Exprimer une opinion positive — КиберПедия 

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Exprimer une opinion positive

2020-05-07 2865
Exprimer une opinion positive 4.50 из 5.00 4 оценки
Заказать работу

Quel beau film!  

A mon avis, c'est le plus grand réalisateur du XXе siècle...

C'est un film qui fait réfléchir... 

J'aime beaucoup les films d'aventures.

Je suis un fan de Jean-Paul Belmondo. 

Moi, j'ai adoré cette comédie!

Je pense qu'il faut absolument aller voir ce film!

C'est un film magnifique!

Isabelle Adjani, c'est une vraie star!  

Elle (il) joue merveilleusement bien!

Exprimer une opinion négative

Quel film stupide!

A mon avis, c'est un film mauvais (nul).

Je n'ai pas aimé la fin...

Il ne me plaît pas du tout, ce film!

Les films d'épouvante ne m'intéressent que très реu...

Je n'aime pas ce genre de films!

Ce film est très critiqué dans la presse!

Ce film est beaucoup plus beau sur grand écran!

Je suis déçu! 

Les professionnels du cinéma sont devenus inquiets de la baisse des fréquentations des salles en France. On a realisé plusieurs sondages pour pouvoir comprendre ce phénomène. Catherine Vernet, elle aussi, a participé à ces sondages. Elle a interrogé deux personnes sur leur attitude à regard du cinéma. Lisez les réponses des interviewés. Comparez-les.

– Que pensez-vous du cinéma?

Eric Benoît (15ans, lycéen):

— Je pense que le cinéma décline petit à petit, car les gens у vont de moins en moins. C'est peut-être à cause de la qualité du cinema actuel qui laisse plutôt à désirer... Beaucoup de Français de mon âge préfèrent la télévision. Moi, personnellement, je ne suis pas non plus un fidèle du cinéma. Je n'y vais pas souvent: tous les deux mois, en moyenne... Mais bon, parfois, c'est très émouvant de voir un film sur grand écran.

Mathieu Janet (50 ans, professeur):

— A cinquante ans, le cinéma reste une chose très importante dans ma vie. J'y vais pour me détendre et surtout pour être informé de certains aspects de la vie que je ne connais pas. Vous savez, pour moi, le cinéma est un peu comme une drogue. Il m'est impossible de m'en passer. Au fond, pourquoi le cinéaste, tourne-t-il des films? Pour exprimer des sentiments, des émotions qu'il ne peut dire que dans le langage du cinéma. C'est donc un moyen de communiqué avec le monde!

 

– Quelle salle de cinéma préférez-vous?

E. B.:

— Il n'y a pas longtemps, on a ouvert à Paris deux nouveaux «complexes multisalles» Bercy et Gaumont-Aquaboulevard. C'était un grand événement dont tout Paris parlait. Alors, mes amis et moi, nous sommes allés voir un film à Bercy. Dans ce multiplexe il у a quatre grandes salles (avec 450 fauteuils), douze salles moyennes et deux petites. Nous avons choisi une grande salle pour voir un film fantastique américain. Ça nous a vraiment impressionnés. Le son у est fort et très clair et l'image est super bonne!

 

M. J.:

— Moi, si je veux aller voir un film, je choisis toujours un cinéma de quartier. J'adore pénétrer dans une petite salle obscure, attendre que la lumière s'éteigne et que les premières images apparaissent sur l'écran. Je me plonge dans le film et je le vis comme si c'était une histoire de ma vie... Dans une grande salle de cinéma je me perds. II у a toujours quelque chose ou quelqu'un qui me dérange, qui m'empêche de regarder tranquillement le film.

 

– Quels films aimez-vous regarder et pourquoi?

E. B.:

— Moi, j'aime les films d'action. Mes idoles sont Sylvester Stallone et Arnold Schwarzenegger. Les films où ils jouent ont un grand succès auprès des jeunes. Je sais qu'ils prennent des risques énormes pendant le tournage. Ils se mettent facilement dans la peau d'un alpiniste accroché à une crête à 3000 mètres d'altitude ou d'un boxeur invincible luttant contre une bande de malfaiteurs. Ils doivent s'entraîner beaucoup pour être en forme et pouvoir jouer eux-mêmes dans les scènes dangereuses. Et puis dans les films d'action il у a pas mal de scènes de bagarres, de fusillades. Ça me distrait, quoi... Quant au cinéma français, il у a un acteur qui ne me laisse pas indifférent. C'est Gérard Depardieu. C'est un acteur formidable, notre monstre sacré. Il a interprété beaucoup de personnages illustres: le révolutionnaire Danton, le navigateur Christophe Colomb, le sculpteur Auguste Rodin, l'écrivain Cyrano de Bergerac... Vous savez comment on l'appelle?... «Le Louis XIV du cinéma français»!!!

 

M.J.:

— Je trouve que dans les films contemporains il у a trop de scènes de violence, surtout dans le cinéma américain. C'est pourquoi je préfère le cinéma européen. Je regarde les films des grands réalisateurs: François Truffaut, Jean-Luc Godard, Marco Ferreri, Luis Bunuel, Claude Berri. Je n'accepte pas toutes les idées, mais ces films me font reflechir. C'est l'essentiel. Je suis très attentif à ce que fait dans le cinéma Luc Besson qui est devenu le cinéaste préféré du public. Ses films «Le grand Bleu», «Le cinquième élément», «Jeanne d'Arc» et d'autres sont des films d'une grande maîtrise. C'est un cinéma spéctaculaire ou il у a un manage tout à fait surprenant de la fiction et de la réalité. Les acteurs qui jouent les rôles principaux dans les films de Luc Besson deviennent tout de suite les vedettes du cinéma mondial. C'est le cas, par exemple, de Jean Reno et de Milla Yovovitch.


