Глава семнадцатая. Необоримое притяжение — КиберПедия 

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Глава семнадцатая. Необоримое притяжение

2021-11-25 49
Глава семнадцатая. Необоримое притяжение 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

На самом деле Веньмин сильно польстил комнате для гостей в «Тяньчжушань», назвав её «апартаментами». Хотя по сравнению с теми каморками, в которых ютились остальные магозоологи, она действительно казалась большой и просторной.

— Чур, я первый в ванную! — выдохнул Гарри на ухо Северусу, которого по-прежнему крепко обнимал за шею. И, не удержавшись, игриво прошептал. — Или ты можешь составить мне компанию, если захочешь…

Тот вздрогнул всем телом и немедленно стряхнул с себя провокатора, после чего, надменно задрав нос, сообщил:

— Я предпочитаю заниматься водными процедурами у себя. Надеюсь, ты соизволишь мне показать мою комнату, Поттер, прежде чем отвлечёшься на банные процедуры.

— А нечего показывать, — пожал плечами тот. — Местный научный контингент — убеждённые эко-маньяки, они считают зазорным отнимать у дикой природы лишний клочок земли. Поэтому строятся компактно и живут обычно группами по два-четыре человека в комнате, спят на двухъярусных кроватях и делят, соответственно, общую ванную. Здесь вообще быстро привыкаешь к тесноте… и компании.

— В общем… никакой другой комнаты нет. Эта единственная и самая лучшая — для особо важных персон вроде нас, — хохотнул Гарри. — Даже спальня мастера Шаня меньше!

— Поттер, я даже спрашивать не буду, откуда тебе известен размер его спальни! И я, если ты сомневался, вполне способен пережить общую с тобой ванную, — перебил его верфокс, — но тут, если ты не заметил, только одна кровать! И спать на ней вдвоём с тобой я не намерен!

— Они бы поставили две, но я же дал им понять, что мы вместе, — примирительно заметил дрессировщик.

— Да, это второй вопрос, который я собирался тебе задать, — хмуро произнёс Северус, сложив руки на груди. — Потрудись объяснить, зачем ты это сделал?

— Да затем, что иначе здесь бы ночевал Вень, а тебе постелили бы на его кровати, — ехидно сообщил Гарри. — Мастер Шань всё ещё не теряет надежды однажды переманить меня в «Тяньчжушань» насовсем, — цинично хмыкнул он.

— Подкладывая тебе своего зама? — с отвращением уточнил верфокс.

«Ушастый лицемер и ханжа!» — ласково подумал дрессировщик, а вслух ответил:

— Это называется «дополнительная мотивация», Северус. Вот ты, к примеру, зачем-то изо всех сил игнорируешь наше обоюдное влечение… Подозреваю, меня сделали аналогичной мотивацией для тебя, и ты пытаешься с этим бороться. А делиться со мной информацией считаешь нецелесообразным, собираясь, как раньше, взять всю ответственность на себя. Напомнить тебе, чем это кончилось в прошлый раз?

— Нашей победой, — иронично приподняв уголки своего выразительного рта, ответил верфокс.

— Ради которой мы оба чуть не умерли! Эх, ладно… — вздохнув, Гарри махнул на упрямца рукой и побрёл мыться, не забыв разжечь в комнате все предназначенные для обогрева жаровни.

Как раз когда он закончил купаться, прибыл давешний парнишка с ужином и массажистом, мастером Тао, за компанию. Отказываться от его услуг дрессировщик не стал: мышцы от напряжения буквально одеревенели, но предусмотрительно отправил гневно сопящего Северуса купаться. Тот принял душ в рекордно короткие сроки (небось залил все свои несчастные уши водой) и, выскочив из ванной, словно чёртик из табакерки, встал над душой посмеивающегося массажиста, отслеживая каждое его движение.

Ну, то есть верфокс-то полагал, что он непринуждённо прислонился к стене у кровати, но Гарри и мастер Тао этим спектаклем ничуть не обманулись и весело переглядывались, пока Северус не рявкнул: «Поттер, не крути своей лохматой башкой — так ты напрягаешь мышцы!». После этого оставалось только сдавленно фыркать от смеха, что дрессировщик с удовольствием и проделывал.

А потом они наконец выгнали посторонних, игнорируя подначки вредного мальчишки по поводу того, будет ли «друг мастера Поттера» спать в шапке или всё-таки снимет её, и с удовольствием поужинали.

Точнее, Гарри — с удовольствием, а верфокс — с опаской. Китайская кухня для европейца не всегда привычно выглядит и пахнет. Впрочем, есть с помощью куайцзы (1) волшебники из Европы почему-то приноравливались очень быстро.

