Глава 7. Странности продолжаются — КиберПедия 

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Глава 7. Странности продолжаются

2022-12-20 37
Глава 7. Странности продолжаются 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Связь не прервалась, но и голоса не было слышно. Очевидно, Патрик Крофтубежал от телефона, не повесив трубку. Зато Нэнси различила стук и крики, а затем и грохот. Возможно ли, что злоумышленнику удалось выломать дверь?

Нэнси положила трубку на аппарат, подождала пару минут, чтобы соединение прервалось, и позвонила в полицейский участок. Она рассказала дежурному о том, что произошло в доме Крофта, и назвала адрес. Полицейский заверил её, что туда немедленно отправят людей.

Нэнси бросилась наверх, чтобы рассказать Ханне и девочкам о случившемся:

– Я поеду туда! – сообщила сыщица.

– Одна ты никуда не поедешь, – твёрдо сказала Ханна. – Мы все поедем. Какой кошмар! Бедняга мистер Крофт!

С Нэнси за рулём они быстро добрались до дома мистера Крофта. Перед входом уже стояли полиция и машина скорой помощи, участливые соседи тоже суетились рядом.

– Неужели его избили? – ахнула Бесс.

Нэнси подъехала к обочине и выскочила из машины.

Патрика Крофта только что вынесли на носилках. Он был без сознания, лицо белое, как мел.

За врачами следовали двое полицейских. Когда Крофта увезли на скорой, Нэнси обратилась к более высокому полицейскому, объяснив, что это она звонила в участок:

– Я хотела бы более подробно рассказать всё, что знаю о сегодняшнем нападении.

– Пойдёмте со мной, мисс, – кивнул офицер и добавил: – Меня зовут Рэган.

Он пригласил Нэнси в дом Крофта, затем достал из кармана блокнот и карандаш.

– Расскажите мне всё, что сможете, – попросил он. – Иногда мелочь, которую обычный человек считает не стоящей внимания, может оказаться ценной подсказкой.

Нэнси улыбнулась, она не раз убеждалась в этом на собственном опыте. Она представилась, рассказала, откуда приехала, и объяснила:

– Мистер Крофт работал охранником в НАСА. Именно он впустил грузовик с взрывоопасными апельсинами на космическую базу.

– О, так вы об этом знаете? – удивился офицерРэган.

Кивнув, Нэнси слово в слово пересказала телефонный разговор с Крофтом.

– Значит, Крофт подумал, что звонивший мог быть водителем грузовика, – заметил Рэган. – Если это был не мистер Биллингтон, вы представляете, кто бы это мог быть? И почему звонивший предупредил, чтобы Крофт не связывался с вами?

– Имени мужчины я не знаю, – призналась Нэнси. – Я для того и прилетела во Флориду, чтобы выяснить личность самозванца. Мой отец и местный адвокат работают над этим делом, они уверены, что мистер Биллингтон невиновен.

– Ясно, – кивнул полицейский. – Беднягу Крофта избили до потери сознания. Увы, взять у него показания у нас получится ещё очень нескоро.

Рэган сообщил, что в доме обнаружили лишь несколько чётких следов, но в поимке преступника это не поможет, так как злоумышленник был в ластах.

– Кроме того, он, должно быть, надел перчатки, – продолжал полицейский, – ибо отпечатков пальцев мы тоже не нашли.

Упоминание «ласт» привлекло внимание Нэнси, и она предположила:

– Человек, которого вы ищете, может быть любителем подводного плавания.

– А вы можете оказаться правы, – допустил Рэган. – Кстати, вы с друзьями ещё не побывали в музее затонувших сокровищ «Настоящая восьмёрка»[7]?

– Нет, ещё не успели.

– Обязательно посетите это место. Там очень интересно, хоть и немного пугающе, если представить, что произошло во время одного из самых страшных тропических штормов за всю историю. Что ж, мне уже пора, – подытожил полицейский. – Спасибо за ваши сведения, мисс Дрю.

Рэган проводил Нэнси на улицу. Затем его коллега опечатал выломанную входную дверь специальными цепями, а ключ положил в карман. Когда полицейская машина отъехала, толпа любопытных соседей и зевак, наконец, начала рассасываться.

