Стальварт появляется в холодной ночи — КиберПедия 

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Стальварт появляется в холодной ночи

2022-07-03 16
Стальварт появляется в холодной ночи 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Фицрой и его люди захлопнули дверь, задвинули засов и не пошли искать сбежавшего заключенного. Стальварт чувствовал себя так, как будто он увяз в каком-то кошмарном сне, словно муха в горячем супе. Почему Найсли и Великий Магистр его не признали? Он мог размышлять об этом хоть до самого утра, но ответа так бы и не нашел.

И вот он здесь, на улице в морозную ночь без плаща  и без фонаря. Он обнаружил, что старая коновязь переломилась надвое, а Лампкин исчез. Испугался, вырвался и сбежал? Что его так напугало? Что имел в виду Фицрой, говоря о том, что этой ночью нельзя выбрасывать Стальварта в пустошь? Что еще пряталось в темноте, кроме сов? Фонарь разбился, похоже, вырывающийся мерин его пнул. Стальварт надеялся, что тому удалось сбежать и сейчас он не лежит мертвым на дне Карьера. Или не стал чьим-то ужином.

Засунув руки под мышки, он вернулся к балкону и огням королевских апартаментов. Фицрой, несомненно, сообщил о нем Вожаку, но он был не намерен ждать результатов. Ему хотелось оказаться внутри как можно скорее. Либо Бандит, либо Дредноут будут дежурить в королевских покоях. Он подобрал несколько камешков и отступил назад, чтобы прицелиться. Не у самих окон, а у двери.

Дверь была открыта.

Наверху царила тишина. Ярко горели свечи, а из труб наверху тянулся призрачный дымок. И все же почему в столь морозную ночь дверь была открыта? Когда он проходил здесь в прошлый раз, она была закрыта. У Стальварта зашевелились волосы на затылке.

Считалось, что в Старкмуре было только одно дерево. Давным-давно кто-то посадил семечко или уронил огрызок яблока под королевским балконом. Это место было достаточно защищенным и солнечным, чтобы выросло очень тонкое деревце. Оно было столь хилым, что Гвардия не удосужилась срубить его, хотя три года назад оно было достаточно крепким, чтобы выдержать Стальварта, настоящего человека-белку. Он рос быстрее, чем деревце, но в данный момент у него не было выбора.

Засунув Ловкость за пояс, он начал подниматься. Молодое деревце согнулось и жалобно скрипнуло. Пытаясь карабкаться в темноте, он расцарапал себе лицо, разозлился и, в конце концов, смог ухватиться за перила балкона и подтянуться. Тогда он почувствовал себя лучше, хотя и знал, что чудовища тоже умеют лазать.

- Старкмур! - громко произнес он боевой клич Ордена. Войдя, он хотел постучать в дверь, но костяшки пальцев так и не дотянулись до нее. Не имеет значения, почувствовал ли он сначала зловоние или услышал отвратительные свистящие звуки. Там было что-то живое.

Или то, что недавно было живым. Повсюду была кровь. Мебель была разбросана, и если бы свечи были установлены в подсвечниках вместо канделябров, половина Айронхолла уже была бы охвачена пламенем. И этот запах… Он слышал много историй о Собачьей Ночи, о том, как чудовища взбирались на стены, вырывали зубами железные прутья и о том, как их приходилось разрубать на куски, чтобы убить. Они воняли, когда умирали.

Тот, что лежал на полу, был размером с лошадь, и он был не совсем мертв. Он разгромил комнату в предсмертной агонии. Он все еще извивался, брыкался, издавал ужасные булькающие звуки, пытаясь дышать. Что-то разорвало ему горло.

Что-то или кто-то? Серебряный плащ? Это явно был не человек. Неужели убийца каким-то образом натравил одного монстра на другого?

Стальварт наблюдал, пытаясь разобраться в происходящем. Весь Айронхолл оказался втянут в его кошмар. Адский пес не мог подняться на ноги. Его голова была откинута назад так, что огромная дыра в шее казалась разинутой пастью, но он почувствовал чье-то присутствие рядом, и начал быстрее перебирать лапами, пытаясь дотянуться до него, немного продвинувшись вперед, но отбросив в сторону стул. Где же Гвардия? Почему никто не услышал звуков борьбы и не пришел разобраться?