«Сказывается обширный опыт обращения с палочками», — весело думал дрессировщик, исподтишка наблюдая за серьёзным оборотнем. Тот с умилительным любопытством изучал экзотическую кухню на вид и на зуб.

— Северус, а ты ведь раньше, наверное, нигде кроме Британии и не был! — вдруг осенило Гарри. — Это же так здорово, узнавать, как живут в других странах, да? Мне никогда это не наскучит. А раз уж мы связаны, думаю, ты тоже теперь везде побываешь…

— И каждый раз твои бывшие любовники будут вывешивать меня на потеху своим дружкам? — тихо и угрожающе уточнил верфокс, даже уши к голове прижимая от ярости. А поскольку он наконец снял свой картуз, это сразу бросалось в глаза.

Когда китайцы ушли, дрессировщик посчитал нужным зачаровать дверь от визитов непрошенных гостей и на всякий случай — всю спальню от прослушивания. Пусть в заповеднике у него были только друзья… но есть тайны, которые не стоит доверять никому.

— Если ты больше не будешь кидаться за мной к опасным хищникам, то никто тебя не тронет, — терпеливо разъяснил Гарри, мысленно потешаясь над тем, как Северус выделил статус «бывшие» у его любовников. — Вень спас тебе жизнь, между прочим! И не исключаю, что и мне тоже. Грифоны непредсказуемы и очень опасны. Без специальной подготовки к ним лучше не соваться. Может, и повезёт, как мне в первый раз, но, скорее всего, зверь просто раздробит своим клювом тебе голову, и никакая магия уже не поможет.

Не дождавшись какой-либо реакции на свои слова, дрессировщик настойчиво воскликнул:

— Северус, я серьёзно!

Тот фыркнул.

— А с грифами всегда нужен глаз да глаз, — явно намекая на выходцев факультета «Гриффиндор», отозвался он. — Я даже не буду спрашивать, зачем тебе такая работа.

— Она мне нравится, — просто ответил дрессировщик, а потом залихватски улыбнулся. — И да, я — адреналиновый маньяк! Но Гермиона, например, считает, что лучше так, чем если бы я, как Рон, выбрал Аврорат… А теперь пошли спать, а? Цикл лечебных процедур для Джии нужно повторять каждые двенадцать часов, и мы два из них уже потратили на разговоры.

— Болтал ты, — безапелляционно припечатал Северус, — и не забудь наколдовать мне кровать, Поттер. Не надейся замять эту тему!

— Суров, ох суров! — расхохотался тот. — Не забудьте снять с меня баллы, профессор, сэ-э-эр, меня это чертовски возбуждает!

— Извращенец! — буркнул верфокс, отворачиваясь.

— А я всё равно видел, как ты покраснел. Ты так прикольно это делаешь! — заметил Гарри, всё ещё посмеиваясь.

Но раскладной диван из прикроватного коврика всё же трансфигурировал.

 

* * *

Снились Гарри звёзды, отражённые в чёрной гладкой воде. Целое озеро звёзд, рядом с которыми он чувствовал странное смятение и тоску по чему-то… необъяснимому. Ему так не понравились эти ощущения, что он, заметавшись, чуть не свалился с кровати наяву. Придя в себя и отдышавшись, дрессировщик прислушался к своему внутреннему голосу, который ворчливо ответил ему: «Всего три часа прошло, спим дальше!», но уснуть уже не получалось.

Организм настойчиво требовал отдыха, и Гарри сам не понимал, что мешало ему снова заснуть. Возможно, этот лёгкий шелестящий звук с кровати Северуса и его быстрое неглубокое дыхание.

«Не спит, — понял дрессировщик, — наверняка опять кошмары снились! Вот же упрямое Снейпище! Мучается, но молчит. А ведь вдвоём мы могли бы в два раза быстрее придумать, чем ему помочь. Вон у тех же китайцев, в конце концов, спросить, они как раз должны в своих кицунэ разбираться».

Присмотревшись к своему соседу, Гарри увидел, что тот свернулся на диване в плотный комочек, укрывшись всеми шестью пледами, которые дрессировщик для него наколдовал.

«Вот в который раз замечаю, что наколдованные одеяла греют хуже настоящих. Прямо как в той шутке… кажется, русской, про фальшивые ёлочные игрушки (2), — нахмурился Гарри, вставая. — Хватит, сейчас мы будем разбираться, что с ним творится! Я, конечно, терпеливый человек, но и моё терпение не безгранично!»

— Северус, что происходит? — строго спросил он, подходя поближе к подрагивающему шерстяному холмику укутавшегося с головой оборотня.

