Que sont devenues mes amours? — КиберПедия 

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Que sont devenues mes amours?

2020-04-01 136
Que sont devenues mes amours? 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

C 'est comme un appel qui vient du large
Et me ramène une bouffée de souvenirs.
C 'est comme un grand livre plein d'images
Que jamais je ne m'arrêterai de lire.

 

Se souviennent-ils de mon passage,
Mes amis de mes tous premiers jours?
Où sont-ils, les enfants de mon âge?
Est- ce qu'ils ont fait un bon voyage?

Que sont devenues mes amours?

 

Celles qui m'ont fait attendre
Celles qui n'ont pas connu ma chambre
Celles que j'ai fait souffrir
Celles pour qui j'ai cru mourir
Juste avant de ressusciter
Sur un banc d'université

Elle était jolie, la Marilyn de mon lycée
Je l'emmenais sur mon scooter
Pour voir James Dean
et puis danser
Elle était moins belle, la fille du bar
Mais pas besoin d'être une star
Pour vous apprendre à embrasser

Se souviennent-ils de mon passage,
Les amis de mes tous premiers jours?
Où sont-ils, ces enfants de mon âge?
Est- ce qu'ils ont fait un bon voyage?

Que sont devenues mes amours?

Je n'arrive pas à croire
Qu'elle soit sortie de ma mémoire
Celle à qui j'avais promis
Jusqu'à mon nom, jusqu'à ma vie
Et qui un jour a disparu
dans l'inconnu

Se souviennent-ils de mon passage,
Mes amis de mes tous premiers jours?
Où sont-ils, ces enfants de mon âge?
Est- ce qu'ils ont fait un bon voyage?

Que sont devenues mes amours?

Exercice 11 Mettez les pronoms démonstratifs celui, celle, ceux, celles.

1. – Tu n'as pas de stylo? – Si, j'ai ___ de Claude.

2. De toutes ses symphonies j'aime ___ que nous venons d'écouter.

3. – Ton parapluie s'est cassé? – Ne t'inquiète pas, je prendrai ___ de mon frère.

4. Je vous conseille de parler en premier lieu avec ___ qui s'occupent du financement de ces travaux.

5. – Quelle composition est la meilleure? – ___ de Michel Legrand, je crois.

6. Vous devez vous adresser à ___ qui est responsable de la publicité.

7. – Quelles nouvelles avez-vous déjà lues? – ___ de Guy de Maupassant.

8. «___ qui vivent ce sont ___ qui luttent». (Victor Hugo).

9. – Quel dictionnaire as-tu décidé d’acheter? – ___ de Jean Dubois. J’ai longtemps rêvé d’avoir ce dictionnaire.

10.    – Finalement vous vous êtes arrêtés à quelle voiture? – À ___ que vous nous aviez recommandée.

 

Exercice 12 Mettez les pronoms démonstratifs celui, celle, ceux, celles.

1. – Quelle voiture voudrais-tu acheter? ___-là? – Non, je voudrais ___-ci.

2. – Quel tableau d’Édouard Manet préfères-tu? ___ -ci ou ___ -là? – Les deux, j’aime beaucoup les peintres impressionnistes, surtout Édouard Manet et Auguste Renoir.

3. – De quelle couleur voulez-vous la chemise? De ___ -ci? – Non, je veux de ___-là.

4. – Quel foulard de soie veux-tu lui offrir? - ___ -ci? – Non, ___ -là. Elle aime beaucoup cette couleur.

5. – Quelle cravate as-tu choisie? ___ -ci ou ___ -là? – Ni l’une, ni l’autre, elles ne conviennent pas à mon nouveau complet.

6. – Vous allez emporter quel parapluie? ___ -ci ou ___ -là? – Les deux, j’ai l’habitude d’oublier mon parapluie.

7. – Quelles œuvres de Claude Debussy allez-vous entendre? ___ -ci? – Non, nous allons entendre ___-là.

8. – Quel itinéraire avez-vous choisi? ___ -ci ou ___ -là? – ___ qui passe par ma ville natale.

9. – À quels journaux vous êtes-vous abonnés? À ___ -ci? – Non, nous nous sommes abonnés à ___-là.

10. – Quelles émissions sont les plus populaires sur la chaîne «Culture»? – Oh, il y en a beaucoup, mais les plus populaires sont ___ qui sont consacrées à l’histoire de notre pays. – En êtes-vous sûr?

 

INFINITIF

Во французском языке инфинитив имеет две временн ы е формы:

L’infinitif présent: parler, sortir, se réveiller

В отрицательной форме частицы ne pas ставятся перед инфинитивом.