En vous basant sur les réponses des interviewés, remplissez le tableau.

Thèmes abordés dans l’interview Johanne Black Hélène Tison
1. Le rôle du cinéma dans notre vie.    
2, Les salles du cinéma les plus fréquentées.    
3. Films et acteurs préférés.    

Jouez cette interview.

Faites un sondage pareil parmi les étudiants de votre groupe, en complétant la liste des questions qui ont ete posees dans interview par d'autres questions possibles.

un film   фильм
tourner un film   снять фильм
réaliser un film   осуществить постановку фильма
projeter un film   показывать фильм (проецировать на экран)
un film en noir et blanc   черно-белый фильм
un film en couleurs   цветной фильм
un film doublé (en russe)   дублированный (на русский язык) фильм
un film sous-titré   фильм с субтитрами
un film en version originale   недублированный (идущий на языке оригинала) фильм
une comédie (dramatique)   комедия
un drame (psychologique)   (психологическая) драма
un mélodrame   мелодрама
une tragédie   трагедия
un bon film   хороший фильм
un beau film   прекрасный фильм
un mauvais film   плохой фильм
un film nul   очень плохой фильм
un film d'une grande maîtrise   фильм, сделанный мастером
un film àsuccès   фильм, пользующийся успехом
un film raté   неудачный фильм
un grand film (film de long métrage, un long métrage)   полнометражный фильм, художественный фильм
un court-métrage   короткометражный фильм
un (film) documentaire   документальный фильм
un film de science-fiction   научно-фантастический фильм
un film historique   фильм, снятый на исторический сюжет
un (film) policier   детективный фильм
un film d'aventures   приключенческий фильм
un film musical   музыкальный фильм
un film d'épouvante   фильм ужасов
un western   вестерн
un film catastrophe   фильм - катастрофа
un film pour enfants   фильм для детей
un dessin animé   мультипликационный фильм
le film parle de...   фильм рассказывает о...
le film soulève le problème de...   в фильме поднимается проблема.
l’action du film se passe (se déroule) à...   действие фильма происходит (разворачивается) в...
engager des acteurs dans un film   пригласить актеров сниматься в фильме
écrire un scénario   написать сценарий
un film réalisé par   фильм, поставленный (кем-либо)
un film tourné par   фильм, снятый (кем-либо)
un film d'après le roman   фильм, (снятый) по роману...
un film tiré d'un roman...   фильм по мотивам романа...
un film àdeux épisodes (en deux parties)   двухсерийный фильм
le film commence par... (s'achève par...)   фильм начинается (заканчивается) (чем-либо)
  un acteur (une actrice)   актер (актриса)
un bon acteur   хороший актер
un mauvais acteur   плохой актер
un acteur célèbre (connu)   знаменитый (известный) актер
un acteur de (grand) talent   (очень) талантливый актер
une vedette   звезда
une star de cinéma   кинозвезда (первой величины)
un acteur est engagé à jouer un rôle...   актера приглашают сыграть роль
jouer (interpréter, tenir) le rôle principal   исполнять главную роль
entrer dans la peau de son personnage, s'identifier au personnage   вжиться в образ
aimer un acteur dans un film   (зрителям) нравится актер в фильме
un acteur est admiré par le public   публика восхищается актером
un acteur a un talent rare    у актера редкий талант
un acteur fait de la figuration   актер участвует в массовке
obtenir un prix   получить приз (премию)
un figurant   участник массовки
un personnage secondaire    роль второго плана
un cascadeur   каскадер
une sortie au cinéma   посещение кинотеатра, поход в кино
aller au cinéma (du quartier)   пойти в кинотеатр (в своем районе)
aller voir un film au multiplexe   пойти посмотреть фильм в мультиплексе (многозальном кинотеатре)
fréquenter le cinéma   посещать кинотеатры, ходить в кино
la fréquentation des salles augmente (est en hausse/en baisse)   посещаемость кинозалов увеличивается (возрастает / снижается)
acheter les billets   купить билет
réserver les places   заказать билет заранее
se procurer des billets d'avance (au dernier moment)   купить билет (запастись билетом) заранее (в последний момент)
consulter les affiches   посмотреть афиши
la salle est pleine   зал полон
l’écran est immense   экран огромный
les fauteuils sont confortables   кресла удобные
avoir du goût pour le cinéma   любить кинематограф
se passionner pour le cinéma   быть страстным любителем (поклонником) кинематографа
s'interesser au cinéma   интересоваться киноискусством
échanger des impressions sur le film   обмениваться впечатлениями о фильме
amener qn au cineéma   сводить, привести кого-либо в кино
les m étiers du cinéma   кинематографические профессии
le metteur en scène   режиссер-постановщик
un caméraman, un operateur   оператор
un maquilleur   гример

 

Festivals

La multiplication des festivals dramatiques, musicaux,choréographiques est la signe d’une vitalité des activité artistiques et culturelles. On en compte plus de trios cents, reparti dans toute les régions.

A Paris, le théâtre, la danse et la musique sont animés en juin et septembre.

La région parisienne et la province font plus active la vie culturelle locale et attirent pas mal de public: Festival des nuits de Bourgogne, Festival de la mer à Sète, Festival de Royan.