Ханна и девушки отправились домой. По дороге Нэнси призналась, что чувствует себя виноватой в том, что случилось с Крофтом.

– Почему, милая? – спросила Ханна.

– Мы знаем, что есть люди, которые не хотят, чтобы мы занимались делом мистера Биллингтона. Они, вероятно, следят за каждым нашим шагом. И, конечно, узнали, что я была сегодня у Крофта и решили, что он поведал мне нечто важное. Поэтому на него напали!

– Какой всё-таки ужас! – рассердилась Бесс.

– Есть и другая возможность, – рассуждала Джорджи. – Предположим, Крофт сам из этой шайки? Осведомитель или наводчик…

– Если Крофт– один из них, зачем избивать его? – перебила девушку Ханна.

– Потому что его внедрили на базу, дали ответственное задание, а он его провалил, – поделилась Джорджи своей теорией.

– Это неплохая мысль, Джорджи, – отметила Нэнси, – хоть я с тобой и не согласна. Лично я думаю, Крофта избили, чтобы он больше не смог ничего сообщить. Он ведь сам может подозревать кого-то, о ком нам не сказал.

Когда Нэнси свернула на подъездную дорожку у дома Биллингтонов, Джорджи воскликнула:

– Вижу машину Ресардо!

– Какой же плут этот Энтин! – возмутилась Ханна. – Мистер Биллингтон платит ему, чтобы он работал в роще и ухаживал за территорией. А он не прикасался ни к лужайке, ни к саду с тех пор, как мы приехали. Трава уже вся пожухла, мне пришлось самой сегодня включать разбрызгиватель.

Экономка отперла заднюю дверь и включила свет.

– Немного мороженого поднимет нам настроение, что скажете, девочки?

Она направилась к холодильнику, чтобы достать угощение.

Нэнси взглянула на часы: время неумолимо приближалось к полуночи.

– Надеюсь, ещё не слишком поздно для звонка мистеру Датсану? – спросила она остальных. – Он обязан знать о том, что произошло сегодня вечером.

Ханна, Бесс и Джорджи согласились, что адвокату всё же лучше позвонить. Нэнси подошла к телефону и сняла трубку. На линии кто-то был!

Юная сыщица прислушалась, мужской голос произнёс:

– Всё ясно? День «Р».

Джорджи последовала за Нэнси в холл. Нэнси жестами показала подруге, чтобы та поднялась наверх и посмотрела, кто занимает внутренний телефон.

Пока Джорджи перепрыгивала через две ступеньки за раз, Нэнси услышала приглушённый ответ: «Принято». Связь прервалась.

Джорджи спустилась и сообщила, что добавочным телефоном никто не пользовался.

– Значит, говорили из упаковочной, – решила Нэнси.

Ханна тоже пришла в холл, чтобы узнать, куда пропали девушки. Услышав об этом разговоре, она твёрдо сказала:

– Нэнси, даже не думай сейчас бежать в упаковочную, это слишком опасно. В любом случае звонивший уже наверняка успел скрыться.

Нэнси пришлось согласиться с доводами Ханны.

– Но я думаю, Энтин должен сходить и проверить, – сказала она. – Пойду попрошу его.

Джорджи выдала короткий смешок:

– Он тебе спасибо не скажет за то, что ты его разбудила.

– Неважно, – ответила Нэнси и поднялась по лестнице. Она постучала в дверь спальни Ресардо. Ответа не последовало, но после второго стука послышался сонный женский голос: «Кто там?»

– Тина, это Нэнси Дрю. Я бы хотела поговорить с Энтином. Это срочно!

После невероятно долгой паузы Нэнси услышала шаги, это Тина подошла к двери:

– Мой муж сейчас не может поговорить с тобой. Он принимает ванну.

– Пожалуйста, передайте ему, что в упаковочной сейчас кто-то есть. Возможно, грабитель или мошенник. Ему лучше пойти и проверить.

– Хорошо, я ему скажу.

Нэнси вернулась на первый этаж. Она с подругами уже успела съесть порцию мороженого, а Энтин так и не спустился.

– Похоже, ему всё равно, – заметила Джорджи. – Как можно быть настолько безучастным?