· À 2 ans, le succès est de ne pas faire dans sa culotte. /В два года успех - это не наделать в штанишки./

 

L ’ infinitif passé: avoir parlé, être sorti, s’être réveillé

Сравните:

· Il croit avoir raison. /Он считает, что он прав./ 

· Il croit avoir eu raison /Он считает, что он был прав./

 

L ’ infinitif pass é образуется при помощи инфинитива вспомогательного глагола avoir или être + participe passé спрягаемого глагола:

 

  AVOIR PARLÉ ÊTRE PARTI S’ÊTRE TROMPÉ  

 

 

· J’ai peur de prendre froid. /Я боюсь простудиться./

· J’ai peur d’avoir pris froid. /Я боюсь, что я простудился./

· Il a peur de se tromper dans ses calculs. /Он боится ошибиться в своих расчетах./

· Il a peur de s’être trompé dans ses calculs. /Он боится, что ошибся в своих расчетах./

· Il est content d’avoir participé à ces compétitions. /Он доволен, что участвовал в этих соревнованиях./

· Elle s’est excusée d’être venue en retard. /Она извинилась, что опоздала./

· Je m'en veux d'avoir fait ça. /Я корю себя за то, что это сделал(а)./

 

L ’ infinitif pass é всегда выражает предшествование по отношению к действию, выраженному глаголом в личной форме:

· Excusez-moi de vous avoir dérangé(s). /Извините меня, что я вас побеспокоил./

· Alice regrettait de ne pas y être allée. /Алиса сожалела, что не пошла туда./

 

Согласование participe passé глагольной формы, стоящей в i nfinitif pass é, происходит в соответствии с общим правилом согласования participe passé:

· Je me souviens de les avoir vu s quelque part. /Я припоминаю, что где-то их видел./

· Ils sont convaincus de ne pas s’être trompé s. /Они убеждены, что не ошиблись./

 

Exercice 13. Observez l’emploi de l’infinitif présent et de l’infinitif passé. Traduisez les phrases en russe.

1. Ce n’est pas poli de se faire attendre.

2. Il faisait beau hier. Nous regrettons de ne pas être allés à la campagne.

3. Il vaut mieux y renoncer le plus vite possible.

4. Après avoir atteint son but, il ne savait plus que faire.

5. Ils cherchent à comprendre comment cela a pu se passer.

6. Sylvie a déchiré la lettre sans l’avoir lue.

7. Avez-vous envie de nous tenir compagnie?

8. Les voyageurs étaient tellement fatigués qu’ils se sont couchés sans s’être déshabillés.

9. J’aimerais y aller avec ma femme.

10.    Avant d’y aller je dois me renseigner.

11.Aujourd'hui, après être arrivé bien en avance à la gare et m'être intérieurement moqué des gens qui couraient pour attraper leur train, je me suis rendu compte que j'attendais sur le mauvais quai et que mon train était parti sous mes yeux.

Exercice 13A. En vous basant sur l'image ci-dessous proposez vos propres «Tâches de la semaine (de l'année)». Utilisez les infinitifs présents.

Exercice 13B. En vous basant sur l'image ci-dessous proposez vos propres règles de la vie familiale. Utilisez les infinitifs présents.

Exercice 13C. En vous basant sur l'image ci-dessous dites ce qu'il faut faire pour être en bonne santé. Utilisez les infinitifs présents.

Exercice 13D. En vous basant sur l'image ci-dessous imaginez d'autres choses irrécupérables. Utilisez les infinitifs passés.

Exercice 13E. En vous basant sur votre propre expérience dites ce que vous regrettez de ne pas avoir fait dans la vie. Utilisez les infinitifs passés.

 

Exercice 14 Complétez les phrases suivantes par l’infinitif présent ou passé selon le sens. Deux solutions sont parfois possibles.

1. Nous leur avons demandé de nous (aider) un peu.

2. Après (se reposer) ils se sont remis en marche.

3. Avant de (prendre) une décision définitive il a pesé le pour et le contre.

4. Ils regrettaient beaucoup de ne pas (visiter) le musée Rodin quand ils étaient à Paris.

5. Je comptais y (aller) en fin de semaine.

6. Elle a pris cette décision sans (consulter) personne.

7. Vous êtes partis en voyage sans (choisir) votre itinéraire? Est-ce possible?

8. Elle est partie sans (dire) un mot.

9. Après (obtenir) de bons résultats, ils ont décidé de continuer ces travaux.

10.    Je suis venue pour te (dire) adieu.

Exercice 15 Transformez les phrases en remplaçant le participe passé composé par l’infinitif passé.

