Глава 12. По домам, или Новые гости — КиберПедия 

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Глава 12. По домам, или Новые гости

2019-11-18 143
Глава 12. По домам, или Новые гости 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

В воскресенье многие из тех, кто, менее недели назад, прибыл в Хогвартс, в поисках защиты, решили вернуться домой.
Жизнь магов постепенно налаживалась. Конечно, жилью многих из них требовался ремонт из-за различных аварий, случившихся, когда хозяева уснули, но в общинах, где волшебники селились близко друг к другу, порядок восстановили довольно быстро. И теперь, даже те, кто жил обособлено, решили, что опасность миновала, и пора возвращаться домой, тем более, если там была установлена надёжная защита. В замке их охранял сильнейший магический щит, чары могущественных колдунов и ведьм, не говоря уже об отряде викингов из Уинтерленда, вставших лагерем около Хогвартса, но, честно говоря, здесь было слишком уж шумно и людно. Поэтому многие мечтали вернуться к прежней спокойной жизни.
Предполагалось, что Волшебный мир сможет восстановить привычный жизненный уклад уже к началу следующей недели. К тому же, близкие студентов узнали, что с понедельника в школе возобновятся занятия, поэтому, несмотря на взаимную радость от общения, детям скоро станет не до них. Спасательные операции Министерства шли полным ходом, и всем сотрудникам в понедельник нужно было возвращаться к работе. И хотя перемещаться по каминной сети, из Хогвартса в Министерство, было даже удобнее, чем из дома, но вот создать условия для полноценного отдыха, в шумном и перенаселённом замке, для людей, отработавших напряженный день, а то и больше, было довольно затруднительно.
Сквибы тоже стремились помочь, по мере возможностей. Многие захотели стать смотрителями в нескольких больших зданиях, где разместили огромное количество спящих магглов. Другие же, владевшие маггловскими профессиями, особенно техническими специальностями, решили заняться восстановлением коммуникаций. Ведь и то, что не было разрушено, могло быстро прийти в негодность со временем, а обнаруженные повреждения требовалось побыстрее устранить, вернув технику в рабочее состояние.
Артур Уизли случайно услышал загадочный разговор компании сквибов и нескольких волшебников, проживших некоторое время среди магглов, - речь шла о восстановлении электросети. С восторженным энтузиазмом он принялся расспрашивать о работе маггловских приборов, немало позабавив этим людей, считавших само собой разумеющимся, что, при щелчке по клавише на стене, гаснет или загорается свет. Артур, с помощью магии, мог сделать множество действительно невероятных вещей, но приходил в совершеннейший восторг от работы обычного выключателя!
Итак, всё воскресенье у каминов и за границей замковой защиты, где работали портключи, толпился народ.
Гермионе, пришедшей на прощальный обед с родителями, показалось, что в Большом зале стало непривычно пусто. Майкл и Анна сели рядом за гриффиндорский стол, напротив дочери. Склонившись друг к другу, они, все трое, тихонько беседовали.
- Знаешь, мы очень рады, что смогли немного побыть с тобой, в этом чудесном замке! И твой подарок – книга по истории Хогвартса, которая самостоятельно дописывалась - оказался очень кстати. Я и представить не могла, что мы когда-нибудь увидим всё это своими глазами, - сказала Анна.
- А я никогда не предполагал, что та книга об истории Волшебного мира, которую Северус подарил нам на Рождество, окажется настолько полезной, - добавил Майкл.
Гермиона счастливо улыбнулась. Раньше она могла лишь мечтать о том, чтобы пригласить родителей погостить в замке, но обнаружить, что они обладают частичкой магии, увидев их здесь, - превосходило самые смелые её ожидания.
- Это так здорово, что вам выпал шанс увидеть нашу школу и познакомиться с моими друзьями! И хотя прошедшее Рождество мы встречали в Норе, все вместе, совсем другое дело - самим посетить Хогвартс. Жаль, что я не могла почаще видеться с вами: эта неделя была слишком напряжённой для всех нас.
Действительно, Майкл и Анна, не покладая рук, помогали в Больничном крыле, где очень пригодилось их медицинское образование. Они не знали точно, над чем трудится Гермиона, но слышали, как профессор Дамблдор, однажды, упомянул, что она, в составе небольшой группы, включавшей самого директора и Северуса, исследует очень важное для всех заклинание. Это заставило их осознать, что стать причастными этому загадочному миру, в той же мере, как дочь, им не удастся никогда, даже поселившись рядом с ней.
- И всё же, это было замечательно. Ты рассказывала нам о говорящих портретах, захаживающих друг к другу в гости, но, честно говоря, пока тот старик с картины, рядом с лестницей, не поздоровался со мной и не похвалил моё платье, мне было трудно понять тебя. А призраки! Признаюсь, мы с твоим отцом немного встревожились, когда услышали о них, но леди Равенкло оказалась довольно приятной собеседницей – я встречала её несколько раз, а, однажды, с ней появился тот господин, в причудливом старомодном наряде, – сэр Николас, кажется. Они оба - очаровательны.