– Угу, – угрюмо кивнула Бесс. – От него здесь вообще никакой помощи. Думаю, мистер Биллингтон должен об этом знать.

– Не волнуйся, уж я-то сообщу, – твёрдо решила Ханна.

Покончив с мороженым, девушки вымыли и вытерликреманки и ложки. Затем они погасили свет и последовали за Ханной вверх по лестнице. Внезапно Нэнси обернулась.

– Что такое? – спросила её Бесс.

– Тсс, прислушайся, – полушёпотом ответила Нэнси. – Кажется, кто-то пытается открыть кухонную дверь.

Под предводительством Нэнси группа на цыпочках спустилась по лестнице и направилась в кухню. Задняя дверь открылась как раз в то мгновение, когда Нэнси включила свет. «Гостем» оказался не кто иной, как ЭнтинРесардо!

– Тина соврала, вы не были в ванной! – воскликнула Джорджи. – Это вы звонили из упаковочной!

Нэнси подошла к Энтину.

– Что значит день «Р»? – потребовала ответа сыщица.

Энтин вздрогнул, затем лицо его заполыхало от гнева, и он впился взглядом в девушку-детектива.

– Ах ты, маленькая проныра! – взревел он.

В следующую секунду он грубо схватил её за плечи и затряс так сильно, что Нэнси казалось, у неё вот-вот оторвётся голова.

 

Глава 8. Сомнения рабочих

 

– Немедленно прекратите! – закричала Джорджи.

Она схватила мужчину за руку, и когда освободившаяся Нэнси оказалась достаточно далеко, Джорджи пнула Энтина в колено и, пользуясь моментом, перекинула мужчину через плечо. Тот с грохотом упал на пол.

– Молодец, Джорджи! – ликовала Бесс.

Энтин был застигнут врасплох, нападение Джорджи выбило из него весь дух. Он медленно поднялся.

Тем временем Ханна подбежала к Нэнси и спросила:

– Всё хорошо, милая? – а затем повернулась к Энтину. – Это просто неслыханно! – рассердилась экономка. – Впредь даже пальцем не смейте тронуть Нэнси или кого-либо из нас!

Ханна помогла Нэнси осторожно опуститься в кресло, девушка заверила её, что ей нужна пара минут, чтобы прийти в себя.

Энтин бросил на них угрюмый взгляд и с большой неохотой выдавил:

– Я вовсе не хотел пугать девочку. Мне жаль, если я сделал тебе больно, – обратился тот к Нэнси. – Но я теряю самообладание, если меня несправедливо обвиняют. Я был в ванной. Когда я вышел, Тина уже уснула. Поскольку меня целый день не было в упаковочной, я испугался, что кто-то из рабочих мог забыть выключить оборудование. Поэтому пошёл проверить. А раз в упаковочной есть телефон, я решил позвонить своему другу: он устраивает вечеринку-сюрприз на день рождения своей жены. Её зовут Рут. Мы называем это днём «Р».

Шум внизу разбудил Тину, женщина спустилась вниз в халате и тапочках и окинула группу вопросительным взглядом. Энтин повторил историю о дне рождения, и его жена согласно закивала.

– Возможно, со всех сторон возникло недопонимание, – заговорила Ханна. – Почему бы нам не обсудить это?

– Согласен, – буркнул Энтин.

– Во-первых, позвольте сказать вам, что я совершенно возмущена, что вы не помогаете по дому, – продолжила Ханна. – Вы едите мою стряпню, но ни разу не потрудились даже помыть за собой посуду.

– Мистер Биллингтон не говорил мне, что я обязана обслуживать стольких людей, – возразила Тина. – Он предупредил лишь, что мистер Дрю и, возможно, его дочь погостят у него. Моё здоровье сейчас оставляет желать лучшего, а готовка на всех вас вообще не входит в мои обязанности!

– Моя жена права, – сказал Энтин. – На нас навалилось столько работы, а вы нас ещё каждый день в чём-нибудь обвиняете. Уж лучше мы с Тиной переедем в мотель, пока вы не покинете Флориду.