Modèle: Ayant fait ce travail il est parti. => Après avoir fait ce travail il est parti.

1. Ayant répondu à ma question elle a souri.

2. Ayant traversé la rue il s’est arrêté.

3. S’étant approchée de la maison elle a sorti la clé de son sac.

4. Ayant admiré les curiosités de la capitale les touristes sont revenus à l’hôtel.

5. Ayant obtenu le bac Pierre a décidé d’entrer à l’université.

6. Étant revenue à Paris Mireille est allée voir sa belle-mère.

7. Ayant fait ses études à l’école des Beaux-Arts à Valence il se rendit à Barcelone.

8. Ayant déménagé il a décidé de pendre la crémaillère le plus vite possible.

9. Étant sortis dans la rue ils se sont aperçus qu’il faisait déjà nuit.

10. M'étant souvenu de ma promesse j'ai décidé d'agir.

 

SANS + INFINITIF présent/passé

 

Эта конструкция позволяет создать отрицательную форму для деепричастия / g é rondif /.

· Il travaille sans perdre une minute. /Он работает, не теряя ни минуты./

· Il a accompli ce travail sans avoir perdu une minute. /Он выполнил эту работу, не потеряв ни минуты./

Attention!

· Il marche sans voir personne. /Он идет, никого не видя./

· Il est revenu sans avoir vu personne. /Он вернулся, никого не увидев./

· Il marche sans rien voir. /Он идет, ничего не видя./

· Il est revenu sans avoir rien vu. /Он вернулся, ничего не увидев./

 

Exercice 16. Écoutez la chanson de Mireille Mathieu et relevez tous les infinitifs. Combien y en a-t-il?

On ne vit pas sans se dire adieu
On ne vit pas sans mourir un peu
Sans abandonner pour aller plus loin
Sur son chemin quelque chose ou quelqu'un

Je suis venue pour te dire adieu
Un souvenir ment toujours un peu
J'ai voulu savoir ce qu'il me restait
Du seul amour qui ait pu compter

Je suis venue pour te dire adieu
Ou si tu veux, adieu à nous deux
Comme le jour où tu m'as fait pleurer
En me disant adieu à jamais

[parle]
Oh ce n'était pas ta faute, je le sais
Je sais tout ce qu'il allait se passer, allez
Ton père et tout ce qu'il a pu te dire
Tes études à finir, ton service, ton avenir
Et puis cette fille n'est pas pour toi
Aujourd'hui tu es homme
Tout est bien qui finit bien, quand
Mais qu'est-ce que j'ai pu t'aimer toi
J'avais seize ans, seize ans

On ne vit pas sans se dire adieu
On ne vit pas sans mourir un peu
J'ai voulu pouvoir arrêter le temps
Le temps de dire adieu mes seize ans

J'ai voulu dire adieu mes seize ans
Avant d'aller vers ce qui m'attend

 

Exercice 17 Mettez à la forme négative.

Modèle: En faisant => sans faire. Ayant fait => sans avoir fait.

1. En marchant.

2. Ayant ouvert.

3. En chantant.

4. M’étant approché.

5. En se reposant.

6. Étant parti.

7. En sortant.

8. Ayant mangé.

9. En dormant.

10.    En souriant.

 

Exercice 18. En vous basant sur l'image «10 manières d'aimer» proposez vos propres définitions des verbes «Aimer», «Apprendre», «Vivre», «Lire» ou autres (à votre choix) en utilisant les infinitifs présents.

 

MOTS DE LIAISON

Выражение следствия /l ’ expression de la conséquence/:

· donc [dõk] /значит, следовательно; итак, таким образом/

· alors /тогда, значит/

· ainsi /таким образом/

· c’est (voilà) pourquoi /вот почему, именно поэтому/

· c’est pour cette raison /именно по этой причине, именно поэтому/

· c’est pour ça que (fam.) /именно по этой причине, именно поэтому/

· par conséquent /следовательно/

· dans le but /с целью/

Attention!

Обратите внимание на предлоги:

· Pour quelle raison? /По какой причине?/

· Dans quel but? /С какой целью?/

· À quoi bon? /Для чего?/

 

Exercice 19. Observez l ’ emploi des connecteurs qui expriment la conséquence. Traduisez les phrases en russe.