Если Серебряный плащ натравил на короля это чудовище, то его должны были разрубить Клинки. Если Клинки приготовили здесь ловушку для Серебряного плаща, то как ему удалось так легко избавиться от пса? Это казалось более вероятным. Это объясняло, почему в Айронхолл прибыли инквизиторы, а в этой комнате не было Клинков. Когда господин Найсли упомянул о собаках, лорд Роланд поставил его на место так же быстро, как и Стальварта.

Там, где была одна смертельная ловушка, могло быть и больше. Пустошь теперь казалось гораздо менее опасной, чем королевские апартаменты.

Стальварт сдавленно пробормотал "Хороший песик!" и выбежал на свежий воздух.

Спуск с дерева дался ему ценой двух ногтей, болезненно поцарапанной голени и трех сломанных веток. Что теперь? Он с опаской вглядывался в ночь. Против такого чудовища рапира была так же бесполезна, как намокшие струны для игры на лютне.

Необходимость сообщить Бандиту, что Серебряный плащ уже в пути, отпала. В настоящее время нужно было спасаться от того, что бродило по пустошам. Если ловушку подготовили в королевских покоях, то другие могли быть расположены где угодно, включая ворота. Однако он знал способ попасть в Айронхолл, которого не знал никто другой. Будучи Сопрано, человек-белка забрался на фальшивые зубчатые стены и вывесил там на всеобщее обозрение напоминание о себе. За это Великий Магистр назначил ему две недели работ в конюшне.

На дальней стороне Карьера, там, где навесная стена соединялась с баней, был узкий промежуток между стеной и изгибом угловой башни. Он карабкался вверх по этой щели, упираясь ногами в одну стену, а спиной в другую. Теперь он был старше и крупнее. Он замерз и устал. Было темно, и от мороза каменная кладка могла стать скользкой.

Но мотивация была очень высокой.

Спотыкаясь, он побрел сквозь темноту, размахивая перед собой рапирой, как слепой тростью. Каждый шаг звучал как грохот барабанов. Он боролся с искушением оглянуться и посмотреть, не следят ли за ним горящие глаза. С таким же успехом чудовища могли поджидать его впереди.

Теперь приходилось идти осторожнее, потому что тропинки не было. Впереди лежал Карьер, который даже при дневном свете был практически непроходим. Он будет в безопасности, если держаться очень близко к стене, хотя ему придется продираться сквозь колючие кусты и карабкаться по скалам. Были места, где выступ был очень узким.

Он развернулся, сердце бешено колотилось.

- Кто там? - спросил он.

Тишина.

Воображение разыгралось? Стальварту показалось, что он что-то слышал.

Он снова двинулся дальше, двигаясь так быстро, как только мог, по неровной земле. Должна же ему улыбнуться удача, верно?

Ситуация накаляется

Опасность пожара существовала всегда. Никому из кандидатов, даже Старшим, не разрешалось зажигать свет в своих комнатах после отбоя, и это правило было очень строгим.

Но те, кто слепо подчинялся правилам, в Айронхолл обычно не попадали. Поэтому вскоре у них появились кремень, кресало и трут. Полетели искры, и через несколько секунд дюжина свечей осветила спальню. Сервиан за дверью замолчал. Либо случайно появился патруль из Клинков, либо он надеялся, что скоро Щенок прыгнет обратно на сковородку.

Эмеральд изо всех сил пыталась справиться с абсурдностью ситуации и с пульсирующей болью на лице. Стая окружила ее. Некоторые, как Бесстрашный, были просто мальчишками. Другие были выше нее ростом — особенно Тремейн, фехтовальщик из него был никудышный, но он уже брился. Некоторые из них, казалось, не осознавали, насколько холодно было в комнате.

- Кто подбил тебе глаз? - спросил Чад.

- Сервиан. А теперь все послушайте меня. Слушайте внимательно! Я не Щенок, как все вы думали. Одевайтесь. Мне нужна ваша помощь. Там…

- Здесь тебе никто не поможет! - крикнул Жак, вызвав всеобщий смех.