- С твоими друзьями и учителями тоже было очень приятно общаться. Как-то раз Минерва пригласила нас пропустить по стаканчику, вместе с ней и другими преподавателями, и мы тогда чудесно провели время. Не перестаёшь удивляться, видя, как люди, прямо у тебя на глазах, превращают одни предметы в другие, или заставляют их двигаться, всего лишь взмахом палочки. А ещё она превращалась в кошку! Я до сих пор не могу до конца понять, как работает ваша магия, но никогда не смогу забыть то заклинание, когда вы направили луч света в землю. Мы гордимся тем, что множество людей были спасены с твоей помощью.
Майкл и Анна с восхищением смотрели на дочь, и той казалось, что она готова взлететь от радости. Для неё всегда было важно знать, что родители гордятся ею, а теперь, когда мать и отец лучше понимали Волшебный мир, они смогли до конца осознать и оценить её вклад в общее дело.
- А где вы поселитесь в Лондоне? Определились, чем станете заниматься в будущем?
- Мы решили, что будем работать в госпитале Св. Мунго. Как я поняла, они поместили у себя довольно много магглов с серьёзными ранами или болезнями, для лечения которых потребуется помощь тех, кто разбирается в маггловской медицине. Главный колдомедик сказал, что при госпитале создано небольшое общежитие для волонтёров. И между Мунго и Хогвартсом установлена каминная связь, так? Правда, поскольку мы ещё не привыкли к подобным перемещениям, большую часть времени будем проводить там.
- А ещё мы слышали, что в Хогвартсе организуют вечерние курсы для сквибов, плохо знакомых с Волшебным миром, и хотели бы их посещать. Скажешь нам, когда начнутся занятия, ладно? Мы могли бы ужинать с тобой, а затем учиться, - предложил Майкл. Гермиона улыбнулась и кивнула в знак согласия.
Анна, с таинственным видом, придвинулась к дочери, словно намереваясь немного посплетничать.
- Скажи-ка, а как поживает твой друг, Гарри? Поговаривают, что он стал Королём. Как он держится?
Услышав вопрос, Гермиона улыбнулась; мама не могла оставить без внимания ни один слух, но не хотела, чтобы люди знали об этой её слабости.
- С ним всё будет отлично, мам. Всё, что ему нужно, - это поддержка семьи и друзей. Мы все стараемся помогать ему в решении проблем, которые взваливает на него остальной мир, и, думаю, он очень ценит нашу заботу.
- Говорят, что это ты обучила Гарри тем заклинаниям, которые не получаются больше ни у кого, - вступил в общий разговор Майкл, склоняясь поближе к жене и дочери.
- Представляете, это именно тот случай, когда пригодилось моё маггловское воспитание. В древней книге мы нашли заклинания, в которых я смогла разобраться, и разучила их с Гарри и Роном, но получились они только у Гарри. Одна из этих формул упоминалась в очень известной сказке волшебников. Считалось, что найденные заклинания может использовать только Король, но, поскольку я не знала этого, мы, все втроём, пытались выполнить их. Вот так и выяснилось, что сказка была правдой. Гарри оказался именно тем, единственным на свете человеком, который мог заставить эти заклинания работать. Ну, а потом, мы с профессорами изучали древние рукописи, которые он переводил для нас, чтобы найти заклинания, подобные королевским.
- Должен сказать, я был немного шокирован, узнав, что Поттер женат, да ещё и на профессоре Снейпе, - заметил Майкл.
- Не ты один. Вообще это долгая история. Дело в том, что Гарри пришлось поспешно вступить в брак, чтобы спастись от опеки нашего министра Магии, решившего забрать его из Хогвартса. У профессора Дамблдора есть древний артефакт - Камень наречённых, умеющий, якобы, подбирать партнёров для брака, определяя родственные души. Когда директор произнёс имя Гарри, Камень показал профессора Снейпа. Все были в ужасе, радовался, казалось, один профессор Дамблдор. И, как бы странно это не прозвучало, думаю, хорошо, что эти двое оказались вместе. Надеюсь, постепенно им удастся осознать свои искренние чувства друг к другу – кажется, они уже влюблены. Гарри всегда, больше всего на свете, мечтал о семье. Похоже, он обрёл её в лице Северуса, и даже Сириус с Ремусом стали её частью. Это просто замечательно.
- Кстати, о Ремусе – правда ли, что он теперь член вашего правительства? – поинтересовался Майкл.
Гермиона засмеялась, услышав это.