A toutes ces manifestations s’ajoutent les festivals du cinéma, les spectacles, le Festival de la Bande Dessinée qui, depuis 1973, a lieu chaque аnnéе à Angouleme.

Le Festival d’Avignon, depuis 1966, a elargi ses activités et la Cite des Papes accueille diverses troupes françaises ou étrangères, des corps de ballets classiques et modernes, des orchestres. De plus, on organise des spectacles — rencontres pendant lesquels poètes, musiciens, cinéastes dialoguent avec le public.

Le Festival d’Avignon a maintenant une réputation qui dépasse largement les frontières de la France.

Notes:

accueillir — принимать, собирать, включать bande f dessin é e — комикс multiplication f — распространение, увеличение  

X. LES FÊTES EN FRANCE

Cérémonies et fêtes

La fête des Mères (un dimanche de mai) et la fête des Pères (un dimanche de juin) donnent l’occasion de faire un repas familial et d’offrir un cadeau aux parents et grands-parents.

La fête des Rois (l’Epiphanie)

Pour cette fête d’origine religieuse (le 6 Janvier: visite des rois à l’enfant Jesus), on mange la galette des Rois. С’est un gâteau traditionnel qui diffère selon les régions et dans lequel est toujours cachée une fève (petit personnage en ceramique de la taille d’un caillou). Celui ou celle qui trouve la fève dans sa part de galette pose sur sa tête une couronne en papier doré, devenant ainsi roi ou reine... le temps d’une coupe de champagne.

Le carnaval (Janvier—février)

Les fêtes de carnaval sont plus ou moins célébrées selon les régions. Avant les restrictions du carême imposées par la religion catholique, on organise dans les rues des défilés de chars décorés et de personnages déguisés; les spectateurs portent aussi des déguisements et des masques, et lancent des confettis. Nice est le carnaval le plus célèbre en France.

Mardi-gras, dernier jour du carnaval, donne lieu à des bals costumés.

A la Chandeleur (2 février) la tradition veut que l’on mange des crêpes.

La Saint-Jean (24 juin)

C’est la fête de l’été, la nuit la plus longue de l’année. A la campagne, on allumait de grands feux («les feux de la Saint-Jean») et on dansait une partie de la nuit, mais c’est une tradition qui se perd.

La Sainte-Catherine (25 novembre)

Les bals de la Sainte-Catherine tendent à disparaître également. Les jeunes filles, les «catherinettes», qui, à 25 ans, n’étaient pas encore mariées, allaient au bal avec des chapeaux spectaculaires («les coiffes de Sainte-Catherine») à la recherche d’un mari!

Les mois de l’année (les principaux moments de l’année en France)

L’année commence par le premier janvier, c’est le jour de l’An. On ne travaille pas et et tout le monde se souhaite la bonne année.

En février, le 2 février, c’est la Chandeleur, on fait sauter les crêpes. Le 14 février, c’est la saint Valentin, les amoureux s’offrent un cadeau, ils vont au restaurant.

En mars, les arbres commencent à fleurir, le printemps arrive. Le dernier dimanche de mars, on passe à l’heure d’été.

Le premier mai, on ne travaille pas. C’est la fête du Travail. Les Français s’offrent du muguet. Il y a souvent des manifestations ce jour-là.

En juin, les lycéens passent le bac et les étudiants ont leurs examens de fin d’année. Le 21 juin, c’est le premier jour de l’été, c’est aussi le jour de la fête de la musique. Les Français sortent dans la rue pour jouer de la musique ou bien pour écouter des concerts. C’est très populaire. A la campagne, on fête encore la saint Jean, on appelle cela les feux de la saint Jean.

En juillet, il y a le Tour de France, c’est la plus importante compétition cycliste du monde. Chaque année, des millions de personnes vont sur les routes du Tour de France pour encourager les coureurs. Et le 14, c’est le jour de la Fête nationale, il y a un feu d’artifice dans chaque village et à Paris, il y a un grand défilé militaire sur les Champs-Elysées.

En août, toute la France est en vacances et le 15 août est un jour férié. Fin août, début septembre, c’est la rentrée des classes. Les enfants préparent leur cartable. Les télés, les radios proposent de nouveaux programmes.

Septembre, c’est le début des premières vendanges.

En octobre, c’est l’automne, les feuilles commencent à tomber des arbres. Le dernier dimanche d’octobre, c’est la passage à l’heure d’hiver.

Le premier novembre, c’est la Toussaint. En novembre, il y a aussi la fête du beaujolais nouveau le troisième jeudi. On va boire un verre de beaujolais nouveau avec ses amis en ville.

En Décembre l’hiver arrive. Les enfants attendent le Père Noël. Les plus petits envoient leur liste directement au Père Noël, les plus grands passent commande aux parents. Noël, c’est la grande fête familiale. Toute la famille se retrouve autour d’un grand repas le soir du 24 décembre et pour le déjeuner du 25.

Le Père Noel en France

 

 

Noël approche, les Français comme la plupart des Européens se préparent à cette fête familiale, la plus importante de l’année. En France, la plupart des gens fêtent Noël sauf évidemment les pratiquants des autres religions. Vous devez savoir que le Père Noël qui est aujourd’hui indissociable de Noël est arrivé en France assez tard. On peut même dire qu’il est devenu de plus en plus populaire quand les Français ont commencé à déserter les églises.

