Двести двадцать девятый хадис — КиберПедия 

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Двести двадцать девятый хадис

2020-11-19 137
Двести двадцать девятый хадис 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

"أن رجلاً من أهل البادية (كان اسمه زاهراً). وكان يَهدي إلى النبي (صلى الله عليه وسلم) هدية من البادية فيجهزه النبي (صلى الله عليه وسلم) إذا أراد أن يخرج. فقال النبي (صلى الله عليه وسلم): إن زاهراً باديتنا ونحن حاضروه، وكان (صلى الله عليه وسلم) يحبه، وكان رجلاً دميماً، فأتاه النبي (صلى الله عليه وسلم) وهو يبيع متاعه فاحتضنه من خلفه وهو لا يبصره. فقال: من هذا؟ أرْسِلْنِي فالتفت، فعرف النبي (صلى الله عليه وسلم) فجعل لا يألو ما ألصق ظهره بصدر النبي (صلى الله عليه وسلم) حين عرفه فجعل النبي (صلى الله عليه وسلم) يقول: من يشتري هذا العبد؟ فقال يا رسول الله إذن والله تجدني كاسداً. فقال النبي (صلى الله عليه وسلم): لكن عند الله لست بكاسد. أو قال: أنت عند الله غالٍ".

 

Исхак ибн Мансур передал нам от Абдур-Раззака от Маамара от Сабита от Анаса ибн Малика, что один из бедуинов, которого звали Захир, посылал подарки Пророку, солляллаху алейхи ва саллям, из пустыни, а Пророк, солляллаху алейхи ва саллям, давал ему необходимое для жизни, когда он хотел вернуться [обратно в пустыню к своей семье]. И Пророк, солляллаху алейхи ва саллям, сказал: «Захир – это наш бедуин, а мы ему облегчаем [жизнь в городе]». Пророк, солляллаху алейхи ва саллям, очень любил его. И лицо [у этого бедуина] был некрасивым.

 

Однажды, когда тот продавал свой товар, Пророк, солляллаху алейхи ва саллям, подошел к нему и обнял его сзади, когда тот не видел его, и он сказал: «Кто это?! Отпусти меня!» – а потом обернулся и узнал Пророка, солляллаху алейхи ва саллям, и не отрывал свою спину от груди Пророка, солляллаху алейхи ва саллям. И Пророк, солляллаху алейхи ва саллям, стал говорить: «Кто купит этого раба?!». И он сказал: «О Посланник Аллаха, тогда я буду неходовым [товаром]». И Пророк, солляллаху алейхи ва саллям, сказал: «Ты перед Аллахом не неходовой [товар]», – либо [сказал]: «Ты перед Аллахом дорогой»[1].

 

«которого звали Захир» ибн Харам аль-Ашджаи, и он был участником битвы при Бадре[2].

 

«посылал подарки»: например, фрукты и другие продукты, которые бывают у сельских жителей и очень ценятся в городах.

 

«Захир – это наш бедуин»: он живет в нашей пустыне, и от него мы получаем блага сельских жителей пустыни[3].

 

«а мы ему облегчаем»: он приходит в этот город, чтобы встретиться с нами, и мы подготавливаем все, что ему нужно в городе.

 

Это указывает и на то, что желательно отвечать добром на добро и подарком на подарок.

 

«и не отрывал свою спину от груди Пророка, солляллаху алейхи ва саллям»: он желал таким образом стяжать благодать Пророка, солляллаху алейхи ва саллям.

 

«Кто купит этого раба?!» Имеется в виду: «Кто его купит, невзирая на его неприятную внешность?» Тут подразумевается раб Аллаха, потому что Захир не был рабом[4].

 

«тогда я буду неходовым»: если предположить, что я раб, то из-за моей внешности никто не захочет меня купить.

 

И Пророк, солляллаху алейхи ва саллям, сказал, хваля его, и это указывает, что дозволено хвалить друга[5].

 

«Ты перед Аллахом не неходовой»: из-за твоего характера.

 

Имам аль-Байджури указывает, что великая духовная мудрость этого хадиса заключается в том, что Захир, да будет доволен им Аллах, во время торговли был занят мыслями о своем бизнесе, так что забыл об Аллахе, и Посланник Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, указал, что человек, который отвлечен от Аллаха, является рабом своих страстей, но из-за бараката прикосновения Пророка, солляллаху алейхи ва саллям, он ощутил сильный духовный подъем, на который ему Пророк, солляллаху алейхи ва саллям, и указал.