- Всё правильно. Министерство полностью вышло из-под контроля на прошлой неделе, там творилось что-то невообразимое, в результате чего многие члены Визенгамота были смещены с должности, в соответствии со вступившими в силу древними законами. Один из старейших оборотней потребовал место в Визенгамоте, и, так как он был невероятно впечатлён новостью об исцелении Ремуса, то объявил его своим наследником и передал ему пост и голоса. Я писала вам, что его удалось излечить от ликантропии. Профессор Снейп, по рецепту Слизерина, переведённому Гарри, сумел сварить ликантропное зелье, и оно подействовало. Вы видели, как профессор МакГонагал превращается в кошку? Так вот теперь, представляете, Ремус может, по желанию, становиться гигантским волком!
Майкл и Анна переглянулись. Этот мир оказался ещё более странным, чем они думали, а их дочь воспринимала всё совершенно спокойно.
Как и любую мать, Анну тревожил ещё один вопрос.
- А твой друг, Рон. Как у него дела?
К сожалению, нельзя было затронуть эту больную тему, без того, чтобы не нарушить задушевность их беседы, и, действительно, Гермиона ответила немного резко.
- Рональду пора повзрослеть. Он – прекрасный человек, и, я надеюсь, у нас есть будущее, но иногда он такой болван. Недавно у нас были небольшие проблемы, но, в общем-то, ничего особенного.
- Ты знаешь, он, всё-таки, очень хороший парень, и у него прекрасная, любящая семья, а это тоже немаловажно. Дай ему время, Гермиона. Он научится понимать тебя, и у вас всё наладится.
После этих слов на душе у девушки стало гораздо легче.

***
Приближалось время обеда, когда на пороге комнат Северуса и Гарри появились Ремус и Сириус. Зельевар, со страдальческим видом, сделал шаг в сторону, пропуская их. Гарри сидел на диване, положив на колени один из переводимых свитков, а Северус, до прихода гостей, читал в кресле. Вошедшая парочка кивком поприветствовала Снейпа.
- Чем занимаешься, Гарри? – спросил Ремус, присаживаясь на диван, рядом с ним.
- Совершенствую навыки переводчика, - ответ вызвал лёгкую улыбку Северуса, который так и остался у двери, не торопясь вернуться на прежнее место, словно чувствовал себя лишним. – Я пытаюсь закончить перевод рукописи, переданной нам лордом Авентином, это труд Сильвиуса Вентуса, посвященный вампирам. Раньше, когда я работал с книгами из библиотеки мистера Малфоя, мы обещали не выносить их из моего кабинета, и, чтобы поскорее вернуть их, приходилось торопиться, ведь сидеть там безвылазно не хотелось. Хорошо, что хоть с этими документами я могу работать дома.
Сириус, снедаемый любопытством, не удержался и спросил:
- А что в этих свитках?
- Невероятно сложные рецепты зелий, что неудивительно, поскольку они изобретены магистром. Без помощи Северуса было бы не обойтись. Иногда слова, переведённые вне контекста, теряют всякий смысл, поэтому приходится обсуждать каждый термин, чтобы уловить суть и безошибочно передать её на английском. Так, нам удалось выяснить, что автор считал появление вампиров результатом проклятия, а не принятия неправильно сваренного зелья. Эта точка зрения прямо противоположна мнению Слизерина, высказанному им в работе об оборотнях. У Вентуса есть несколько теорий о методах лечения зельями, нейтрализующими укус вампира, именно это мы сейчас и переводим. Это, скажем так, теоретический этап, а затем, когда переводы будут готовы, Северус протестирует полученные рецепты или передаст их Гильдии зельеваров, если сам будет слишком занят.
Северус слушал их разговор, со скучающим видом, хотя, на самом деле, гадал, чем вызван визит шавки и волка, и особенно странным ему казался нетипичный для Сириуса интерес к чему-то столь скучному, как эти исследования зелий вековой давности.
Словно ощутив любопытство Снейпа, Ремус объяснил, почему они вдруг пожаловали в гости, в это воскресное утро.
- Мадам Боунс прислала сову, с уведомлением о возобновлении работы Визенгамота, и попросила, чтобы все участники собрались там в воскресенье, в середине дня. Мы с Сириусом обсуждали разные варианты, например, мы могли бы остаться в Хогвартсе, а я перемещался бы в Министерство, по каминной сети, каждый день, но он сам хочет участвовать в некоторых правительственных проектах. Поэтому мы решили, что снова откроем дом на площади Гриммо и поживём там какое-то время.
Заметив, что Гарри огорчён, Сириус добавил:
- Этот дом нуждается в небольшой уборке, но будет гораздо лучше для всех, когда мы переедем. А чтобы видеться с тобой по выходным в замке, мы сможем пользоваться каминной сетью и порт-ключами.
