Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначенные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...
Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...
Топ:
Когда производится ограждение поезда, остановившегося на перегоне: Во всех случаях немедленно должно быть ограждено место препятствия для движения поездов на смежном пути двухпутного...
Устройство и оснащение процедурного кабинета: Решающая роль в обеспечении правильного лечения пациентов отводится процедурной медсестре...
Интересное:
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Распространение рака на другие отдаленные от желудка органы: Характерных симптомов рака желудка не существует. Выраженные симптомы появляются, когда опухоль...
Средства для ингаляционного наркоза: Наркоз наступает в результате вдыхания (ингаляции) средств, которое осуществляют или с помощью маски...
Дисциплины:
2021-10-05 | 50 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Yalın durumu | kapılar | kalemler | kitaplar |
Belirtme durumu | kapıları | kalemleri | kitapları |
Yönelme durumu | kapılara | kalemlere | kitaplara |
Bulunma (kalma) durumu | kapılarda | kalemlerde | kitaplarda |
Uzaklaşma durumu | kapılardan | kalemlerden | kitaplardan |
Tamlayan durumu | kapıların | kalemlerin | kitapların |
Not: Kalı n ünsüzlerden p, f, h, t, k, ç, s, ş sonra “d” harfı “ t” harfı olarak yazı nı yor.
После глухих согласных p, f, h, t, k, ç, s, ş буква “ d” переходит в букву “ t”.
Ödev: Aşağıdaki sözcüklerin anlamlarını sözlükten bulun ve bu sözcükleri adın durumlarına göre çekimleyin. Нижеприведенные слова переведите на русский язык и просклоняйте эти слова по падежам.
ada, bayrak, ceket, çiçekler, duvar, etek, fırın, gazete, hırsız, ıspanak, insanlar, jeton, kâğıt, lale, mendiller, nar, orman, ördekler, paralar, resimler, saat, şapka, tebeşir, uçurtma, üzüm, vapur, yağmur, zil |
Ders 3
Adın Durumları (açıklamalar)
Падежи в турецком языке (разъяснение)
1. Yalın Durumu – неопределенный падеж (именительный падеж).
Yalın durumu не имеет никаких окончаний.
Yalın durumu – неопределенный падеж выражает:
1) Подлежащее, соответствуя русскому именительному падежу.
Примеры: Kitap kalındır. – книга толстая
Biz öğrenciyiz. – мы студенты
2) Сказуемое (имя в позиции сказуемого: имя + аффиксы сказуемости или глагол olmak – быть), соответствуя русскому именительному и творительному падежам.
Примеры: Defter kalındır. – тетрадь толстая
O öğretmen idi – он был учителем
Прямое дополнение, соответствуя русскому винительному падежу. Неопределенный падеж является падежом прямого объекта в следующих случаях:
А) Объектом является предмет неопределенный (логически и грамматически), впервые упоминаемый или невыделенный из числа ему подобных. Имена собственные, личные и указательные местоимения, являясь сами по себе элементами определенными, будучи объектами, всегда оформляются винительным падежом.
Пример:
Bir kitap okuyorum. – я книгу ~ книги (неопр.) читаю.
Bir araba gördüm. – я видел машину (какую-то).
Прямой объект, определенный числительным, сохраняет безаффиксальную форму, т.е. стоит в неопределенном падеже.
Пример: Beş kilo elma aldı. – он купил пять килограмм яблок.
Bir araba aldık. – Мы купили (одну) машину.
К числу сочетаний «неопределенного» объекта со своим сказуемым следует отнести и так называемые сложные глаголы где, благодаря своей неопределенности, объект как бы инкорпорируется в сказуемое образуя вместе с ним одну семему.
Пример: Söz vermek – давать слово
Cevap vermek – давать ответ
Kabul etmek – принимать (дословно: делать прием).
Göz yummak – закрывать глаза.
То же явление наблюдается при глаголах «одного корня», например, çalgı çalmak – играть на музыкальном инструменте, yemek yemek- кушать.
Б) При логическом объекте, являющимся по формально-грамматическим признакам подлежащим при сказуемом в страдательной форме. (edilgen)
Примеры: Mektup yazı l dı. – письмо написано
Araba, Ali tarafından yıka n dı. – Машина со стороны Али помылась.
3) Определение в конструкции изафета соответствуя русскому родительному падежу или «относительному» падежу.
Примеры: Türkiye Çumhuriyeti – Турецкое Государство. (Belirtisiz ad tamlaması)
Türkiye hükumeti – Правительство Турции. (Belirtisiz ad tamlaması)
Kitap dükkanı – книжный магазин (Belirtisiz ad tamlaması)
Gümüş küpe – серебряные серьги. (Takısız ad tamlaması / Sıfat tamlaması)
4) Обстоятельство времени, указывающее на момент совершения действия (когда?) или количество времени (сколько времени?).
Примеры:
Bu gece – сегодня ночью
Bu gece uçakla geleceğiz. - сегодня ночью мы приприлетим
Üç ay - три месяца (дословно три месяц).
Bir haftadır kar yağıyor. – недели идет снег.
Bir haftadan beri kar yağıyor. -недели идет снег.
5) Ряд русских косвенных падежей (кроме винит.п.),что имеет место при сочетании имен с послелогами, управляющими неопределенным падежом (ile, la, le, «с…», вместе с …, посредством чего-либо; выражает сопровождение, посредничество, причину образа действия).
Примеры:
Ağabeyi ile – с братом.
Yolculuk için – для путешествия.
Âdet üzere – по обычаю.
Öğretmen gibi – как учитель.
Deniz kadar – как море.
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!