теории.


Поделиться с друзьями:

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.009 с.