Хотя сам он был бы только рад избавиться от надоевшей парочки, заметив подавленное настроение мужа, Северус ощутил вспышку ревности, поняв, какое важное место занимают эти двое в жизни Гарри. Зельевар сомневался, что его уход мог бы вызвать у юноши такую же печаль, отчего неуверенность и страх потерять его вспыхнули с новой силой. Снейп не сказал ни слова, чтобы не выдать свою радость из-за отъезда Блэка и Люпина. Решив дать Гарри возможность попрощаться с друзьями наедине, он извинился:
- Я оставлю вас ненадолго, мне нужно присмотреть за варящимся зельем.
Как только Северус ушёл, Сириус воскликнул:
- Гарри, не расстраивайся ты так! Мы сможем часто навещать тебя, хотя бы ради того, чтобы поддразнить твоего мужа, - на что крестник слабо улыбнулся.
Ремус добавил:
- А ещё я попросил мадам Боунс, чтобы изменили правила управления каминной сетью в министерских кабинетах. Она позволила мне настроить конфиденциальный канал между камином в моём кабинете и камином директора, на случай, если тебе, Альбусу или Северусу понадобится прибыть по делам в Министерство. Тогда вы сможете переместиться прямо ко мне, чтобы не идти по общему коридору.
Услышав это, Гарри немного приободрился. Хоть ему больше не нужно было так часто появляться в Министерстве, как раньше, суета, непременно сопровождавшая его прошлые визиты, ужасно нервировала. И возможность обходиться без лишнего шума и беспокойства была бы очень кстати.
- Я хотел бы, чтобы Северус использовал этот канал всякий раз, отправляясь в Министерство, после того, что случилось во вторник, когда ему пришлось драться на дуэли, ведь без вашей помощи он бы не справился. Меня начинает трясти всякий раз, когда я думаю, что могло произойти, не окажись вы рядом.
Насколько сильно был травмирован Гарри зрелищем тех поединков, Сириус и Ремус могли судить по впечатляющему взрыву беспалочковой магии, которым он отшвырнул нападавших. И сейчас его глаза наполнились болью, а руки нервно терзали край мантии.
- Кстати, мы слышали, что Северус обучал тебя дуэльному искусству? – сказал Сириус, пытаясь отвлечь крестника от мрачных мыслей.
Гарри, действительно, немного повеселел.
- Да, он дал мне несколько уроков с мечом в Выручай-комнате. Я и не надеялся достичь каких-то особых успехов, и вряд ли решусь на настоящий поединок. Это было, скорее, способом физической и психологической разрядки. Однако я, по-настоящему, наслаждался этими занятиями.
Ремус ладонью прикрыл ухмылку. В своё время он присутствовал на нескольких занятиях по фехтованию, как наблюдатель, не как участник, и понимал, что могло так привлечь в этом подростка. Процесс обучения бою на мечах подразумевает очень близкий физический контакт. Сириус, чтобы достичь уровня опытного фехтовальщика, обучался дуэлям с раннего детства, и, вероятно, никогда не ощущал в прикосновениях тренера двусмысленного подтекста, который мог возникнуть при взаимодействии одного взрослого человека с другим. «Было бы страшно находиться рядом с ним в тот момент, когда он осознал бы это», - подумал Ремус.
- Ну, и какие же проекты тебя заинтересовали, Сириус? Надеюсь, ничего, связанного с регистрацией анимагов?
Блэк хихикнул, услышав это напоминание, и чуть не покраснел, вспомнив, что за этим последовало, хотя Гарри, естественно, не мог знать про полученное крёстным наказание за безрассудную выходку с Волдемортом.
- Пока точно не знаю. Вряд ли я присоединюсь к поисково-спасательным операциям или охранной деятельности, как бы они теперь это ни называли. Поговорю с аврорами насчёт места в отделе планирования. В общем, найду, чем заняться.
Ещё какое-то время они просто болтали, договариваясь, когда снова увидятся, и, когда Ремус и Сириус, наконец, отправились в Лондон, полдень уже давно миновал. Гарри пошёл к супругу, который до сих пор не вернулся из лаборатории.
- Северус, спасибо, что был так сдержан с Сириусом и Ремусом. Я ценю, что ты дал мне возможность спокойно поговорить с ними и попрощаться.
Гаррино «спасибо» прервалось громким голодным урчанием, вызвав фырканье Северуса.
- Думаю, самое время для перерыва. И мы пропустили обед. Я вызову домового эльфа и попрошу принести бутерброды.
Гарри, подняв руки над головой, слегка потянулся, словно разминая мышцы, затёкшие после долгого сидения.
- Наверное, стоит немного перекусить и пройтись. А давай, вместо того, чтобы просить принести еду сюда, сами сходим на кухню.
Казалось, Северус был сбит с толку этим предложением, и Гарри взглянул на него немного удивлённо.
- Ты что никогда не был на хогвартской кухне? Она потрясающая, там можно попросить всё, что захочешь, в любое время суток.