— Поттер, отстань от меня и ложись спать! — приглушённо отозвался тот из-под вороха пледов. — Тебе вставать через семь часов.

«Ага, у тебя тоже прекрасное чувство времени, — усмехнулся про себя дрессировщик. — Видимо, выработал, возясь со своими зельями… Мы похожи больше, чем тебе бы того хотелось, Северус. И желание самому разобраться со своими проблемами, не впутывая окружающих, мне тоже отлично знакомо. Но в этот раз ты примешь мою помощь!»

Гарри взмахнул палочкой, зажигая приглушённый ночной свет волшебных ламп.

— Не упрямься, пушистик, нам давно уже нужно было разобраться, что к чему, — со смешком произнёс он, пытаясь размотать клетчатый кокон упрямого верфокса, и вздрогнул, когда в его локоть вцепилась горячая сухая ладонь.

— Как ты меня назвал, Поттер-р-р? — угрожающе прорычал Северус.

— Да у тебя жар! — ахнул тот, мигом сдирая с него одеяла. — Придурок, что же ты молчал?!

— Сам ты придурок! — закрывая глаза и пытаясь отодвинуться, рявкнул верфокс. — Нет у меня никакого жара, это… другое.

— Подробности! — потребовал дрессировщик, решительно скидывая с дивана нагромождение пледов и нависая над Северусом. Тот, вопреки своим словам, выглядел вот именно что лихорадочно: глаза блестят, на щеках болезненный румянец, искусанные губы пересохли.

Его хотелось одновременно пожалеть, обнять… и начать трясти с бешеной силой, чтобы скорее посыпались нужные сведения.

Гарри наколдовал стакан и налил туда воду с помощью Агуаменти, протянув верфоксу, но у того так дрожали руки, что пришлось помочь ему пить.

— Я ведь однажды просто подолью тебе Веритасерум, — ласково пообещал дрессировщик, схватив оборотня за плечо и пресекая все попытки отползти от него. — Лучше расскажи сам: тебе каждую ночь так плохо?

— Только когда ты рядом! — мстительно выдохнул оборотень. — Но тебе же зачем-то понадобилось тащить меня за собой!

— Чтобы не унижать тебя насильственными превращениями! — возмутился Гарри и, прищурившись, прибавил. — К тому же, сдаётся мне, ты лжёшь. Тебе плохо не из-за меня, а без меня… верно, Северус?

Поддавшись наитию, дрессировщик провёл ладонью по его щеке, легонько огладив губы большим пальцем. Ох, каким же огнём полыхнули глаза верфокса! Он вздрогнул под рукой Гарри, как под током, выдавая себя с головой.

— Иди и лапай своего китайца! — неубедительно возмутился Северус, пытаясь оттолкнуть дрессировщика.

Но того уже повело. Он чувствовал нарастающий шум в ушах и захлестнувшую всё его существо огненную волну, бороться с которой было бесполезно.

Не обращая внимания на неловкое сопротивление, Гарри решительно вытряхнул верфокса из тёплой куртки, из которой тот не вылезал даже в отапливаемом помещении. Под курткой обнаружился толстый свитер, и дрессировщик нетерпеливо рыкнул, задирая его, и проводя языком по бледной коже Северуса от пупка до солнечного сплетения. Его солоноватая кожа пахла мылом, травами и чем-то неуловимым, но дико возбуждающим.

Оборотень издал какой-то мучительный полустон-полувсхлип и отнюдь не нежно вцепился в Гаррины волосы. Тот фыркнул и прикусил верфоксу левый сосок, тут же зализывая укус языком. Хватка в волосах дрессировщика немедленно ослабла и превратилась в ласку, а худое раскалённое от жара тело оборотня под ним выгнулось напряжённой дугой.

Гарри стянул с Северуса свитер, и, оседлав его бёдра, поймал того за запястья и пристально всмотрелся ему в глаза. В них плескалось желание, лишь отчасти разбавленное смущением и страхом. Как раз терпкий привкус последнего и отключил оставшиеся предохранители в мозгу дрессировщика: он хочет получить этого непокорного и опасного хищника и он его получит!

— Не бойся, пушистик, тебе будет хорошо, я обещаю! — пробормотал он, легонько касаясь губами полураскрытого рта верфокса и рефлекторно двигая бёдрами так, чтобы их члены тёрлись друг о друга через ткань.

Оборотень застонал и сам поцеловал его, кусаясь и двигая языком в лихорадочном танце. Гарри ловил его и слегка посасывал, отчего Северус ещё крепче сжимал объятия, приникая к нему всем телом.