 

Хотя кажется, что в этом хадисе только юмор, на самом деле его смысл крайне серьезен.

 

 

[1] Абдур-Раззак в «Мусаннафе» (№19688), Ахмад (3/161), аль-Байхаки в «Ас-Сунан аль-Кубра» (10/248) тоже передают этот хадис.

[2] «Хашия» аль-Байджури (с. 385).

[3] «Хашия» аль-Байджури (с. 386).

[4] Ашраф аль-васаиль, с. 334.

[5] «Хашия» аль-Байджури (с. 388).

 

ШУТКИ ПОСЛАННИКА АЛЛАХА, СОЛЛЯЛЛАХУ АЛЕЙХИ ВА САЛЛЯМ, ЧАСТЬ 4

Двести тридцатый хадис

 

حدثنا عبد بن حميد. حدثنا مصعب بن المقدام. حدثنا المبارك بن فضاله عن الحسن قال:

" أتت عجوز إلى النبي (صلى الله عليه وسلم) فقالت: يا رسول الله ادع الله أن يدخلني الجنة. فقال يا أمَّ فلان! إن الجنة لا تدخلها عجوز. قال: فولت تبكي. فقال: أخبروها أنها لا تدخلها وهي عجوز إن الله تعالى يقول: (إنا أنشأناهن إنشاءً فجعلناهن أبكاراً عُرُباً أتراباً).

 

Абд ибн Хумейд передал нам от Мусаба ибн аль-Микдама от аль-Мубарака ибн Фадаля от аль-Хасана[1]: «Одна пожилая женщина пришла к Пророку, солляллаху алейхи ва саллям, и сказала: «О Посланник Аллаха, сделай мне дуа, чтобы Аллах ввел меня в Рай». И он сказал: «О мать! Пожилые женщины не войдут в Рай». И она ушла и начала плакать. И он сказал: «Сообщите ей, что она не войдет старой. Поистине, Всевышний Аллах сказал:

 

إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً ﴿٣٥﴾ فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا ﴿٣٦﴾ عُرُبًا أَتْرَابًا ﴿٣٧﴾

 

«Мы сотворим их в новом облике (совершенными) (35) и сделаем их девственницами, (36) любящими и равными по возрасту»»»[2].

 

«от аль-Хасана»: когда мухаддисы пишут «аль-Хасан» без уточнения, то имеется в виду аль-Хасан аль-Басри[3]. И этот хадис – мурсаль, потому что аль-Хасан аль-Басри – табиин и не мог слышать эти слова Пророка, солляллаху алейхи ва саллям.

 

«одна пожилая женщина»: некоторые передают, что это тетя Пророка, солляллаху алейхи ва саллям, Сафия бинт Абдульмутталиб.

 

«О мать! Пожилые женщины не войдут в Рай»: это была шутка и указание, что пожилые женщины войдут в Рай молодыми[4].

 

Передается, что это будет тридцатилетний возраст[5].

 

Ибн Хаджар аль-Хайтами указывает, что юмор и шутки Посланника Аллаха, солляллаху алейхи ва саллям, содержат в себе благую весть и глубокую мудрость[6].

 

Саляфы тоже шутили и могли подшучивать друг на другом. И передается, что Али, да будет доволен им Аллах, часто шутил.

 

То же передается и про Ибн Сирина[7].

 

Это указывает на то, что угрюмость и отсутствие юмора не считается неотъемлемым спутником аскетизма и духовности, во всем должна быть золотая середина.

 

Но нельзя впадать и в другую крайность: у некоторых проповедников наставления переполнены шутками, они делают гримасы, и это больше похоже на выступление клоуна, чем на религиозную проповедь.

 

 

[1] Аль-Басри.

[2] Коран, 56:35-37.

[3] Джам’ аль-васаиль, 2/31.

[4] «Хашия» аль-Байджури (с. 390).

[5] Там же.

[6] Ашраф аль-васаиль, с. 335.

[7] «Хашия» аль-Байджури (с. 391).

 


Поделиться с друзьями:

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.021 с.