Je vais vous raconter une petite anecdote qui s’est passée dans les années 1950 en France. C’est après la Seconde Guerre mondiale que le Santa Claus américain est devenu le Père Noël des petits Français. Il y avait déjà Saint Nicolas, mais les petits Français n’avaient pas tous la même image du Père Noël, c’est-à-dire un homme âgé avec une barbe et un manteau rouge et blanc. À cette époque, tout ce qui venait des États-Unis était très populaire et la manière américaine de fêter Noël a eu très vite beaucoup de succès. Les prêtres de cette époque ont tout fait pour faire disparaître le Père Noël. Et le 24 décembre 1951, à Dijon, on a pendu le Père Noël et on l’a brûlé devant la cathédrale. Les enfants et les gens autour ont été très surpris. Les prêtres de l’époque ont fait cela parce qu’ils étaient très inquiets car le Père Noël prenait de plus en plus de place dans le cœur des enfants. Et on le voyait apparaître dans les écoles publiques alors que les symboles catholiques de Noël comme la crèche étaient absents des écoles.

Ce qui est intéressant dans cette anecdote, c’est que cet évènement a été repris par France-Soir et toute la presse nationale. Cette histoire finalement se termine bien car le soir même, à dix-huit heures précise, le Père Noël est ressuscité et les enfants de Dijon ont été invités devant l’Hôtel de Ville pour le voir et l’écouter. Cette petite anecdote montre bien que la manière de fêter Noël et les symboles d’aujourd’hui ne sont pas si anciens que ça.

Poisson d’avril

En France, le premier avril est un jour très particulier. C’est le jour où les gens font des poissons d’avril. Le poisson d’avril, c’est une plaisanterie et parfois un canular que l’on fait à quelqu’un. Tout le monde en fait, les adultes comme les enfants. Les enfants accrochent un poisson en papier au dos de leurs camarades de classe ou de leurs professeurs.

Les adultes font des plaisanteries plus élaborées. Ils peuvent se mettre en groupe pour faire un canular à un ami. Ça peut être n’importe quoi. Le principal, c’est que les autres y croient et que ce soit drôle. Le plus étonnant, c’est que la presse aussi fait des poissons d’avril. En écoutant la radio, en regardant la télévision ou en lisant les journaux, vous verrez forcément un poisson d’avril le jour du premier avril car c’est la tradition.

Le poisson d’avril serait né en France sous Charles X. Et il est devenu très international. J’ai beaucoup aimé un poisson d’avril de la BBC, la célèbre radio britannique. Cela s’est passé en 1999, la radio a annoncé alors que l’hymne britannique, «God save the queen» serait remplacé par un chant européen en allemand. Des milliers d’auditeurs en entendant cette nouvelle ont été scandalisés et ont téléphoné. Amusant non?

QUESTIONS:

1. Quel jour de l’année fait-on des plaisanteries ou des canulars?

2. Qui en fait?

3. Quelle est l’origine du poisson d’avril?

4. Que s’est-il passé en 1999?

La Fête de la Musique

 

La Fête de la Musique existe depuis 1981. Normalement, elle a lieu chaque année le 21 juin. La particularité de cette fête est qu’elle se passe la plupart du temps dans la rue. Cette fête, comme son nom l’indique, a pour thème la musique et rassemble tous ceux qui veulent jouer ou écouter de la musique. Les musiciens doivent juste prévenir la mairie qu’ils ont l’intention de jouer dans la rue ce jour-là et la mairie leur proposera un lieu.

Cette fête est gratuite et réunit tout le monde en un même endroit. Selon l’heure de la journée on verra plus ou moins de jeunes, de personnes âgées, de familles. Mais tout le monde partagera un moment de convivialité.

Ce jour-là, toutes les musiques sont au rendez-vous: jazz, rap, classique, hip hop. Parfois, la Fête de la Musique a lieu le samedi suivant afin qu’un maximum de monde y assiste. C’est notamment le cas dans les petites villes et les villages qui vont organiser un concert à cette occasion.

QUESTIONS:

1. Depuis quand existe la Fête de la Musique?
2. Quand a-t-elle lieu?
3. Où a-t-elle lieu?
4. Qui y participe?
5. Que faut-il faire si on veut jouer de la musique dans la rue?

VRAI – FAUX:

1. La Fête de la Musique a lieu tous les ans.

2. Elle est organisée seulement dans les grandes villes.

3. La Fête de la Musique n’est pas gratuite.

4. Cette fête rassemble tout le monde.

La Fête du Travail

 

La Fête du Travail en France est célébrée le premier mai comme c’est le cas dans de nombreux pays du monde. Ce jour est férié et même si quelques enseignes de restauration rapide sont ouvertes, la plupart des magasins restent fermés. En fait, il n’y a pas tellement d’intérêt à ouvrir ce jour-là pour une entreprise, les salariés devront être payés le double, tous ne viendront pas et les clients n’ont pas l’habitude de sortir faire des achats le premier mai, car c’est aussi la Journée Internationale des Travailleurs qui rappelle que les ouvriers ont dû se battre pour obtenir leurs droits. C’est l’occasion pour les syndicats d’organiser chaque année des manifestations dans les plus grandes villes. Le nombre de manifestants varie d’une année à l’autre selon la popularité du gouvernement en place. Les années de forte contestation, on peut compter jusqu’à un million de manifestants dans les cortèges.

Qui dit premier mai, dit muguet. Les gens cueillent quelques brins de muguet ou en achètent pour en offrir à ceux à qui ils iront rendre visite ce jour-là. En vous promenant dans les rues de Paris et de Province, vous verrez forcément des gens de tout âge vendre du muguet dans la rue. Certaines familles ainsi que des personnes âgées profitent de cette tradition pour arrondir leurs fins de mois en vendant le muguet cueilli dans leur jardin.