«Кажется, кто-то наконец забыл о своей английской чопорности!» — мелькнула у дрессировщика в водовороте страсти весёлая мысль, но её тут же смыло потоком обжигающих образов.

Гарри, дорвавшемуся до безумно желанного и наконец-то сдавшегося верфокса, хотелось сделать с ним одновременно всё и сразу, но выбрать нужно было что-то одно. Например, для начала снять с него эти никому не нужные штаны!

— Давай-ка мы выпустим твой хвостик на свободу, м? — лукаво проурчал дрессировщик прямо в рот Северусу.

Тот вздрогнул и чуть отстранился, хватая ртом воздух и пристально разглядывая Гарри, который провёл рукой по животу оборотня, нежно обводя подушечками пальцев кожу рядом с поясом его штанов, потом привстал и стащил их с верфокса.

Тот попытался рефлекторно прикрыться, но дрессировщик поймал его руку и медленно облизал ладонь, покусывая пальцы.

— Красиво, — прошептал он, жадно разглядывая свою добычу.

Северус закрыл глаза. Наверное, он так меньше стеснялся.

— Нет уж, я хочу, чтобы ты смотрел, — ласково прошептал Гарри, коленом раздвигая верфоксу бёдра. Оборотень дёрнулся и напряжённо уставился на него, комкая простыню. Он понимал, что сдать назад уже не получится, но, судя по его метущемуся виду, ужасно хотел остановиться, пока не поздно.

— Поздно, — предвкушающе улыбнулся Гарри, настойчиво разводя ему бёдра ещё шире, и, наклонившись, одним слитным движением облизал его член от головки до основания.

Сомнения были мгновенно забыты, Северус, выдохнув низкий вибрирующий стон, снова выгнулся ему навстречу.

— Обожаю слушать, как ты стонешь, — признался дрессировщик, ненадолго отвлекаясь от минета, чтобы снять штаны и с себя. А затем проложил дорожку поцелуев верх по животу верфокса, вылизывая ему пупок. Оборотень взъерошил Гарри волосы, явно сдерживаясь, чтобы не подтолкнуть его к своему истекающему смазкой члену.

— Давай, задай мне темп, — облизнувшись, предложил дрессировщик, постаравшись взять в рот как можно глубже. Сразу проталкивать немаленький Северусов член в горло он не рискнул, слишком давно у него не было соответствующей практики, но сосал очень усердно, одновременно пытаясь нашарить рукой свою волшебную палочку… Ту, что из дерева, другая его «палочка» в поисках не нуждалась, она стояла гордо, как на параде, и уже настойчиво требовала к себе внимания.

Но вот пальцы дрессировщика нащупали в складках простыни полированное дерево.

— Сейчас будет немножко неприятно, — пробормотал он, направляя палочку в анус верфокса и скороговоркой произнося заклинания очищения и смазки.

Северус поёжился. С его-то жаром, бедняге, наверное, смазка вообще показалась ледяной.

— Что ты делаешь? — хрипло спросил он, пытаясь вернуть себе хотя бы часть контроля над ситуацией.

— Готовлю тебя, — сверкая шальными глазами, сообщил ему Гарри и прибавил. — То ли ещё будет!

Его пальцы игриво обвели колечко сомкнутых мышц заднего прохода раскинувшегося перед ним оборотня, а сам дрессировщик наклонился и снова стал сосать член Северуса с удвоенной энергией, отвлекая его от последовавшего за лаской проникновения Гарриного одного пальца.

— Почему это я?.. — начал было верфокс, но в этот момент Гарри смог-таки полностью вобрать в рот его член, от чего Северус подавился воздухом и выдал совершенно потрясающий стон.

«Потому что я так умею, а ты пока ещё нет! — мысленно ответил на его вопрос дрессировщик, чтобы не останавливаться и не терять набранный темп. — А ещё потому что с такими ушками, уж извини, но быть тебе сегодня снизу, дружок!»

Пытавшийся поначалу сдерживаться оборотень уже скоро начал ритмично двигать бёдрами навстречу умелому рту и давить рукой на затылок Гарри, регулируя скорость и глубину проникновения. А тот тем временем, растягивая его уже двумя пальцами, нащупал наконец простату и добился громкого страстного вскрика верфокса.

Тот полностью раскрылся перед ним и уже находился почти на пике.

«Пора!» — решил дрессировщик, отстраняясь и любуясь открывшейся перед ним картиной.

Северус судорожно всхлипнул и своим дико-сексуальным голосом, отдающимся вибрацией прямо в Гаррин член, попросил:

— Поттер… пожалуйста!

