Ты откуда, где ты живешь?/ Откуда ты приехал?           — КиберПедия 

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Ты откуда, где ты живешь?/ Откуда ты приехал?          

2021-10-05 77
Ты откуда, где ты живешь?/ Откуда ты приехал?           0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Sveta: Günaydın.

Halil: Günaydın.

Sveta: Senin adın ne?

Halil: (Benim adım) Halil. Senin adın ne?

Sveta: (Benim adım) Sveta. Memnun oldum.

Halil: Ben de memnun oldum.

Sveta: Nerelisin?

Halil: Mısırlıyım. Ben bir Arap’ım. Peki, sen nereden geldin? (Nerelisin?)

Sveta: Ben Rusya’dan geldim. (Rusyalıyım) Ben bir Rus’um.

Halil: Tamam, sonra görüşürüz.

Sveta: Görüşürüz.    

 

Kaç Yaşındasın? – Ne İş Yapıyorsun?

Сколько тебе лет?/ Чем ты занимаешься?

Anjela: Merhaba Ksenia!

Ksenia: Merhaba!

Anjela: Nasılsın?

Ksenia: Teşekkürler, iyiyim. Sen nasılsın?

Anjela: Teşekkür ederim. Ben de iyiyim.

Ksenia: Sen kaç yaşındasın?

Anjela: Ben 20 yaşındayım. Ya sen kaç yaşındasın?

Ksenia: Ben 21 yaşındayım.

Anjela: Ne iş yapıyorsun?

Ksenia: Ben öğrenciyim. Ya sen?

Anjela: Ben de öğrenciyim.

Ksenia: Hangi okulda örencisin?

Anjela: Rostov Ekonomi Üniversitesi’nde öğrenciyim. Sen hangi okuldasın?

Ksenia: Ben Güney Federasyon Üniversitesi’ndeyim.

Anjela: Tamam, sonra görüşürüz.

Ksenia: Görüşmek üzere, hoşça kal.

 

  1. Ülke-Milliyet-Dil Adları

Государство-Национальность- Язык

 

Ülke Milliyet Dil
Türkiye Türk Türkçe
Almanya Alman Almanca
Arnavutluk Arnavut Arnavutça
Brezilya Brezilyalı Portekizce
Bulgaristan Bulgar Bulgarca
Çin Çinli Çince
Fransa Fransız Fransızca
Filistin Filistinli Arapça
Gürcistan Gürcü Gürcüce
Hollanda Hollandalı Flamenkçe
İngiltere İngiliz İngilizce
Irak Iraklı Arapça
Japonya Japon Japonca
Kazakistan Kazak Kazakça
Makedonya Makedon Makedonca
Meksika Meksikalı İspanyolca
Pakistan Pakistanlı Urduca
Rusya Rus Rusça
Suriye Suriyeli Arapça
Yunanistan Yunan Yunanca

Ödev: Aşağıdaki soruları yanıtlayınız.

Nerelisiniz ve anadiliniz nedir?

2. Kaç tane yabancı dil biliyorsunuz?

3. Arkadaşlarınız nereli ve hangi dili konuşuyorlar?

4. Niçin Türkçe öğreniyorsunuz?

 

 

Ders 5

Çoğul Eki

Образование множественного числа

 

Множественное число образуется путем присоединения к имени или 3 л. ед. ч. спрягаемой формы глагола ударного аффикса –lar, -ler.

Примеры:

At – конь, atlar – кони

Ev – дом, evler – дома

Yazdı – он написал, yazdılar – они написали

Gelecek – он придет, gelecekler – они придут

Множественное число формально не выражается в следующих случаях:

  1. При имени с предшествующим ему числительным или со словами, близкими по значению к числительным («мало», «много» и т.п.); в этом случае форма единственного числа выражает «неопределенную коллективность», т.е. совокупность предметов не поддающихся членению на составные части.

Примеры:

Üç öğrenci - три студента (индивидуально не выделенных из числа им подобных).

Altı kitap – шесть книг (то же)

Çok kişi – много людей (то же).

  1. При именах, обозначающих целый ряд лиц или предметов, когда понятие множественности не существенно и раскрывается из контекста, т.е. в этом случае обращается внимание на предмет как таковой, а не на его количественное выражение.

