Текущий общественный кризис. В 1623 г. первосвященник самаритянского комм. — КиберПедия 

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Текущий общественный кризис. В 1623 г. первосвященник самаритянского комм.

2022-09-01 26
Текущий общественный кризис. В 1623 г. первосвященник самаритянского комм. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Сообщество в Наблусе умерло, так как у него не было подходящего наследника, который мог бы занять этот пост. Слышать-

Ходили слухи, что в Англии были самаритяне, самаритянская община

Общность была обнадеживающей, когда священник и востоковед Роберт Хантингтон

(1637–1701) посетил Наблус в 1671 году. Они подробно расспрашивали его.

О самарянах, живущих в Англии, и, по какой-то причине, о Хантингтоне.

Заставили их поверить в то, что многие «израильтяне» (термин, который самаряне использовали для обозначения

Сами) действительно проживали там. Неясно, ошибся ли Хантингтон.

Поняли их вопрос, или не хотели разочаровывать самаритян,

Или надеялся, что сможет сыграть на их невежестве, чтобы приобрести артефакты.

Во всяком случае, самаритяне ему поверили. В следующем году они публично

Признал несостоятельность преемственности священства, и в 1675 г.

Они отправили в Европу письмо, в котором молились, чтобы европейские самаритяне могли послать

Кто-то возобновит свое священство. Если Юханна жила в Париже, это

Удивительно, что он не контактировал с самаритянами Среднего

Восток. Или, возможно, у него действительно был контакт, и он тоже поощрял иллюзию

Что в Европе были самаритяне.

Поскольку SP так часто появлялся на арабском языке, будь то в столбце рядом с

Самаритянский иврит или сам по себе, он пробудил интерес к арабскому языку.

Версии Библии как важные тексты для сравнения вместе с

Иврит, сирийский, греческий и латинский языки. Изучение арабского языка в конечном итоге привело к меж-

На основе родственных языков и открыли новые двери

Предположительная критика как во благо, так и во зло. 34

В 1616 году, в том же году, когда делла Валле приобрела первый SP, доставленный в

Европа, Томас ван Эрпен (1584–1624) опубликовал арабское Пятикнижие. 35 год

По словам Генриха Хеверника (1805–1845 гг.), Это была работа одного африканца.

Goshen-Gottstein, «Textual Criticism», 373.

Томас ван Эрпен, Пятикнижие Мосиса, Арабис, Лугдуни Батавор. ex typo-

Graphia Erpeniana linguarum orientalium (1622), 4.

Стр. Решебника 196

САМАРИТАНСКОЕ Пятикнижие в переводе

185

Может еврей живущий в тринадцатом веке. 36 Peiresc отметил эту публикацию

И впоследствии был рад найти страницу с арабским текстом в вышеупомянутом

Упомянул SP, von Gall C, который он купил в Дамаске в 1628 году.

В общем, позже в той же поездке ему посчастливилось найти полную

Самаритянский арабский SP, часть триглотной рукописи, фон Галл М. К 1632 г.

В том же году, когда Ашер говорил об арабской рукописи,

Пейреск обрадовался, узнав о приближении арабского Пятикнижия.

Из Леванта и выразил надежду, что это решит некоторые проблемы

Lems в тексте, который он имел перед ним, предположительно триглот (von Gall M).

К 1634 году он стал нетерпеливым из-за того, как мало делается

Арабский текст (было изучено всего несколько страниц) и призвал Морина

Включить арабский язык в предложенный Парижский полиглот, где он в конечном итоге

Опубликовано. Наличие арабских копий СП продолженного текстового исследования.

Использует родственные языки для информирования трудных чтений на иврите, метод

Который послужил образцом для более позднего использования угаритского, аккадского и эблаитского языков.

Материалы. В 1649 году Пейреск отправил в Морен три ИП, в одном из которых находились

Арабский текст. Насколько нам известно, последняя сделка с Morin con-

Включил трафик Пейреска в арабской Библии.

Восемнадцатый век ознаменовал начало серьезного европейского

Интерес к арабскому SP, во многом из-за работы Антуана Исаака, барона

Сильвестр де Саси (1758–1838), французский лингвист и востоковед. Его класс

sic работа над Самаритянско-арабским Пятикнижием, Mémoire sur la version

«Арабская жизнь Моисея à l'usage des Samaritains» до сих пор издается. 37 Де Саси

Правильно сделал вывод, что не было арабского ИП до X века.

И что высоко ценимое арабское Пятикнижие Барберини Триглот, использованное

Жан Морен, хорошее место, чтобы начать обсуждение арабского Пятикнижия.

Большая часть рукописи датируется 1227 годом, но, как знал Де Саси,

Рукопись эклектична, и последняя часть датируется столетиями позже. В

Помимо Barberini Triglot, Де Саси подробно прокомментировал два

Другие арабские Пятикнижия, Араб 2 и 4, оба из Бодлианской библиотеки

В Оксфорде. Де Саси был осторожен и подробен в своих описаниях этого человека.


Поделиться с друзьями:

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.015 с.