Bien que le muguet soit associé aujourd’hui à la Fête du Travail, cela n’a pas toujours été le cas. En effet, on manifestait autrefois dans les rues de Paris avec une fleur d’églantine à la boutonnière et le muguet s’offrait autrefois pour fêter l’arrivée du printemps ou pour déclarer son amour!

Et dans votre pays, ça se passe comment? Y a-t-il une Fête du Travail? Est-ce un jour férié? Y a-t-il une fleur associée à cette fête?

 

QUESTIONS:

1. Pourquoi est-ce qu’il n’y a pas d’intérêt pour les entreprises d’ouvrir le premier mai?

2. Que rappelle la Journée Internationale des Travailleurs?

3. Que peut-on voir dans les rues de Paris et de Province le premier mai?

4. Quelle fleur était portée par les manifestants autrefois?

 

XI. LA PROMENADE À TRAVERS PARIS

On se promène dans Paris

Lisez le texte suivant et dites, quelles autres curiosités on peut voir au Quartier Latin.

Le Quartier Latin

On pourrait définir le Quartier Latin comme un ensemble de vieilles pièrres fréquentées par des jeunes gens.

Cette appellation vient de ce que, jusqu'en 1789, la langue officielle de l'enseignement a été le latin. Maîtres et élèves le parlaient dans la vie de tous les jours. Bien sûr, on ne parle plus que français dans le quartier. Pourtant, il reste toujours autour de la vieille Sorbonne une ambiance du quartier d'étudiants.

Côté Seine, la fontaine Saint-Michel est le premier repère du quartier. C'est un quartier très fréquenté par les touristes, avec des cafés, des restaurants, des cinémas.

Pour les étudiants, le Quartier Latin, c'est le boulevard Saint-Michel qui monte de la Fontaine au jardin du Luxembourg, et le boulevard Saint-Germain, jusqu'à l'Odéon.

Le boulevard Saint-Michel, avec ses cafés à terrasses, est un vrai centre d'animation. Autour de la librairie Gilbert sont rassemblés des marchands de livres en tous genres: neufs ou d'occasion, artistiques ou scolaires, français ou étrangers.

En montant le boulevard Saint-Michel, on passe à côté du musée de Cluny, une étape touristique obligatoire tant par l'hôtel lui-même que par ses collections.

En haut de la colline, sur la gauche, au bout de la rue Soufflot, on aperçoit le Panthéon. On у trouve, parmi beaucoup d'autres, les tombeaux de Voltaire, Jean-Jacques Rousseau, Victor Hugo et Emile Zola.

On peut manger bien et pas cher rue Mouffetard, ou l’on vous offre les cuisines de tous les coins du monde.

Il у a plusieurs jardins dans le quartier, comme, par exemple, le Jardin des Plantes, ou il у a des plantes, naturellement, et des animaux. Mais le plus merveilleux coin du Quartier Latin, et peut-être de Paris, n'est-ce pas le jardin du Luxembourg? On peut l'aimer en toutes saisons.

Lisez le texte sur Monmartre et dites pour quoi il est célèbre.

Montmartre

Montmartre, c'est un quartier bien populaire, un lieu touristique toujours plein de monde. Renoir et Utrillo ont peint beaucoup de tableaux des vieilles rues de Montmartre. Mais plus que dans ses monuments, son charme réside dans son relief. C'est l'endroit le plus élevé de Paris. Il faut monter, pour у aller, mais en plus des escaliers, il у a maintenant un funiculaire. En montant, on decouvre le Sacré-Coeur, cet immense bâtiment tout blanc, avec un dôme. Sur la place devant la basilique on a une vue superbe sur Paris. Après avoir visité la basilique, on va vers la place du Tertre. Beaucoup de peintres célèbres sont venus s'amuser et travailler sur la Butte: Picasso, Degas, Cézanne et Renoir. Maintenant les peintres contemporains, qui n'ont rien à voir avec les grands du debut du siècle, s'offrent à faire votre portrait. C'est rapide, mais pas très bon marché. Entre la place et la basilique, il у a une des plus vieilles églises de Paris, l'église Saint-Pierre.

Voici le métro parisien en chiffres. Trouvez les chiffres qui se rapportent au métro de Moscou ou d'une autre ville de Russie.

Le métro parisien

Le vrai départ du premier métro a eu lieu à l’ heure de l'après-midi le 19 juillet 1900, porte Maillot. C'était alors le terminus de la ligne n1.

La ville de Paris s'était chargée des travaux lourds: creuser les tunnels, construire les quais, parce que le monde entier avait les yeux fixés sur l'Exposition universelle de 1900. Le métro n'a pas été prêt pour l’inauguration de l'Exposition, mais il a eu un grand succès après la fin de sa construction. Entre le 19 juillet et le 31 décembre de 1900, 16 millions de passagers ont pris le métro.

Le métro de Paris se compose de 15 lignes et comporte 366 stations, dont 75 correspondances. Le métro transporte 4 000 000 de voyageurs par jour dans la région parisienne.

Il marche de 5 h 30 du matin à 1 h 30 le lendemain. Aux heures de pointe, il у a un métro toutes les minutes 35 secondes. Aux heures creusés, un métro toutes les 7 minutes. Le trajet dure en moyenne 1,5 minutes entre deux stations. Pour les touristes, il existe une carte «Sésame».