Примеры:

Rus – русский/ русские

Türk – турок/ турки

İşçi – рабочий/ рабочие

 

При сочетании имен и причастий с аффиксами сказуемости 1-го и 2-го л. мн. ч.

Примеры:

İşçi – рабочий, işçiyiz (işçi-y-iz) – мы рабочие, işçiydiniz (işçi-y-diniz) – вы были рабочими.

Öğrenci – студент, öğrencisiniz (öğrenci-siniz) – вы студенты, öğrenciydiniz (öğrenci-y-diniz) – вы были студентами.

Сочетания типа: üç öğrenci – три студента, çok kitap – много книг и т.п. могут в определенных случаях иметь формант множественного числа: üç öğrenciler – трое студентов, çok kitaplar – много книг, где аффикс множественного числа указывает не столько на «множественность» (так как она выражена именем числительным), сколько на то, что составляющие элементы этой совокупности могут быть легко выделены. Таким образом имеется в виду, что все элементы, составляющие данное «множество», наделены признаками: üç öğrenciler – три(известных) студента,.çok kitaplar – много (известных) книг, dört aylar – четыре месяца.

Множественное число имен типа: üzüm – üzümler – виноград – разные сорта винограда, kömür – kömürler – уголь – разные породы угля и т.п. указывает не столько на множественность в обычном понимании этого слова, сколько на различные сорта, породы (русс. «масла» -различные сорта масла, вина – разные сорта вин и т.п.).

Примеры:

Tütün – табак, tütünler – табаки, различные сорта табака.

Şarap – вино, şaraplar – вина, различные сорта вин.

В турецком языке довольно часто встречается образование множественного числа от имен, которые в русском языке обычно не имеют формы множественного числа.

Примеры:

Kan – кровь, kanlar – крови, обилие крови.

Yarasından kanlar akıyordu.  - из его раны обильно текла кровь.

Ne – что, neler – что.

Kim – кто, kimler – кто.

Neler görmüşüz, neler geçirmişiz! - что (чего только) мы (не) видели, что мы (не) пережили!

Kimler geldiler? – Кто (такие) пришли?

Uğurlar olsun! – желаю счастья!

Имена существительные собственные в соединении с аффиксом множественного числа получают собирательное значение.

Пример:

Engin – Эньгин.

Enginler – Эньгин с чадами и домочадцами.

Множественное число при именах людей широко известных выражает сравнение, имея значение русского предлога «как» и «подобно».

Примеры:

Namık Kemaller (gibi) – Как Намык Кемаль.

Nazım Hikmetler (gibi) – Как Назым Хикмет

Личное местоимение biz – мы, siz – вы, 1-е и 2-е лица множественного числа спрягаемых форм глагола могут принять аффикс множественного числа, образуя особую форму множественного числа, употребляемую для выражения особо подчеркнутой почтительности, вежливости.

Примеры:

Biz – bizler – мы

Siz – sizler – Вы

Когда действию, совершенному одним лицом, придается высокая социальная оценка, то при подлежащем в единственном числе сказуемое имеет форму множественного числа.

Пример:

Vali Beyler geldiler.  – губернатор прибыли.

Согласование в числе подлежащего и сказуемого проводится не та последовательно, как, например, в русском языке.

Подлежащее – существительное, как правило со сказуемым в числе не согласовывается.

Pencereler açık. – окна открыты (досл. окна- открыто)

Категория множественного числа выражается иногда путем повторного употребления имен, что является древнейшим способом образования множественного числа.

Примеры:

Takım – группа (команда)

Takım takım – группами (группы)

Adım – шаг

Adım adım – шаг за шагом

Удвоенное употребление имен прилагательных выражает усиленную степень качества. Например, büyük büyük большой-пребольшой.

Некоторые заимствованные слова, попавшие в турецкий язык в форме множественного числа, на турецкой почве часто осознаются как единственное число и получают формант множественного числа lar, ler.

Примеры:

Âza (üye) – член (по арабск. мн. ч.)

Âzalar (üyeler) – члены

Evlat – дитя

Evlatlar – дети

Eşya – вещь

Eşyalar – вещи

 

Ödev: Aşağıdaki sözcükleri çoğul ekleriyle tamamlayınız ve birer tümce içinde kullanınız.


Поделиться с друзьями:

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.028 с.