- Тихо! - рявкнула она. - Одевайся. И ты, Конрадин. Это неприлично. Вы хотите знать, почему Великий Магистр защищал меня?

- Сейчас его здесь нет!

- Время наверстать упущенное!

- Я не мальчик. Я женщина, - она не дала ошеломленному молчанию шанса разразиться веселым недоверием. – Более того, я Белая Сестра. Меня зовут Эмеральд, и я была отправлена сюда самим Дюрандалем, лордом Роландом, чтобы выявить колдовство...

Колдовство! И снова она почувствовала запах Земли и Смерти. Крыса последовала за ней, или их было несколько. Она была где-то позади, в коридоре. Промчалась мимо и исчезла, но ее краткое появление заставило Эмеральд замешкаться и нарушило ее и без того слабый контроль над окружающими. Они разразились хриплыми и предсказуемыми требованиями, чтобы она доказала свое утверждение. Она точно не собиралась делать это так, как они предлагали.

Она прикрикнула на них. Она могла их перекричать, так как они не хотели, чтобы Клинки или кто-то еще пришел выяснять, из-за чего шум.

- Слушайте меня, и я это докажу. Констант! Почему тебя отправили сюда, в Айронхолл? Что ты сделал?

Он нахмурился.

- Украл лошадь.

- Это правда. Конрадин! Почему тебя отправили сюда?

- Моя мама умерла. Я был никому не нужен.

- Ты лжешь. Я Белая Сестра, и я чувствую, когда люди мне лгут. Тремейн?

- Отчим, - прорычал Тремейн голосом, очень далеким от сопрано. - Он ударил мою маму, и я ударил его лопатой.

- Молодец! Это правда. Чад?

Правда, ложь, ложь, правда… Этот простенький трюк привлек их внимание и завоевал доверие. Еще до того, как она успела спросить всех, колдовство появилось вновь.

- Там! - крикнула она. - Под кроватью! Там крыса!

Хаос. Она была уверена, что кровати загорятся, когда мальчишки со свечами отправились ловить крысу. Итогом этого бардака стала одна мертвая крыса и двое мальчишек, посасывающих укушенные пальцы. Теперь они все ей поверили.

- Одевайтесь! Я чувствую магию вокруг. Колдуны покушаются на жизнь короля, и я должна доложить об этом Командующему Бандиту.

- Но Великий Магистр сказал... - начал Жак.

- Я разберусь с Великим Магистром. И не беспокойтесь о Клинках — я знаю пароль. Но этот идиот Сервиан поджидает меня, и мне нужна защита. Кто-то должен меня сопроводить. Быстрее! Я должна сообщить сэру Бандиту. Король будет вам благодарен, я обещаю.

Ее глаз так распух, что она едва могла видеть, но она не обращала внимания на боль. К тому времени, когда она повернулась спиной, чтобы незаметно отпереть дверь волшебным ключом — в течение нескольких ужасных мгновений она думала, что у нее ничего не получится, — ее армия была готова. Она повела их за собой в коридор.

Сервиан и его приспешники исчезли, но появилась еще дюжина Сопрано и Стручков, чтобы выяснить, из-за чего поднялся шум. После долгих громких объяснений волна прокатилась по коридору, набирая силу. Кто-то начал бить в гонг. Безбородые и Щетины, в разной степени раздетые, побежали вниз по лестнице.

У входной двери — теперь, когда в них уже не было необходимости, — стояли Клинки: сэр Ворон, сэр Доррет и еще один мужчина, которого она не знала. Они с недоверием уставились на нарастающий бардак. Доррет носил ленту.

- Звезды наблюдают! - сказала она ему.

Он вгляделся в ее лицо.

- Что случилось с твоим... что ты сказал?

- Пароль, идиот. Хотите услышать ответ? "Но они хранят свои секреты". Я сестра Эмеральд, и мне нужно немедленно увидеть Командующего Бандита.

- Тебе туда нельзя, парень, э-э, мисс, я имею в виду Сестра. Пламень и смерть! Что происходит?

- Колдовство. Айронхолл подвергся нападению. И я должна туда пойти. Неужели собаки инквизитора перелезли через ворота? Если это так, вы должны с ними разобраться. Открой дверь, гвардеец!