Vous achetez votre billet aux guichets, vous compostez votre billet, vous choisissez votre direction, la correspondance est indiquée sur le quai, attention, prenez la bonne direction!

Jouez les dialogues suivants.

Au Quartier Latin

– Excusez-moi, Monsieur. Pour aller à la Sorbonne, s'il vous plaît?

– Vous continuez tout droit, vous tournez à droite, vous parcourez une centaine de mètres, et vous у êtes.

– Merci, Monsieur.

– Pardon, Madame, pouvez-vous me dire où se trouve la station de métro la plus proche?

– Desolée, je ne sais pas. Je ne suis pas d'ici.

Une touriste anglaise qui ne connaît pas bien Paris
demande son chemin à un passant:

– Monsieur... S'il vous plaît... Je suis perdue... Je voulais aller... au Pantheon.

– Vous voulez aller au Panthéon?

– Oui.

– Eh bien, voilà... Vous prenez le premier pont à droite, vous traversez la Cité en passant devant le Palais de Justice...

– Pardon. Vous parlez très vite. Je ne comprends pas.

(Il a repris avec lenteur ses explications. Elle l'écoutait, attentive.)

– Vous avez compris?

(Elle a soupiré):

– C'est grand, Paris.

– Je peux vous accompagner. J'ai tout mon temps. Je me promène.

– Vous êtes très gentil.

– Venez.

D'après Ren Fallet, Paris au mois d'août

Dans le métro

– Comment on fait pour aller à la Bastille?

– Voyons un plan... Il faut prendre la direction Château de Vincennes.

– Ya-t-il une correspondance à faire?

– Vous changez au Châtelet.

– Merci, Monsieur.

A un carrefour, un conducteur demande sa route à l'agent de police

– Pardon, Monsieur l'agent, vous ne pourriez pas m'indiquer le chemin le plus court pour me rendre à la Sainte-Chapelle, ce joyau de l'art gothique?

– Eh bien voilà. Il faut d'abord prendre à gauche, et puis ensuite à droite, et puis lorsque vous serez sur une place, vous vous engagerez dans la troisième rue à droite, ensuite dans la deuxième à gauche, encore un peu à droite, trois fois sur la gauche et enfin droit devant vous pendant cinquante-cinq mètres.

D'après Raymond Queneau, Zazie dans le métro

Composez vos propres dialogues, en utilisant les formules suivantes:

demander sa route: S'il vous plaît, Madame, la gare de Lyon?   Excusez-moi, Madame, je suis perdu...   Vous savez ou se trouve le musée Picasso?   Pardon, Monsieur. Je cherche les Invalides. C'est loin?   Où est le Centre Georges Pompidou, s'il vous plaît?   Pouvez-vous me dire ou se trouve la tour Montparnasse, s'il vous plaît?   La place du Tertre, c'est à quel endroit?   Comment on fait pour aller au jardin du Luxembourg (s'il vous plaît)? donner un renseignement c'est simple (compliqué)   vous continuez tout droit   tournez à droite (à gauche) suivez cette rue   vous prenez la deuxième rue (à droite, à gauche, après le carrefour)   vous allez jusqu'à...   vous passez devant...      vous prenez l'escalier   voilà un plan pour у aller   desolé, je ne sais pas, je ne suis pas d'ici   c'est à deux pas d'ici    en métro, il faut cinq minutes   vous prenez la direction...   vous changez à   vous descendez à la station...   vous у êtes

Lisez les versions française et russe de l’ article suivant, comparez-les. Essayez ensuite de les retraduire du français en russe et du russe en français sans consulter le deuxième texte.