1. Mon ami tient toujours ses promesses, on peut donc compter sur lui.

2. Ainsi, rien n’a changé depuis mon départ.

3. Au bout de deux ans, ils ont compris qu’ils ne pouvaient pas vivre ensemble, alors ils ont décidé de se séparer.

4. Par conséquent, vous voulez dire que je n’y ai pas droit?

5. Je pars en vacances pour quinze jours, par conséquent, ne comptez pas sur moi ces jours-là.

6. Il m’a menti, c’est pourquoi je n’ai plus confiance en lui.

7. C’est de nouveau qu’il n’a pas tenu sa parole, c’est pour ça que je refuse de le croire.

8. Ma soeur aînée a trois enfants, c’est pour cette raison qu’elle a dû abandonner son travail.

9. Paul ne vient pas? Mais alors, on ne sera pas assez nombreux.

10.«Je pense, donc je suis». (René Descartes).

Exercice 20 Traduisez en français.

1. Он отказался? Значит, бесполезно настаивать.

2. Мой будильник не прозвонил. Вот поэтому я и опоздал.

3. Я тебя уверяю, что его там не было. Таким образом, он не мог слышать, о чем мы говорили.

4. Много молодых людей уезжает работать за границу /à l'étranger/, поэтому в стране не хватает /le pays manque de/ квалифицированных кадров.

5. В центре города постоянные пробки. Именно поэтому мне приходится ездить на метро на работу, иначе я бы каждый день опаздывал.

6. Следовательно, мы не имеем права отказаться?

7. Раньше дорога занимала у неё два часа. По этой причине ей пришлось поменять квартиру.

8. Если ты не хочешь туда идти, тогда мне придётся пойти самому /moi-même/.

9. Моя машина сломана, и поэтому последнее время я езжу общественным транспортом.

10.    Ты можешь мне объяснить, с какой целью ты решил предпринять эти шаги /entreprendre ces démarches/?

 

LES VERBES DU III GROUPE EN aître

Connaître qqn, qch /знать кого-л., что-л./

Reconnaître qn /узнавать/, reconnaître qch /признать что-л., признаваться в чем-л./

Paraître /появиться (быть опубликованным), казаться./

Apparaître /появиться./

Disparaître /исчезнуть./

RAPPEL Je connais, tu connais, il connaît, nous connaissons, vous connaissez, ils connaissent Je viens de connaître J’ai connu Je connus Je connaissais J’avais connu Je vais connaître Je connaîtrai   Connais! Connaissons! Connaissez!  

 

Attention!

1. Во французском языке глагол «узнавать» переводится глаголами apprendre qch и reconna î tre qn:

· Par qui avez-vous appris cette nouvelle? /От кого вы узнали эту новость?/

· Je l’ai reconnue aussitôt. /Я тут же ее узнал./

 

2. В современном французском языке глагол appara î tre спрягается со вспомогательным глаголом ê tre:

· Elle est apparue au moment où je ne l’attendais plus. /Она появилась в тот момент, когда я ее уже не ждал./

 

Exercice 21 Mettez les verbes ci-dessous aux temps indiqués et traduisez les phrases en russe.

1. Mes grands-parents (connaître à l’imparfait) plusieurs langues étrangères mais parlaient couramment seulement le français et l'anglais.

2. – Tu (connaître au présent) bien tes voisins de palier? – Pas très bien. C’est ma mère qui est en bons termes avec eux.

3. Le roman «Bonjour, tristesse» (paraître au plus-que-parfait) quand Françoise Sagan avait seulement 18 ans mais il l’a rendue aussitôt célèbre.

4. Elle (apparaître au passé composé) au moment où personne n’espérait plus la voir.

5. Plus tard je me suis aperçu que mon portefeuille (disparaître au plus-que-parfait).

6. Il ne (reconnaître à l’imparfait) à personne le droit de le critiquer.

7. Tout le monde (reconnaître au présent) sans doute ses mérites.

8. Je n’ai été qu’une seule fois chez elle, mais je (reconnaître au futur simple) facilement sa maison.

9. Ce jour-là elle me (paraître au passé simple) très fatiguée.

10.    Ce livre (paraître au passé immédiat).

 

Exercice 22 Traduisez en fran ç ais.

1. Когда этот актёр появился на сцене, весь зал встал и долго ему аплодировал.

2. С его появлением всякое беспокойство /toute inquiétude/ исчезло.

3. Вы хорошо знаете этот город? – Думаю, что да. Я там прожил более 10 лет.

4. Я уверена, что она признается в своих ошибках /ses torts/.

5. Я давно его не видел и с трудом /avec peine/ узнал его.

6. Никто не узнал её, она сильно изменилась за 15 лет.

7. Наконец, боль /douleur f/ исчезла, и она почувствовала себя немного лучше.

8. Я знакома с ним уже давно.

9. Ему 40 лет, но он выглядит моложе.

10.    Это мне кажется странным /étrange/.


Поделиться с друзьями:

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.129 с.