- Я живу и работаю в этом замке уже много лет, но никогда не думал, что кто-то, кроме домовых эльфов, может попасть на кухню. Как, во имя Мерлина, ты вообще об этом узнал? – спросил Северус.
- Я и не предполагал, что это большой секрет. Рон услышал, скорее всего, от близнецов, которым, в свою очередь, рассказали об этом старшие братья. Он показал мне, как попасть туда, и я решил, что другие тоже знают. Я встречал там кое-кого с других факультетов. Пошли, это интересно.
Больше Северуса не нужно было уговаривать. Он немного проголодался, хотя, к счастью, его живот ещё не урчал от голода. Гарри повёл его по коридорам подземелий, свернув в сторону гостиной Хаффлпафа, и всю дорогу болтал о планах Сириуса и Ремуса. Северус был немного удивлён, когда они вдруг остановились перед одним из самых невзрачных произведений искусства, украшавших стены Хогвартса, - совершенно бездарным натюрмортом, изображавшим блюдо с фруктами, и ещё больше удивился, когда юноша протянул руку и пощекотал нарисованную грушу, а затем, ошеломлённый зельевар увидел внезапно появившуюся дверь. Он шагнул за Поттером в открывшийся проём и, спустившись по небольшой лестнице, оказался в огромной, шумной кухне.
Домовые эльфы тут же запрыгали вокруг, радуясь, что к ним снова заглянул Гарри. Северус был не слишком удивлён, видя, что малыши буквально боготворят мальчишку. Но он совершенно не ожидал, что и его самого встретят с невероятным волнением – казалось, они восторженно трепетали от одного его присутствия на кухне.
- Проходите, Мастер Гарри Поттер, садитесь, пожалуйста! И супруг Мастера Гарри Поттера, пожалуйста, присаживайтесь здесь! – пищал эльф, (или эльфийка, Северус никогда не мог сказать точно) приглашая их к столу, занимавшему целый угол. Стол был точно таких же размеров, как и наверху, в Большом зале, слишком огромный для крошечных домовиков, а значит, волшебники и ведьмы довольно часто заглядывают сюда. Но вот что озадачивало Северуса – он проработал профессором в Хогвартсе почти пятнадцать лет, и каждый домовой эльф, которого он вызывал, обращался к нему «профессор Снейп» или «Мастер зелий Снейп», а тут, неожиданно, они забыли его имя? И величают лишь супругом Гарри?
Молодой гриффиндорец, услышав слова эльфов, напрягся, ожидая гневной вспышки. И мысленно обрадовался, когда Северус никак не отреагировал, хотя был уверен, что тот всё заметил.
- Мы пропустили обед и хотели попросить у вас немного еды, - с надеждой сказал юный волшебник, едва они сели за стол. Ни он, ни Снейп не ожидали увидеть гору снеди, которая тут же появилась перед ними. Большая жареная индейка, баранья нога, тушеные овощи, кувшин с холодным тыквенным соком, свежая выпечка и даже пудинг на десерт. Гарри тут же начал наполнять свою тарелку, и Северус последовал его примеру. Эльфы не сводили с них глаз, и юноша специально взял по чуть-чуть от каждого блюда, чтобы малыши не обиделись и не подумали, что их подношения не понравились. И снова Северус увидел мужа в новом свете. Он мог легко представить Уизли – любого из них – приходящих сюда и, со скоростью света, запихивающих себе в рот огромные куски, не замечая, как за ними с интересом наблюдают домовые эльфы. Но Гарри знал об их внимании, и помнил об их чувствах, и теперь пробовал всего понемногу − хотя Северус был уверен, что некоторые блюда ему не нравятся − только чтобы не оскорбить домовиков! Зельевар уже давно не считал гриффиндорца избалованным эгоистом, как раньше, но такую доброту он даже не надеялся когда-либо встретить в человеке, носящем фамилию «Поттер».
А Гарри был удивлён тем, как спокойно Северус переносит назойливое внимание домовых эльфов. Юноша заметил, что супруг даже взял немного брюссельской капусты, хотя, насколько он знал, зельевар терпеть не мог этот овощ, но сделал это, поняв, насколько важно для заботливых крох видеть, что их угощение принято. И он тепло улыбнулся Северусу.
Когда они, наконец, встали из-за стола, домовики опять взволнованно запищали, прося их приходить снова, и надеясь, что волшебникам понравились предложенные блюда. Гарри внутренне обрадовался, что суета и внимание были направлены, в равной мере, и на Северуса, хоть эльфы упорно продолжали называть его «Супруг Мастера Гарри Поттера».

***

К невероятному смущению Рона, находящаяся на достаточно большом сроке беременности, Молли была в небольшой группе, прибывшей в воскресенье погостить в замке. Он, правда, очень любил родителей, но, честное слово, в их годы – беременность! Бедняга даже думать не мог об этом, не покраснев от смущения.