LE FIGARO

«Le Figaro», jeudi 30 décembre 1999. CENTENAIRE DU MÉTRO Le coupon mensuel, ne le 1er juillet 1975, est annuellement vendu à 21 millions d'exemplaires. La naissance de la Carte orange En quoi le Francilien est-il différent des autres Français? C'est simple. Il utilise dans les transports en commun un bout de carton orange muni d'une photo d'identité. Il у a environ 25 ans, la Carte orange a beaucoup simplifié la vie des habitants de la région parisienne. Jusqu'alors, ceux qui habitaient dans les plus lointaines banlieues faisaient des trajets domicile-travail fatiguants et avec beaucoup de correspondances, en choisissant souvent un trajet plus long mais moins cher. Mais ils continuaient à dépenser onze fois plus pour leur transport que les habitants du centre de Paris. Il devenait nécessaire de mettre de l'ordre dans la billetterie. On a eu alors cette géniale idée d'un abonnement mensuel, passeport pour un nombre illimité de voyages en métro, bus, RER, train SNCF et même dans certains autocars privés de banlieue. La carte ne demandait pas une technologie très avancée. Mais «une des taches les plus difficiles a été de mettre au point la piste magnétique du ticket qui pourrait tenir un mois», se souvient Jacques Banaszuk qui prit part à la création de la Carte orange. Il peut être fier d'avoir su donner le nom à son invention. Les méthodes habituelles de recherche de noms par ordinateur n'ont pas donné de très bons resultats. Après réflexion, il est apparu que les couleurs marchent toujours. Or, l'orange était dans l'air du temps. Et, puisqu'il s'agissait d'une carte, on l’а appelée Carte orange. La réussite de cette carte a été spectaculaire. Plus de trois millions de coupons ont été vendus en 1975 et plus de 11 millions l'année suivante. Les usagers ont bien compris quels avantages ils avaient. Ils ont certes dû s'habituer à prendre bien soin de ce ticket neuf, en évitant de le froisser, de le mettre en contact avec un objet métallique ou de le composter en montant dans un bus. La Carte orange rassemble, aujourd'hui, quelque deux millions de fidèles qui se procurent près de 21 millions de coupons par an. Marie-Douce Albert «Фигаро», четверг 30 декабря 1999 г. СТОЛЕТИЕ МЕТРО Месячный проездной билет, появившийся 1 июля 1975 года, продается в количестве 21 миллиона экземпляров в год Появление Оранжевой карты Чем житель Иль-де-Франса отличается от других французов? Ответ прост. Для проезда в общественном транспорте он пользуется «оранжевой карточкой» с фотографией, удостоверяющей его личность. Появившись около 25 лет назад, оранжевая карта значительно облегчила жизнь жителям парижского региона. До этих пор те, кто жил в самых дальних пригородах, совершали утомительные, со множеством пересадок, переезды от дома к работе, используя зачастую не самые короткие, а самые дешевые маршруты. И все равно они тратили на транспорт в одиннадцать раз больше, чем жители центральных кварталов Парижа. Назрела необходимость упорядочить оплату проезда в общественном транспорте. Именно тогда возникла идея о месячном проездном билете, документе, дающем право на неограниченное число поездок в метро, автобусе, на Парижской скоростной железной дороге RER, поездах SNCF и даже на некоторых частных пригородных автобусных рейсах. Создание карты не требовало использования новейших технологий. Но «одна из наиболее сложных задач состояла в разработке магнитной ленты, сохраняющей информацию в течение месяца», вспоминает Жак Баназук, принимавший участие в создании Оранжевой карты. Он может гордиться тем, что смог дать имя своему творению. «Обычные способы поиска названия через компьютер не дали желанных результатов. Поразмыслив, пришли к выводу, что использование цвета в названии по-прежнему в ходу. А оранжевый цвет был в моде». И поскольку речь шла о карте, ее назвали Оранжевая карта. Карта имела ошеломляющий успех. Более трех миллионов проездных билетов было продано в 1975 году и более 11 миллионов на следующий год. Пользователи очень быстро осознали ее преимущество. Им пришлось, конечно, привыкать к аккуратному обращению с новым проездным билетом: его нельзя было мять, держать рядом с металлическими предметами, компостировать при входе в автобус. Оранжевая карта насчитывает сегодня около двух миллионов приверженцев, приобретающих до 21 миллиона билетов ежегодно. Мари-Дус Альбер

Voilà un autre sondage d'opinion réalisé par Catherine Vernet sur demande de l'IPSOS. Catherine est Parisienne. Elle aime sa ville natale. Mais est-ce que les étrangers qui viennent visiter Paris ou s'installent dans la capitate pour у vivre éprouvent le тêте sentiment? Deux personnes ont été interrogées. Lisez ce qи'elles ont dit. Comparez leurs réponses.

– Comment avez-vous fait la connaissance de Paris?

 

Johanne Black (Americaine):

 

— Moi, je suis de New York. Mon père a travaillé un peu en France. Il a participé à la construction de la tour Montparnasse. Aussi loin que remontent mes souvenirs, Paris c'est une ville que j'ai toujours connue et aimée. Apres avoir fini mes études supérieures à la Sorbonne, je me suis installée tout naturellement à Paris pour у vivre.

H.T.


Hélène Tison (Canadienne):

 

— J'aime beaucoup le jardin du Luxembourg avec toutes ses statues, les petits chevaux fatigués et le bassin. Il у a encore un endroit qui me plaît, en bas des Champs-Elyses. Il у a là, le splendide pont Alexandre III, construit en l'honneur du tsar russe en visite à Paris, lors de l'exposition universelle de 1900. Juste à côté se dresse le Grand Palais, le lieu des expositions temporaires à ne pas manquer.

 

– Alors, que pensez-vous de Paris?

 

J.B.:

— C'est une très belle ville. Il est beaucoup plus facile de vivre à Paris qu'à New York ou à Londres. Ici, à Paris, les gens ont fair de s'amuser, d'être en bonne santé. Et puis le rythme de vie est moins dur qu'à New York, plus humain. Ce qui me frappe aussi, c'est un mélange de cultures, un charme très particulier...

H.T.:

— Moi, ce que j'aime, c'est l'atmosphre. Il у a toujours une foule de gens dans les cafés, qui restent là des heures et discutent de tout et de rien. Ils sont très gentils, les Parisiens. J'aime aussi leur façon de décorer la ville les jours de fête... avec des lumières, des rubans de toutes les couleurs. C'est féerique, c'est très beau!

 

– Quels sont les endroits de Paris que vous préférez aux autres?

J.B.:

— Moi, j'adore Montmartre avec son Sacré-Coeur. C'est l'endroit le plus élevé de Paris. De la place, devant la basilique, on a une vue superbe sur Paris. Montmartre est toujours plein de monde. Je peux у rester très longtemps, assise sur la terrasse d'un café... C'est un monde à part. Le soir on chante dans les restaurants. Sur la place du Tertre les peintres vous proposent de faire votre portrait. C'est rapide, mais, attention! Ce n'est pas bon marché!

 

H.T.:

— Je connais Paris depuis l’âgе de 10 ans. Mes parents sont des amoureux ardents de la France, Ils passent toujours leurs vacances en France, en Bretagne. Ça fait cinq ans que je les accompagné dans leurs voyages. Chaque fois que nous venons à Paris, nous у restons trois ou quatre jours.