- Этот Щенок подает надежды, - сказал чей-то голос из толпы.

Если собаки господина Найсли вырвались из-под его контроля, как бы он ими ни управлял, посыльный, пытающийся пересечь двор, мог никуда не добраться. Клинки не могли просто открыть дверь и отпустить Эмеральд одну. Когда дело касалось безопасности короля, их Узы делали малозначимыми любые другие обязанности, в том числе охрану спален кандидатов, поэтому все они пошли вместе с ней. Как и ее армия, некоторые из них шли разутыми и почти раздетыми. Они мчались по заледеневшим дорожкам под холодными звездами, и никакие чудовища не выныривали из темноты.

Кулаки забарабанили в двери Первого дома. Открылось смотровое окошко, был запрошен и назван пароль. Заместитель Командующего Дредноут сам впустил посетителей и был почти сбит с ног волной, хлынувшей вслед за ними.

К счастью, Фьюри тоже был в этой неразберихе. Он испуганно отшатнулся, когда Эмеральд вышла на свет.

- Кто сделал это с твоим глазом?

- Расскажу позже. Бандит, быстро!

- Сюда, - он схватил ее за руку и вытащил из толпы. Эмеральд побежала наверх вместе с Фьюри в то время, как дюжина голосов выкрикивала какие-то объяснения, размахивая перед носом Дредноута дохлой крысой.

Пришлось еще пару раз назвать секретный пароль, прежде чем их впустили в покои королевы. Затем Фьюри направился прямо к внутренней двери и тихонько постучал.

Полдюжины воинов странно смотрелись посреди изысканной маленькой гостиной. От запаха заклятья Уз у Эмеральд могла закружиться голова, если бы она уже не кружилась так сильно. Присутствовало здесь и другое, более темное колдовство.

Поведение Клинков ее раздражало. Они столпились вокруг, подозрительно хмурясь и хватаясь за рукояти мечей. Только одного она знала по имени, и, очевидно, никто ее не узнал. Она не выглядела обычной Белой Сестрой, плывущей по двору, словно лебедь, и жеманно принимающей комплименты джентльменов.

- О, сэр Фэртрау! - пропела она, протягивая руку для поцелуя. - Как приятно видеть вас здесь! Не представите мне своих друзей?

Веселье тут же испортил Бандит, который широкими шагами вышел из гардеробной, за ним по пятам следовал Фьюри.

- Крысы, - сказала она. - Заколдованные крысы. Я обнаружила их в Западном доме, но здесь они тоже есть. Это не магические создания, так как одну Сопрано все же убили, это настоящие крысы, которые каким-то образом были заколдованы. Я думаю, что они могут использоваться для слежки. Они охотятся за королем.

Бандит скривился.

- Я надеялся, что мы поймали нужного человека. Кто-то активировал нашу ловушку в королевских апартаментах. Мне сказали, что оттуда доносились звуки боя. Мы еще не изучили место происшествия.

- Исходите из предположения, что Серебряный плащ победил, - внезапно она почувствовала сильную усталость. Казалось, убийца обходил защиту Амброза с ужасающей легкостью.

- Разумеется. Значит, он использует крыс, чтобы найти Его величество?

- Они его нашли. Они здесь, очень близко — я полагаю, их несколько. И они способны на большее, чем просто шпионить. Крысы могут лазать по стенам или таскать мелкие предметы. Я боюсь, что их могут использоваться для доставки заколдованных вещей.

Восемь Клинков обменялись мрачными взглядами. Мечи были не лучшим оружием против крыс. Рогатки или терьеры - вот что им сейчас было нужно.

- Вы думаете, Серебряный плащ мог послать... ядовитую крысу, чтобы та укусила короля, а сам он даже не появлялся в Айронхолле?

- Я не знаю. Предполагайте худшее.

Командующий расправил плечи.

- Я должен разбудить Толстяка. Сэр Фэртрау, сообщите сэру Дредноуту. Я хочу, чтобы господин Найсли и Магистр Ритуалов немедленно были здесь. Сестра, мне нужно, чтобы вы обнюхали... осмотрели комнату в башне. Прошу вас, следуйте за мной.