Ханна и девушки переглянулись. Было бы большим облегчением, если бы недружелюбные супруги уехали. С другой стороны, в доме БиллингтоновРесардо были бы под постоянным наблюдением.

Энтин продолжал:

– Вы думаете, я как-то замешан в деле взрывоопасных апельсинов. Я ни при чём, и я дал ФБР железное алиби о том, где был в тот день, когда это произошло.

Нэнси не нравилось, что он так рьяно пытается защититься. Она знала, что виновные часто играют роль оскорблённых, пытаясь скрыть правду. Так ли это в случае с Ресардо?

– Я рада, что мы всё обсудили, – снова заговорила Ханна. – Тина и Энтин, уверена, мистеру Биллингтону будет неприятно, если вы уедете. Он может подумать, что вы не дорожите этой работой и не разрешит вам возвращаться.

Подобный довод ошарашил супругов. Они переглянулись, и, наконец, Тина сказала:

– Хорошо, мы останемся. Я буду помогать с готовкой в то время, пока мы с Энтином здесь. И думаю, мы все можем содержать дом в чистоте.

Нэнси поняла, что Ресардо раздосадованы тем, что Ханна одержала верх. Пара пожелала остальным спокойной ночи и отправилась в свою комнату. Джорджи посмотрела им вслед: ей показалось, или Энтин и правду немного прихрамывал из-за её приёмчика дзюдо?

 

***

 

Атмосфера следующим утром была немного напряжённой. Тина всё же помогла Ханне с завтраком, но накрывать стол отказалась. Вместо этого они с Энтином остались завтракать на кухне, в то время как остальные отнесли свои тарелки с яичницей и беконом в столовую.

Сразу после завтрака Нэнси и Бесс поднялись наверх, чтобы застелить постели. Джорджи хотела было пойти за ними, но увидела, как Энтин выходит из дома. Повинуясь чутью, она последовала за ним, оставаясь вне поля его зрения.

Когда Энтин скрылся в здании упаковочной, Джорджи вернулась в рощу. Внезапно ей пришло в голову попытаться разузнать что-нибудь о тайне взрывоопасных апельсинов у сборщиков. Приметив двух неподалёку, она направилась к ним.

Когда Джорджи приблизилась, она услышала, как один из мужчин сказал:

– Я бы такому человеку ничего не доверил!

– Согласен, – ответил его товарищ.

А первый рассмеялся:

– Держу пари, начальник большой куш сорвал на этом!

О ком они говорили: о мистере Биллингтоне или об Энтине?

Озадаченная, но полная подозрений, Джорджи поспешила обратно в дом. Когда она вернулась, Тина, по-видимому, ушла наверх, а Бесс и Нэнси как раз спустились. Джорджи рассказала о том, что услышала в роще.

– Как думаете, о каком начальнике они говорили?

– Это я и попытаюсь выяснить, – улыбнулась Нэнси.

Она подошла к телефону и позвонила в упаковочную. Когда ей ответили, она попросила:

– Могу ли я поговорить с начальством?

– Хорошо, позову начальника, – ответил рабочий, и Нэнси услышала, как он крикнул: –Энтин, тебя к телефону.

Нэнси бесшумно положила трубку и сообщила подругам о том, что выяснила.

– Нам пойти и допросить его? – спросила Джорджи. – Уверена, что дело нечисто и Энтин обманывает мистера Биллингтона.

Нэнси разделяла сомнения подружки, но вслух сказала:

– По крайней мере сегодня, я думаю, Энтин будет стараться показывать себя лишь с лучшей стороны. А пока мы можем попытаться снова попасть в дом Вебстеров. Мне не терпится увидеть, как там всё внутри.

– Как ты попадёшь туда без ключа? – спросила Бесс.

Нэнси сказала, что для начала она вернётся в офис мистера Скарлетта. Возможно, ей удастся что-нибудь выяснить у владельцев близлежащих магазинов.

Когда девушки добрались до офиса агента по недвижимости, они изрядно удивились, увидев открытую дверь. Изнутри доносилось негромкое, приятное слуху пение. В недоумении девушки вошли в офис. Полная, симпатичная женщина напевала колыбельную, смахивая пыль с мебели.