Вместе с Чарли, Драко и Джинни он отправился к месту, куда прибыли, с помощью порт-ключа, Артур и Молли. Женщина была счастлива увидеть их, и больше всего суетилась над Драко, словно он был одним из её детей, заставив слизеринца смутиться, наравне с Роном. Раньше Малфой никогда не стоял так близко к беременной женщине и был готов провалиться под землю в тот момент, когда она крепко обняла его, прижав к своему животу. Чарли, и раньше видевший маму беременной, посчитал реакцию Рона и Драко очень забавной. Затем парни вернулись в общие комнаты, а Джинни отправилась с родителями в Больничное крыло, где для её матери было уже всё устроено. Сама Молли предпочла бы остаться в Норе, где ей было привычно и удобно, но Артур не хотел оставлять её дома одну, на таком сроке, тем более, когда вокруг было так неспокойно. Поппи поддержала его идею и была рада помочь.
Медиведьма встретила миссис Уизли у входа в Больничное крыло, сердечно обняв её.
- Молли, ты замечательно выглядишь – просто пышешь здоровьем! Я проверила записи наблюдавшего тебя колдомедика, твоя беременность протекает прекрасно. И, судя по твоим предыдущим родам, нам, возможно, не придётся ждать полные девять месяцев, поэтому мы будем внимательно за тобой наблюдать, - она провела новую пациентку и её близких в отдельную палату, в дальнем конце зала. – Вот твоя комната, если захочешь, мы вызовем домовых эльфов, и они сделают её более уютной. Но, я вижу, у тебя и так более чем достаточно помощников, устраивайся, я зайду позже.
В отличие от своего брата, Джинни была счастлива, что мама останется в Хогвартсе.
- Мам, я так волновалась о тебе, обо всех в Норе. Наши девчонки безумно рады, что в Хогвартсе родится ребёнок, поэтому здесь у тебя всегда будет компания и внимание.
Молли казалась очень довольной услышанным. Многие женщины в её положении, возможно, предпочли бы спокойную, тихую обстановку, но ей, привыкшей за эти годы к шуму и детскому крику, наоборот, было очень нелегко привыкать к тишине и спокойствию, воцарившимся в родном доме. Основной причиной её переезда в школу было обилие детей вокруг.
- А Гермиона рассказала нам об одном маггловском обычае – «baby shower»* – по-моему, звучит отлично и, думаю, будет очень весело, - но, увидев встревоженный взгляд отца, поспешила продолжить, - нет, настоящего душа не будет, как и воды вообще. Так называется вечеринка, где люди собираются, чтобы пожелать будущей маме много замечательного и подарить подарки для ребёнка. Получится прекрасно, я уверена. А сейчас, давайте я помогу вам распаковать вещи.
Молли медленно поднялась с наколдованного кресла, а в это время Джинни и Артур вернули чемоданам обычные размеры и начали перекладывать вещи в небольшой комод и шкаф.

***

Тем вечером на ужине было необычайно шумно, ведь на следующий день снова начинались занятия. Многие семьи отправились домой, даже множество сквибов уехали, чтобы участвовать в восстановительных работах, и у студентов появилось море тем для разговоров. Гарри пришёл одновременно со своими однокурсниками-гриффиндорцами, поэтому избежал всегда смущающего его внимания, которое он неизменно привлекал, если приходил позже всех.
Ребята заняли привычные места, в ожидании еды, и Гермиона рассказала, что её родители отправились работать в госпиталь Св. Мунго, а Джинни поделилась новостью, что её маму устроили в Больничном крыле. Гарри знал, что если сейчас взглянет на Рона, то увидит пылающее лицо лучшего друга. Так и оказалось. Рыжик был так предсказуем!
- Сегодня утром приходили попрощаться Сириус и Ремус. Они переезжают на площадь Гриммо, ведь теперь Ремус служит в Министерстве, и Сириус тоже хочет заняться там какими-то делами. Они решили, что им будет удобнее жить в городе, но обещали бывать в замке по выходным.
Гермиона сочувствующе погладила Гарри по руке, понимая, насколько расстроил его отъезд крёстного отца и Ремуса. Однако, приглядевшись внимательнее, увидела, что тот не настолько огорчён, как она ожидала.
- Вы никогда не угадаете, кто, до сегодняшнего дня, никогда не бывал на хогвартской кухне, - вдруг заявил Поттер.
- А я-то думал, чего это тебя не было на обеде, - рассмеялся Рон. – Не могу представить, что это были Сириус или Ремус. Уверен, не прошло недели после их прибытия в Хогвартс, как Мародёры уже отыскали её, правда, если у них не было старших братьев, которые рассказали бы им раньше.
Близнецы поделились этим секретом с Роном за несколько дней до его поступления на первый курс, и рыжик предположил, что им, в своё время, рассказал Чарли. Все вокруг знали о месторасположении кухни.