 

– Paris change. Les nouveaux monuments apparaissent. Lequel admirez-vous le plus?

J.B.

— Vous devinez, je suppose, ma réponse. C'est la tour Montparnasse. Malgré toutes les discussions qu'elle a fait naître, la tour fait maintenant partie du paysage de Paris. Et puis, quelle belle vue sur Paris on a du haut de la tour! Et quand je pense à toutes les critiques cruelles adressées à mon père lorsqu'il a construit la tour, je me dis que, peut-être dans cent ans, on parlera de la tour Montparnasse comme de la tour Eiffel; on fabriquera peut-être des petites tours Montparnasse en bronze... Bon, honnêtement, je trouve la tour Eiffel quand même plus belle.

 


H.T.:

— La pyramide qui s'élève dans la Cour carrée du Louvre. Quel fantastique monument! Si je ne me trompe pas, il est construit par un grand architecte americain d'origine chinoise Yao Ming Pei. Quelle belle idée! La pyramide est une forme classique, vieille de plusieurs millénaires, et pourtant dans la pureté des lignes, elle est très moderne. Elle représente bien le manage du temps présent et passé. Et puis, je sais que la Pyramide du Louvre, on l’а construite pour faciliter l'entrée aux differentes salles d'exposition. On n'est plus obligé de faire la queue comme avant, pour pénétrer dans le musée.

En vous basant sur les réponses des interviewes, remplissez le tableau:

Thèmes abordés dans l’interview Johanne Black Hélène Tison
1. La premire rencontre avec Paris.    
2. Les impressions sur Paris.    
3. Les endroits préférés dans Paris.    
4. Les nouveaux monuments de Paris.    

Jouez cette interview.

Faites un sondage pareil parmi les étudiants de votre groupe, en complétant la liste des questions qui ont été posées dans interview par d'autres questions possibles.

Apprenez les mots et les expressions qui vous permettent de parler d'une ville.

une rue, une place   улица, площадь
prendre une rue; suivre une rue; s'engager dans une rue   пойти по улице
déboucher sur une place   выйти на площадь
faire le tour d'une place   обойти площадь вокруг
traverser une rue, une place   перейти улицу, пересечь площадь
passer de l'autre côté de la rue; changer de trottoir   перейти на другую сторону улицы
longer une rue   идти вдоль улицы
une rue large (etroite)   широкая (узкая) улица
une petite rue   маленькая улочка
une longue rue   длинная улица
une rue courte   короткая улица
une rue animée (calme)   оживленная (спокойная) улица
une rue bruyante   шумная улица
une rue déserte   безлюдная, пустынная улица
une rue commerçante   торговая улица
marcher, se promener dans une rue, sur une place, sur un boulevard   идти, прогуливаться, гулять по улице, по площади, по бульвару
une rue mènе à(une place, une autre rue)   улица выходит на (площадь, другую улицу)
tourner à gauche, àdroite   повернуть налево, направо
tourner le coin (d'une rue)   завернуть за угол (улицы)
habiter rue Saint-Jacques, place Saint-Michel   жить на улице Сен-Жак, на площади Сен-Мишель
une belle rue   красивая улица
une rue bordée (plantée) d arbres   улица, обсаженная деревьями
une rue pietonne   пешеходная улица
une plase pittoresque   живописная площадь
la place publique   общественное место
une rue pleine de vieilles librairies, de boutiques d'art et de restaurants   улица, заполненная букинистическими магазинами, магазинами, продающими предметы искусства, и ресторанами
  les transports   средства транспорт a
prendre le transport en commun (un bus, un autobus, un trolleybus, le métro, le tramway)   поехать общественным транспортом (на рейсовом автобусе, на городском автобусе, на троллейбусе, на метро, на трамвае)
prendre un taxi (un bateau-mouche, le RER)   поехать на такси (на речном трамвайчике, на скоростной железной дороге RER)
faire une correspondance   сделать пересадку
changer de ligne   перейти на другую линию
arriver au terminus   доехать до конечной остановки
monter en bus   сесть в автобус
descendre du taxi   выйти из такси
descendre dans le métro   спуститься в метро
descendre à la prochaine station (à un arrêt)   выйти на следующей станции (на остановке)
monter dans une rame (de métro)   сесть в поезд метро
le bus démarre, s'arrête au feu rouge,repart   автобус трогается с места, останавливается на красном светофоре, вновь отправляется
les voitures stationnent le long du trottoir   машины стоят (припаркованы) вдоль тротуара
respecter les règles de circulation   соблюдать правила движения
traverser au passage clouté   переходить по наземному переходу
prendre un passage souterrain   переходить по подземному переходу
un arrêt d'autobus   автобусная остановка
une station de métro   станция метро
choisir un moyen de transport   выбрать средство транспорта (на чем поехать)
voyager sans ticket (resquiller)   ездить без билета (зайцем)
acheter un ticket   купить билет
acheter une carte orange   купить месячный проездной билет
composter son ticket   прокомпостировать (пробить) билет
  une curiosit é   достопримечательность
visiter un musée (une exposition, un monument...)   посетить музей (выставку, памятник...)
admirer une église, une cathédrale, une belle façade de maison   любоваться церковью, собором, фасадом красивого дома
être construit (bâti) en 1735 (au XVIIIе siècle), par un architecte célèbre   быть построенным в 1735 году (в XVIII веке) знаменитым архитектором
dater du XVе siècle   датироваться XV веком

Поделиться с друзьями:

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.246 с.