Заметив девушек, она широко улыбнулась и спросила:

– Вам нужен мистер Скарлетт?

– Да, если он сможет нас сейчас принять, – ответила Нэнси.

Женщина указала в сторону закрытой двери:

– Он там.

Нэнси одновременно удивилась и обрадовалась. Теперь она могла получить ключ!

Она постучала в закрытую дверь и спустя мгновение услышала: «Войдите!»

– Доброе утро. Я Нэнси Дрю, – представилась Нэнси, войдя в кабинет.

– О да. Миссис Никерсон оставила записку, что вы можете прийти. Чем могу быть полезен?

– Не могли бы вы показать мне интерьер дома Вебстеров? – попросила она.

Риэлтор нахмурился.

– Разве вы не знаете, что я в отпуске?

– Так написано на вашей вывеске, но вы же сейчас здесь, – с улыбкой ответила сыщица.

– Я всё равно в отпуске. Просто заехал за определёнными бумагами, которые нужно забрать.

Нэнси притворилась, что не заметила, что агент избегает давать ей прямой ответ. Она любезно продолжила:

– Мне очень повезло, что я застала вас. Если вы не можете показать мне и моим друзьям дом Вебстеров, то, поскольку вы знаете Никерсонов, не могли бы вы, пожалуйста, одолжить мне ключ? Я верну его через ваш почтовый ящик, если только мой отец не решит купить это место. В таком случае я оставлю ключ себе.

– Ничего такого вы не сделаете. Этот дом не для вас! – резко повысил голос мистер Скарлетт, но затем так же внезапно смягчился: – Вам там не понравится. С этим местом много чего не так.

– О чём это вы? – спросила Нэнси.

– Мне нет необходимости вдаваться в подробности, – нахмурился мистер Скарлетт.

Нэнси не собиралась сдаваться. Она улыбнулась.

– Почему вы так стремитесь отвадить нас от дома Вебстеров? Будь я подозрительной, я бы подумала, что там творится нечто странное.

– Вздор! – сердито прищурился мистер Скарлетт.

– Тогда почему вы не хотите показать мне дом?

Мистер Скарлетт закусил губу.

– Хорошо, – сказал он. – У меня нет времени показать вам дом самому. –Он открыл ящик стола и достал ключ с вырезанной на нём буквой «В», к ключу была прикреплена бирка с надписью «Вебстер». – Возьмите, – ледяным тоном произнёс он. – Но, если что-то пропадёт или будет испорчено, ответственность будете нести вы.

– Я поняла, – сказала Нэнси.

Она взяла ключ и вернулась к Бесс и Джорджи. Они попрощались с уборщицей и пошли к машине. Вскоре они уже оказались у прекрасного дома на берегу Индейской реки и, наконец, вошли внутрь.

– Как здесь хорошо! – воскликнула Бесс, оглядевшись по сторонам. – Внутри ещё приятнее, чем снаружи.

Нэнси тоже была очарована этим местом. Просторные, хорошо освещённые комнаты в испанском стиле были обставлены мебелью из дерева тёмных пород. Нэнси поразило множество интересных украшений и элементов декора – под стать необычному саду, окружавшему дом. Толстые стены помогали сохранять прохладу в таком жарком климате, дом был очень уютным и благоустроенным.

– Не вижу ничего плохого в этом доме, – рассуждала Джорджи. – И чего такого странного тут углядел мистер Скарлетт?

Девушки согласились, что агент просто пытался отбить у них желание посмотреть дом.

Внезапно воздух снова пронзил ужасающий крик! Такой же, как они слышали, когда осматривали территорию с миссис Никерсон.

– Ну вот опять! – пожаловалась Бесс. – Тьфу! Если здесь так всегда, я бы опасалась жить рядом.

– Давайте выясним, что это. Идём! – настаивала Нэнси.

– Не пойду, – твёрдо заявила Бесс.

– Трусишка, – поддразнила кузину Джорджи.

Бесс неохотно вышла на улицу, и Нэнси заперла дверь. Девушки ринулись к стальной ограде. Раздался ещё один крик, а затем грозное рычание.

– Там дикие животные! – испугалась Бесс. – Бежим!

 


Поделиться с друзьями:

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.063 с.