Notifying payment of account — КиберПедия 

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Notifying payment of account

2022-09-29 34
Notifying payment of account 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1. We enclose our money order for £ 569 in settlement of your invoice no. 132 of 26 February.

2. Thank you for prompt sending of the invoice. We have transferred the amount of £ 136.45 to the XYZ Bank, London, for your credit.

3. Many thanks for your pro-forma invoice. We accept this price and are making immediate payment to our bank, who will notify you of the credit in due course.

4. Your statement of our account for the last quarter has been received and found correct. We have instructed our bank to remit the amount of £ 1,458.37 for the credit of your account at XXX Bank, London.

5. We are glad to advise you that your statement of our account corresponds with our books and we shall be pleased to accept your bill of exchange for this amount.

6. We have arranged payment through the XYZ bank in London of the sum of £100 in settlement of your invoice no. 154 (which clears our account, after allowing for discount at 2%)(which balances our account after taking into consideration credit note no.123).

7. The sum of £ 1, 356 remitted through the XYZ Bank clears our account up to 1 January. The balance will be sent on or before 31 January.

 

 

Exercise 2. Read and translate the following letters from English into Russian.

 

(1) Dear Sirs,

With reference to your invoice no.23406 of 4 December, we have to point out that you have made an error in your total. We calculate the correct figure at £ 376 not £ 386 as given by you.

Our cheque for the former amount is enclosed and we should be obliged if you would amend the invoice or pass the necessary credit.

Yours faithfully

_____________

 

(2) Dear Sirs,

We have received your statement for December 2007 and must point out certain discrepancies in your entries:

1) 3 December. You debit us £ 43.78 against invoice no.35467, but we have no record of such an invoice in our files, nor can we trace any packing note for goods that might explain this item.

2) 16 December. Invoice no.37001 for £32.50. This item is charged twice; as you will see, you have made a similar debit dated 26 December.

3) Your final entry is 68p carriage added to your entry for invoice no.38781. We take it that this charge is made because the order in question is under £100 in value. While agreeing that you are entitled to make this charge, we suppose that the volume of business done with you in December should warrant a free delivery in this case.

                Will you please let us have your comments.

        Yours faithfully

         ____________

 

(3) Dear Sirs,

Many thanks for your letter of … in which you query your current statement. We have examined our records and have discovered that invoice no. 35467 of 3 December was charged to you in error and we enclose our credit note to the amount £43.78 to adjust the matter.

 

We are very sorry that you have been troubled.     

Regarding to your second query, we regret that the entry for 26 December was given against invoice no. 37001. This should read no. 31001, which invoice was also for the amount of £32.50. We think you will find that you did, in fact, receive these two consignments of goods against your orders no.35 and no.55, respectively.

Finally, concerning the delivery of 68p for your order no. 67, this was quite properly made by our accounts department under standing instructions. However, we appreciate your business and are quite agreeable to canceling the charge. Our further credit note to adjust the matter is enclosed.

We apologize for the inconvenience caused and look forward to doing business with you.

Yours faithfully

_____________

 

(4) Dear Sirs,

We thank you for your letter of 23 November in which you draw your attention

to an apparent error in the discount we have calculated on your quarterly statement of 30 September.

Through an oversight, no accompanying letter went out with your statement. The position is that the discount of 5% agreed on orders over £ 1,000 was allowed on condition that no balance was outstanding from previous accounts. At the time of writing there is a balance of £ 2,500 due from our last account rendered, and under the circumstances we can only offer the normal 2% discount.

 

You will appreciate that while we are anxious to give every assistance, we are only able to make discount concessions if accounts are cleared promptly.

 

Yours faithfully

_____________

 

(4) Dear Sirs,

We are glad to inform that we have arranged payment of your invoice no.123 for goods received on 26 March. The goods arrived in good condition and have now been sold.

As we have now done business with you for two years on the basis of payment on invoice, we would like to ask you to allow us open account terms, with monthly settlement. Our main suppliers Messrs. … have recently agreed to supply goods on these terms.

Yours faithfully

_____________

 

(5) Dear Sirs,

We have now been doing business with you for nearly a year and are pleased to say that we are satisfied with the goods supplied.

In the coming year we will probably place regular orders with you and our present method of payment by letter of credit will become inconvenient. We would also find a short credit of advantage to our trading capacity.

We would like you to supply us on monthly accounts terms, payment against statement within 30 days. You can refer to Messrs. … with whom we have credit accounts terms.

Yours faithfully

_____________

 

 

Exercise 3. Fill in the gaps with prepositionsand translate the sentences.

 

1. We enclose invoice amounting … £ 576.43, covering the first consignment … S.S. Astoria.

2. The enclosed invoice …triplicatecovers goods … your order no.247/08.

3. The shipping documents will be handed … you by the XXX Bank … settlementof the amount shown.

4. Our quarterly statement is attached, and the usual 2% discount may be deducted if payment is effected … the last day of the month.

5. The balance of £40 left uncleared … your March payment has been brought forward … the enclosed statement … April.

6. Attached … this letter you will find our statement showing the balance of £ 2,659 we are drawn …you … this amount.

7. We enclose our money order … £ 369 in settlement … you invoice no.271 … 9 April.

8. We accept this price and are making immediate payment … our bank, who will notify you the credit … due course.

9. We are glad to inform you that your statement of our account corresponds … our books.

10. We have arranged payment … the XXX bank in London of the sum of £300 …settlement … your invoice no. 137.

11. Will you kindly look … the matter and let us have your credit note for the difference … due course.

12.  We are quite sure that this is a clerical error … your part.

13.  We have done business … you … the basis of payment … invoice for a year.

14.  We are confident … being able to settle this account … full … 6-8 weeks.

15. We are pleased to hear that you propose to increase your business with us and are quite willing to comply … your request.

16. We would like you to supply us … monthly account terms, payment … statement … 30 days.

17.  If you send us a remittance … half the amount of our statement we will draw … you … 90 days/sight … the remaining half.

 

 

Exercise 4. Translate the following sentences from Russian into English.

1. Для поддержания взаимовыгодных деловых отношений необходимо своевременно оплачивать счета.

2. Вы переплатили по счету 697-86. Разница в сумме 568 долларов США буден переведена и зачислена на Ваш счет.

3. Просим срочно оплатить счет полностью и незамедлительно перевести требуемую сумму.

4. Мы полагаем, что в Вашей выписке из счета от 31.08.2008 допущены некоторые ошибки.

5. Просим выставить кредитовое авизо на сумму недопоставленного оборудования.

6. Сумма за поставку запасных частей начислена к оплате (взимается) дважды.

7. Поскольку мы полностью доверяем Вашей компании, мы можем разрешить Вам производить оплату поставляемого товара по открытому счету.

8. Мы прилагаем к письму счет-фактуру на сумму 248 долларов США, покрывающую поставку первой партии оборудования.

9. Прилагаемый счет-фактура в двух экземплярах покрывает поставку товаров в соответствии с заказом № 137.

10. Мы уверены, что обнаруженная нами ошибка в Вашей выписке является обычной канцелярской ошибкой с Вашей стороны.

11. Просим срочно выслать кредитовое авизо на обнаруженное нами несоответствие.

12. По Вашему счету-фактуре №787 к оплате начислена меньшая сумма. Сальдо будет начислено на Ваш счет до конца месяца.

13. Счет-фактура № 47 был выставлен дважды по нашему недосмотру.

14. Мы должны сличить все расхождения по выпискам из счетов и выставить на разницу либо дебетовые, либо кредитовые авизо.

Text 2


Поделиться с друзьями:

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.014 с.