Он направился обратно в гардеробную.

- Одну минутку, - Бандит поспешил вверх по узкой лестнице. Звуки королевского храпа над головой внезапно прекратились.

Эмеральд ждала. В башне, вдали от Клинков, запах заколдованных крыс чувствовался сильнее. Ей показалось, что она даже чувствует запах настоящих крыс и канализации и слышит шорохи, как будто кто-то крадется в тени. Тяжелая книга лежала открытой рядом с канделябром и креслом, в котором Бандит нес вахту у королевской двери. Чтобы отвлечься от мыслей о крысах, она подошла посмотреть. Это был трактат по общему праву. Что ж, о вкусах не спорят.

Он снова спустился вниз.

- Дайте ему минуту.

Она кивнула. Как можно бороться с волшебными крысами? В Окендауне ей никогда не рассказывали таких вещах, но у Серебряного плаща в рукаве было припрятано немало хитрых трюков. Сестры могли почувствовать колдовство, но от него редко существовала какая-то защита.

- Плохие новости, - мрачно сказал Бандит. – Хотите услышать их сейчас или подождать, пока мы не узнаем наверняка?

- Может ли эта ночь стать еще хуже?

- Намного хуже.

- Тогда говорите.

- Варт. Кажется, он пытался войти через Королевскую Дверь. Он не смог убедить моих людей в том, что он настоящий. Они пытались заковать его в цепи. Он сбежал в пустошь.

Оказалось, что ночь может стать еще холоднее. Варт! Она судорожно вздрогнула.

- Но собаки… Что вы имеете в виду под "не смог убедить ваших людей"? У него был с собой меч с кошачьим глазом? Они должны были его узнать!

- Может, он был не настоящим. Варт был один и без оружия против четырех Клинков, одного рыцаря и инквизитора, но он легко ранил двоих Клинков, сломал обе ключицы сэра Дракона, так что ему необходим ритуал исцеления, а затем сбежал. Разве это не похоже на колдовство?

- Это похоже на Варта.

- Возможно, так оно и есть, - признал Бандит, слабо улыбнувшись. - Я не могу с уверенностью сказать, где он находился последние несколько дней, но он определенно не должен был приезжать сюда. Утром я проведу тщательное расследование. Это мог быть еще один трюк Серебряного плаща.

- Надеюсь на это! – со злостью сказала она. - Лучше бы так оно и было!

Варт, которого изгнали в пустоши, чтобы там за ним охотились чудовища?

- Следуйте за мной, пожалуйста, - Бандит поднялся по лестнице в спальню.

Королева Эстрит, если она проектировала эту комнату, очень любила кружевные оборки и серебряные ленты. На занавесках, на пологе кровати и на обивке мебели были изображены нежные бутоны роз. Этот декор совершенно не подходил устрашающему королю Амброзу, который сидел на краю кровати, сверкая глазами, все еще не полностью проснувшись и явно желая отрубить кому-нибудь голову. На нем был шерстяной ночной колпак, надвинутый на уши, и белая льняная ночная рубашка, из которой можно было бы сделать целую палатку. Встречая свою гостью, он закутался в просторный бархатный плащ королевского синего цвета и сунул ноги в тапочки размером с лодку.

- Сестра Эмеральд! - прорычал он.

Эмеральд поклонилась.

- Что случилось с твоим глазом?

- На это нет времени, сир. Они здесь, - сказала она Бандиту. – Я чувствую магию в этой комнате, сир. Черную магию. Она исходит от крыс.

Даже самые суровые противники Амброза — критики в его сторону всегда хватало — никогда не обвиняли его в трусости. Хитрые поросячьи глазки слегка сузились. Дополнительные подбородки выпятились из-под бороды. Толстые губы надулись. Но он не дрогнул от этой ужасной новости.

- Похоже, сестра Эмеральд, что мы снова оказались в долгу перед вами в этой сложной ситуации. Пожалуйста, подумайте о том, какую награду мы можем вам даровать, и не стесняйтесь в своих пожеланиях. Мы обсудим это позже.

Казалось, он не сомневался, что это "позже" наступит.