Гарри наклонился, ловя ртом его искусанные губы и прижимаясь к его обжигающему телу своим изнывающим членом, ласково огладил его уши и горячо прошептал:

— Сначала я хочу увидеть твой хвостик!

Собственно, он его и так видел, тот судорожно вздрагивал между ног Северуса и щекотал гаррину грудь, приятно задевая соски. Но оборотню было сейчас не до логических рассуждений, его трясло от возбуждения, и он явно потерял контроль над своим телом.

Дрессировщик помог ему перевернуться и от открывшейся перед ним картины застонал сам: покорно склонённая голова с очаровательными лисьими ушками, длинная узкая спина с рассыпавшимися по ней чёрными волосами, подтянутая аккуратная задница и… ах! Изящный пушистый хвостик в его руках.

Гарри одной рукой провёл от его основания к белоснежному кончику, перебирая мех между несильно сжатыми пальцами. Пальцами другой руки он снова начал разрабатывать задний проход.

— Мер-р-рлин, я и правда извращенец! — сходя с ума от дикого желания, простонал дрессировщик и нетерпеливо толкнулся в раскрытый анус Северуса.

Тот вздрогнул и рефлекторно дёрнул задницей, пытаясь уклонится от вторжения, но Гарри удержал верфокса за бёдра, продолжая неторопливо входить в него. Выпавший из-за болезненных ощущений из чувственного транса оборотень сдавленно зашипел что-то нецензурное.

— А-а-ах! Потерпи, пожалуйста, — уговаривал дрессировщик, наклоняясь над ним и покрывая поцелуями спину. Одновременно он сжал в ладони чуть опавший член Северуса и начал медленно и сладко двигать рукой.

Наконец войдя полностью, Гарри остановился и зажмурился до красных кругов перед глазами. Верфокс был невозможно тесным и одуряюще горячим! Нестерпимо захотелось сразу же начать резко и сильно двигаться, буквально вбивая его в диванный матрас. Но дрессировщик медленно выдохнул, с трудом, путаясь в цифрах, досчитал до десяти и неторопливо качнулся назад, скользя руками по ягодицам Северуса.

— Приласкай себя! — стиснув зубы, сказал ему дрессировщик.

Сам он сейчас физически не мог это сделать — все силы уходили на самоконтроль. Мерлин великий, такого у него ещё никогда и ни с кем не было!

Гарри начал неспешно двигаться в жаркой тесноте, чувствуя, как раздвигаются под давлением его члена мышцы Северуса, а тот в ответ на его движения внезапно вскрикнул и прогнулся в пояснице, приподнимая задницу и высоко задирая хвост.

От такого откровенного приглашения дрессировщику снесло крышу окончательно, и он с силой сжал ладонями ягодицы верфокса, разводя их, и жёсткими движениями принялся вгонять в него член до основания.

«Надо нежнее!» — подала голос Гаррина совесть, но добилась только того, что фрикции стали лишь чуть более плавными. Сдерживаться не было никаких сил, да и судя по звукам, которые издавал под ним Северус, это было уже и не нужно.

Перед глазами у Гарри плыло, и вокруг их с верфоксом соединённых тел разливалось какое-то мерцающее сияние, а на коже оборотня проступали и снова исчезали переплетающиеся перламутровые линии.

— Двигайся мне навстречу, — попросил дрессировщик непослушными губами и громко выкрикнул, почувствовав, как оборотень, подавшись назад, сам насаживается на его член. — О-о-о да, во так!

Это было откровенное сумасшествие: то, что творилось между ними! Гарри не чувствовал своего тела, оно стало лёгким и практически невесомым. Ощущение было такое, будто на земле, заменив гравитацию, его держит только бесконечное всеобъемлющее желание обладать, слиться, стать единым целым… до предела… которого нет.

Гарри казалось, что ещё секунда, и он просто взорвётся от наслаждения изнутри, но в этот момент забившийся в оргазме Северус сжал его член своими мышцами, и дрессировщика тоже накрыла обжигающая волна удовольствия.

Он кончал так долго, как никогда в жизни, чувствуя, что такие же судороги пронзают дрожащего под ним верфокса. Выпустить его из своих объятий Гарри смог только минут через десять, обессиленно скатившись на диван рядом.

— Кажется, я влюбился, — успел пробормотать он, прежде чем сон утянул его в свои омуты.

_____________________________________________________________________________

(1) Куайцзы — китайские палочки для еды

(2) Если вдруг кто-то этого старого анекдота не знает, то вот он: «В продажу поступили фальшивые ёлочные игрушки. Выглядят они, как настоящие, но радости от них никакой».

Глава опубликована: 17.05.2015


Поделиться с друзьями:

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.07 с.