Так и не услышав ни одного варианта, кто мог бы быть этим человеком, Гарри, наконец, сам ответил на свой вопрос.
- Северус никогда не был там! Когда Сириус и Ремус ушли, мы поняли, что пропустили обед, и я предложил сходить на кухню. Не могу поверить, что кто-то, проживший в замке так долго, как он, ни разу не побывал у эльфов.
- Конечно, он ведь, как профессор, просто вызывает домовика, чтобы тот принёс ему поесть, если проголодается, а, допустим, время обеда или ужина ещё не наступило, - заметил Симус. – Кто-нибудь, хоть раз, видел там слизеринцев? Однажды я встретил на кухне нескольких равенкловцев и даже одного или двух хаффлпафцев, но не помню, чтобы туда заходили слизеринцы. И как, он был впечатлён?
- На самом деле это выглядело довольно забавно. Домашние эльфы настойчиво называли его «Супруг Мастера Гарри Поттера», а не профессор Снейп. Я не исправлял их и не жаловался, но уверен, что он заметил это. Вы же знаете, как они, принося блюда, иногда уставятся на то, что ты ешь? Помните, смотрят, всё ли ты попробовал или что-то пропустил? – вообще-то, все, кто когда-либо приходил на кухню, не особо обращали внимания на эльфов, но сейчас признаваться в этом никому не хотелось. – Вот, и когда я заметил, что они наблюдают и огорчаются, если мы что-то не съели, я решил, что положу всего понемногу, чтобы никого из них не обидеть, - Гермиона просияла, услышав это. – Северус понял меня без слов и сделал то же самое. Я точно знаю, что он не любит брюссельскую капусту, но он всё же съел несколько кусочков, поскольку эльфы подали нам и её.
- Супруг Мастера Гарри Поттера? – хохотнул Рон. – Это, должно быть, задело его за живое!
- Если и так, он не подал вида. Домовые эльфы, порой, ведут себя очень странно, правда?

***

Воскресный вечер Гарри провёл просто замечательно. После ужина он немного поболтал с друзьями, а затем отправился домой, чтобы, вместе с Северусом, продолжить работу над переводом. Он поразился терпению мужа во время обсуждения теорий, изложенных в записях Вентуса. Это был весьма сложный материал, уровня настоящего Мастера зелий, далеко выходящий за пределы знаний Гарри, и, всё же, они довольно быстро продвигались вперёд, в итоге получая весьма неплохой перевод.
Растянувшись на диване, и водрузив на живот свитки с записями, Гарри начал читать, а Северус расположился в своём любимом кресле, около огня. Юноша заметил, что зельевар положил ноги на кофейный столик, и мысленно улыбнулся. Большую часть дня суровый профессор старался выглядеть строго и собрано, и, даже сидя в кресле, обычно держал ноги на полу, а спину прямо. И Гарри было очень приятно увидеть его сейчас таким расслабленным и домашним.
Их тихий вечер был прерван внезапным появлением в огне камина Дамблдора, спрашивающего, можно ли ему зайти. Северус немедленно сел прямо и ответил:
- Конечно, директор.
Мгновение спустя вспыхнуло зелёное пламя, и в комнату шагнул Альбус.
- О, я вижу, вы переводите труд о вампирах. Превосходно! Как продвигается ваша работа?
- Есть успехи. Текст изобилует специальными терминами, требующими серьезной интерпретации и анализа для адекватного перевода, но пока мы справляемся.
Альбус тепло улыбнулся.
- Отлично, мальчики мои. Я всегда подозревал, что есть способ как-то помочь поражённым вампиризмом. Нечто, что исцелит их, или, по крайней мере, позволит спокойно уживаться с остальной частью Волшебного мира, чтобы болезнь не становилась для них позорным клеймом. Ведь отношение к ним сейчас даже хуже, чем к оборотням. Ну, а как ваши дела? – поинтересовался старик. - Я не видел вас сегодня на обеде.
- Сириус и Ремус приходили, чтобы рассказать о своём переезде на площадь Гриммо и попрощаться, - ответил Гарри, - поэтому мы опоздали на обед. А потом спустились на кухню и перекусили там.
- Тогда понятно, почему ты так мало ел на ужине, Северус. Я заметил, что ты едва притронулся к еде.
Теперь Снейп забеспокоился, и Гарри почувствовал то же самое. Зачем, во имя Мерлина, Альбус спустился к ним? Обсудить любимые блюда? Дамблдор заметил, как эти двое переглянулись.
- Я услышал, как домовые эльфы обсуждали визит Мастера Гарри Поттера и Супруга Мастера Гарри Поттера на кухню, сегодня днём, и мне стало очень любопытно, как это произошло. Я просто хотел убедиться, что у вас всё в порядке.