- Ну что, Командующий? Стратегия лорда-канцлера успешно заманила волка в овчарню. Что ты предлагаешь делать теперь?

Голос Бандита звучал намного резче, чем обычно.

- Сир, я собираюсь вынести из этой комнаты все, пока не останутся одни лишь голые стены, и окружить вас дюжиной мечей, пока чрезвычайная ситуация не минует. С вашего позволения... — он развернулся и побежал вниз по лестнице, выкрикивая приказы.

- Тогда начнем! - сказал король, вставая. – Ненавижу эту убогую старомодную мебель. Откройте дверь, Сестра. Уверен, мне это понравится.

Эмеральд поспешила повиноваться, а затем ей пришлось отойти в сторону, уступая место королю, который нес в своих огромных руках комод из розового дерева. Он подошел к зубчатой стене и разжал руки. Мгновением позже раздался разрушительный грохот. Эта антикварная вещь стоила целое состояние. К счастью, король выбросил его в пустоши, а не во двор, где он мог размозжить кому-нибудь голову.

- Скатертью дорога! - фыркнул здоровяк. – Хотите выкинуть пару стульев, Сестра? Думаю, я сейчас примусь за кресло. Отвратительная вещь! Хорошо подойдет для...

В комнате под ними раздался взрыв. Стоявший на пороге Амброз отпрянул от хлынувшего жара и вскинул руки, чтобы защитить лицо. Пламя и дым вырывались из окон и дверей, поднимаясь в небо. Эмеральд находилась не на линии огня, но вместе с ним поднялась волна магии ошеломительной силы. Эмеральд закричала и отступила назад. Она вполне могла разбиться насмерть, если бы мясистая лапа короля не схватила ее за запястье.

Он попытался обойти башню в сторону Обсерватории, но из окна вырывались языки пламени, и пройти было невозможно.

- Думаю, нам нужно двигаться в этом направлении, - прорычал он и потащил Эмеральд за собой. Он вышел на навесную стену.

Она растерянно оглянулась. Башня превратилась в настоящее пекло, пламя высоко взметнулось в ночное небо. Золотистый свет озарил весь замок и клубящиеся над головой облака, даже на заснеженных холмах вдалеке плясали янтарные отблески. Башня Королевы скоро должна была рухнуть, а за ней и оставшаяся часть Первого дома. Если бы не детское желание короля выбросить всю мебель, они оба уже превратились бы в пепел.

Но так ли это? В этом колдовстве было нечто большее, чем просто заклятие огня.

Личность Амброза была очень сложной, но эксперты в Окендауне утверждали, что его доминирующими элементами были Земля и Случайность. Они называли его "человеком-оползнем". Следовательно, как и Эмеральд, он не любил высоту, но не выказывал никаких признаков волнения, целеустремленно шагая по узкому мостику к бане. Проход был ему тесен — правый локоть короля задевал мерлоны, а левый свешивался во двор.

Теперь они находились достаточно далеко от башни, и сводящий с ума магический вой в ее голове стал слабее.

- Сир, остановитесь! Ваша светлость, отсюда нет выхода!

Король остановился и повернулся, хмуро глядя на нее. Вроде бы, он не пострадал от взрыва, хотя она видела, как он шел через пламя, бушующее в дверном проеме.

- Вы уверены?

- Да, сир. Башни не настоящие. За мерлонами нет прохода, - невозможно было представить себе Амброза, скачущего вверх и вниз по крышам, словно кошка. Воображение заклинивало.

- Странно ведет себя этот огонь, - пророкотал он, глядя мимо нее на бушующее пламя. – Не так много шума, как при обычном пожаре. Почему башня до сих пор не рухнула?

- Потому что огонь ненастоящий. Это иллюзия!

- Ощущается он, как вполне реальный.

- Но это не так.

- Значит, мы попали в ловушку? Наш противник заставил нас сделать именно то, чего он хотел?

Ответа не потребовалось. Мужчина небрежно прошел сквозь стену пламени и направился к ним по верху навесной стены. Он держал в руке меч, размахивая им, как будто разминал запястье. Отблески огня играли на его серебристом плаще.


Поделиться с друзьями:

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.012 с.