Технический и художественный перевод — КиберПедия 

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Технический и художественный перевод

2020-05-07 117
Технический и художественный перевод 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Критериями оценки перевода являются:

1. Полнота перевода;

2. Точность передачи смыслового содержания (отсутствие смысловых и терминологических искажений;

3. Правильная передача средствами родного языка характерных особенностей стиля переводимого текста.

Уровень Баллы Перевод

Низкий

(рецептивный)

0 Отсутствие перевода или отказ от него по неуважительной причине.
1 Перевод текста на уровне отдельных словосочетаний и предложений при проявлении усилий и мотивации.
2 Неполный перевод текста (менее 90%). Допускаются грубые искажения в переводе смыслового содержания. Отсутствует правильная передача характерных особенностей стиля переводимого текста.

Удовлетворительный

(репродуктивный, рецептивный)

3 Неполный перевод (90%). Допускаются грубые смысловые и терминологические искажения. Нарушается правильность передачи характерных особенностей стиля переводимого текста.
4 Полный перевод. Незначительные искажения смысла и терминологии. Нарушается правильность передачи характерных особенностей стиля переводимого текста.

Средний

(репродуктивно-продуктивный)

5 Полный перевод. Нет смысловых нарушений. Допускаются грубые терминологические искажения. Не нарушается правильность передачи стиля переводимого текста.
6 Полный перевод. Нет смысловых искажений. Допускаются незначительные терминологические искажения. Соблюдается правильная передача характерных особенностей стиля переводимого текста.

Достаточный (продуктивный)

7 Полный перевод. Соблюдается точность передачи смыслового содержания. Нарушается правильная передача характерных особенностей стиля переводимого текста.
8 Полный перевод. Отсутствие смысловых искажений. Незначительные нарушения характерных особенностей стиля переводимого текста.

Высокий

(продуктивный, творческий)

9 Полный перевод. Отсутствие смысловых и терминологических искажений. Правильная передача характерных особенностей стиля переводимого текста.
10 Полный перевод. Отсутствие смысловых и терминологических искажений. Творческий подход к передаче характерных особенностей стиля переводимого текста.

 

Оценивание выполненной работы осуществляется в соответствии с нормами оценки результатов учебной деятельности учащихся по иностранному языку. При этом учитывается характер допущенных ошибок: существенные, несущественные, недочеты.

К существенным ошибкам следует отнести такие ошибки, которые свидетельствуют о непонимании учащимся основного материала в нужном объеме по изучаемому разделу, отсутствует воспроизведение информации по образцу или в знакомой ситуации, отсутствует умение верно применять научные положения и понятия. Существенные ошибки связаны с недостаточной глубиной и осознанностью изучаемого учебного материала. При наличии существенных ошибок задание считается невыполненным.

К категории несущественных следует отнести ошибки, связанные с полнотой ответа. К таким ошибкам относятся упущения в ответе, когда не описаны какие-то детали, либо допускаются несколько ошибок, исправляемых на основе самокоррекции. Несущественной следует также считать ошибку, если она допущена только в одной или нескольких аналогичных или стандартных ситуациях. При наличии несущественных ошибок отметка может быть снижена на один балл.

К недочетам в ответе можно отнести оговорки, описки, фонетические ошибки, если они не влияют на правильность выполнения задания.

 

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ДОМАШНИХ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ ДЛЯ СТУДЕНТОВ ЗАОЧНОЙ ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ

 

Выполнение письменной контрольной работы следует начинать с изучения грамматического материала, указанного в начале контрольной работы, пользуясь рекомендуемыми учебниками и пособиями. Письменную работу следует выполнять в отдельной тетради, на обложке которой должны быть написаны: адрес, фамилия, инициалы студента, а также номера зачетной книжки, контрольной работы и варианта. Работа может также быть оформлена на листах формата А-4 и подшита в отдельную папку. Все листы следует нумеровать.

При выполнении заданий необходимо оставлять в тетради широкие поля для замечаний рецензента. Ошибки, допущенные при выполнении работы, могут быть классифицированы рецензентом, следующим образом: «орф.» — орфографическая ошибка при написании слов, «лекс.» — лексическая ошибка (следует уточнить значение слова по словарю), «грамм.» — грамматическая ошибка (следует повторить соответствующие грамматические правила), «стиль» — следует привести всоответствии с нормами русского литературного языка, V - пропуск, что помогает понять характер допущенной ошибки и исправить ее.

Работа должна быть написана аккуратно, четким почерком в тетради в клеточку через строчку, не следует употреблять красные чернила. Сокращения слов в работе не допускается.

Задания следует выполнять в той последовательности, в которой они даны в работе. Условия заданий следует переписывать полностью и точно их выполнять.

Контрольные работы следует направлять в установленные сроки для проверки и рецензирования.

Если работа выполнена не в соответствии с рекомендациями или не полностью, она возвращается без проверки.

Получив работу, следует внимательно ознакомиться с замечаниями рецензента. Повторив материал разделов учебника, указанных рецензентом, следует проанализировать и исправить ошибки в рабочей тетради.

Если работа не зачтена, ее необходимо выполнить повторно, предварительно проработав указанный материал, и выслать вместе с незачтенной работой. Отрецензированные контрольные работы следует сохранять, так как при сдаче экзамена проводится устное собеседование по контрольной работе с целью проверки усвоения материала данной контрольной работы.

 

 

Вариант домашней контрольной работы выбирается согласно шифру учащегося.

 

ШИФР НОМЕР ВАРИАНТА ШИФР НОМЕР ВАРИАНТА
01 1 13 5
02 2 14 6
03 3 15 7
04 4 16 8
05 5 17 1
06 6 18 2
07 7 19 3
08 8 20 4
09 1 21 5
10 2 22 6
11 3 23 7
12 4 24 8

ВАРИАНТЫ ДОМАШНЕЙ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ

Вариант 1


Поделиться с друзьями:

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.009 с.