Теперь Гарри задался вопросом, может, волшебникам вообще нельзя появляться на кухне – вдруг это запрещено?
- Мы узнали, как туда попасть, от братьев Рона, и иногда ходили туда, если пропускали обеды или ужины, или просто были голодны. Туда приходят не только гриффиндорцы, мы встречали студентов и других факультетов. А это проблема?
- О, Мерлин, конечно же, нет никаких проблем в том, что студенты заглядывают на кухню за добавкой, хотя, если бы мы заметили факт переедания, нам бы пришлось вмешаться. Я был удивлён, услышав, что Северуса назвали «Супруг Мастера Гарри Поттера», и решил проверить, всё ли в порядке.
- Всё прекрасно, сэр. Я тоже заметил эту странность в их разговоре. Но мы не спрашивали их об этом. Они часто изобретают загадочные формулировки, и я решил, что это очередной случай. Почему вас это встревожило?
Альбус окинул Гарри странным взглядом. Директор знал, что юноша был одним из немногих магов, обращающих внимание на домовых эльфов. Он помнил имена малышей и часто останавливался, чтобы поговорить с ними. И вообще, обращался к ним с той же учтивостью, что и к остальным магам и ведьмам, что было очень необычно. Чего Альбус не знал, так это понимал ли Гарри, насколько уникальной магией владели домовики, и как полезно выкраивать иногда время, чтобы поговорить с ними. Им зачастую открыто то, что другие волшебные существа, даже сами волшебники, не могут увидеть.
- Они очень чувствительны к тому, что не способна уловить большая часть остального Волшебного мира. Эльфы чрезвычайно внимательны к нюансам, благодаря чему обладают способностью видеть целостную картину, складывающуюся из мелочей. Помнишь, они называли Волдеморта «Тот-Кто-Будет-Идти-Один» задолго до того, как он бросил заклинание сна и, с учётом недавних событий, разве это не удивительный пример предчувствия? Называя Северуса твоим супругом, они свидетельствуют о том, что ваша связь окрепла, во всяком случае, им удалось уловить разницу.
Гарри абсолютно спокойно выслушал Дамблдора, но Северус задумался о чём-то. У него явно возникла какая-то идея, но пока он был не готов озвучить её. Ну, а с точки зрения Альбуса, что бы ни произошло между этими двумя, оно лишь укрепило их связь, но не представляло никаких поводов для беспокойства, и не создавало никаких проблем его дорогим мальчикам.

Поэтому Дамблдор пожелал им, по обыкновению, «сладких снов» (к неизменному раздражению Снейпа) и ушёл. Зельевар снова сел в своё кресло, около дивана, а Гарри отложил свиток, который переводил, в сторону.
- Северус, похоже, ты не меньше меня удивлён тем, что директор следит за нашей связью. Как думаешь, что происходит?
- Я не знаю. Об этом нужно подумать, и, возможно, даже обсудить с Альбусом. Когда я проснулся в субботу утром, то почувствовал себя несколько необычно, словно моя магия как-то изменилась. Тогда я не придал этому особого значения и просто забыл. Но теперь, услышав слова Альбуса о том, что наша связь усилилась, я задаюсь вопросом, что означало то изменение, - и с очень хитрой ухмылкой добавил, - интересно, имело ли ко всему этому отношение то, чем мы занимались с тобой в пятницу ночью.
Гарри выглядел испуганным и смущённым.
- Нет, Северус, остальные же не могут знать об этом! Это личное!
- Конечно, глупыш, они не знают подробностей, но, похоже, мы, действительно, усилили этим нашу связь. Хотя тебе всё равно не о чем беспокоиться, если ты не стремишься к настоящим, зрелым отношениям.
Гарри понял, что это намёк на тот необдуманный разговор об аннулировании, беседу, о которой он, с первой минуты, сильно пожалел. По правде говоря, сейчас он наслаждался обществом Северуса и считал его необычайно привлекательным. И, ни в коем случае, не собирался разрушать их брак в день своего семнадцатилетия. В жизни он мог встретить, а мог и не встретить большую любовь, но всё больше склонялся к мысли, что его судьбой станет один суровый зельевар. Он начал верить, что Камень наречённых, на самом деле, был прав, показывая, что они являются половинками одной души. И очень беспокоился, что Северус, не понимая, каким замечательным супругом был всё это время, продолжает страдать от мысли, что Гарри захочет избавиться от него. Юноша не мог придумать лучшего способа заглушить боль и сомнения мужа, как только опровергнуть его предположение, что он не хочет продолжения их отношений. Гарри поднялся с дивана и прильнул к Северусу. Удивление вспыхнуло в чёрных глазах, и зельевар, нежно прижав его к себе, охотно принял глубокий, полный страсти поцелуй своего супруга, поцелуй, от которого у него перехватило дыхание.


Поделиться с друзьями:

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.022 с.