Indicating the state of the market — КиберПедия 

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Indicating the state of the market

2022-09-29 44
Indicating the state of the market 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1. There is a brisk demand here for high-quality sports shirts of the type you manufacture.

2. Demand for this type of machine is not very high but sales this year will probably exceed $40,000.

3. These fancy goods are in demand during the tourist season (late May to early September), but for the rest of the year sales are moderate, and often rather low.

4. We are one of the main producers of industrial chemicals in Germany and our annual requirements for these goods are considerable.

5. There is no market here for articles of this type in the higher price ranges, but less expensive models sell very well throughout the year.

6. We have a large hardware store in Southampton and we are interested in the electric heaters you are advertising in the West Country Gazette.

7. We are dealers in textiles and believe there is a promising market in our area for moderately priced goods of this kind.

8. There is a steady demand in this country for gloves of high quality, and although sales are not particularly high, good prices are obtained.

9. You can count on a brisk turnover if prices are competitive and deliveries prompt.

10.  If quality and price are satisfactory there are prospects of good sales here.

 

Asking for information

1. Could you please send your current catalogue and price list for exhibition stands?

2. Would you let us have your summer brochure for holidays to Greece and Greek islands, and supply details of any low fares and tariffs for the month of August.

3. We would appreciate your sending us an up-to-date price list for building materials.

4. Would you please quote prices c.i.f. Amsterdam for the following items in the quantities stated above.

5. We have heard about your latest equipment in laser surgery and would like more details. Please send us any information you can supply, marking the letter “For the Attention of Professor А. Lavrova”.

6.  We would be glad to receive specifications of your new type of these machines together with your current export price list and details of trade discounts.

7. We are also interested in your terms of payment and in the discounts offered for regular customers and large orders.

8. If we place an order with your company we will have to insist on prompt delivery. Could you guarantee delivery within two weeks of receiving orders?

9. We would appreciate a sample of each of the items listed below.

10. We usually deal on a 20% trade discount basis with the additional quantity discount for orders over 1,000 units.

11.  Could you let us know if you allow cash or trade discounts?

12.  Could you please give us more information about course BL 354 which appears in the language learning section of your summer prospectus?

 

Closing lines

 

1. We are looking forward to hearing from you.

2. We hope to hear from you shortly.

3. We would be grateful for an early reply.

4. If the concessions we have asked for could be met, we would place a substantial order.

5. Provided you can offer favorable quotations, and guarantee delivery within four weeks from receipt of order, we will place regular orders with you.

6. If the prices quoted are competitive, and the quality is up to standard, we will order on a regular basis.

7. If the product is satisfactory, we will place further orders with you in the future.

8. As our own customers are pressing us for a quotation, we hope you will be able to make us an offer within a fortnight from today’s date.

9. Since the season will soon be under way, we must ask you to reply by the end of the month.

10. We would appreciate a prompt answer.

 

Exercise 2. Read and translate the following letters from English into Russian.

                          

(1) Dear Sir or Madam,

 

We learn from our Chamber of Commerce and Industry that you are producing export hand-made gloves in a variety of natural leathers. There is a steady demand in this country for gloves of high quality, and although sales are not particularly high, good prices can be obtained.

Please send us a copy of your latest catalogue with details of your prices and discounts for regular customers. It would also be helpful if you could supply samples of various skins in which the goods are supplied.

 

Yours faithfully

(2) Dear Sirs,

 

We are writing to you on behalf of our principals in Spain who are interested in importing cotton underwear from China.

Could you send us your latest catalogue and price list, quoting your most competitive prices?

Our principals are a large chain store in South America and will probably place a substantial order if the quality is perfect and prices are competitive.

Your early reply would be appreciated.

Yours faithfully

_____________

 

(3) Dear Sirs,

 

We are interested in the sweaters that we have seen here on your stand at the Menswear Exhibition in Leipzig earlier this year.

We are big importers of menswear and are looking for a manufacturer who can supply us with a wide range of sweaters for teenagers and men.

As we usually place substantial orders, we expect a quantity discount, and our terms of payment are for collection.

If you agree to these conditions and you can meet orders for 1500 sweaters at a time, please send us your latest catalogue and price list.

We are looking forward to hearing from you.

Yours faithfully

_____________

 

Exercise 3. Fill in the gaps with prepositionsand translate the sentences.

1. Our company has been dealing … timber … 12 years.

2. We would be glad to place an order … you subject … your shortening the delivery time … least … two months.

3. Could you send us some samples …goods we are interested ….

4. There is steady demand … high quality goods of this type in France.

5. Please quote us … the supply … the items listed … the enclosed enquiry form.

6. Our annual requirements … high quality shoes are considerable.

7. We are also interested … your terms of payments and discounts … regular purchases and large orders.

8. Are you prepared to grant special terms and conditions … orders totaling £20,000 … value.

9. We would like to know whether you will be able to complete the order … quantities required … three weeks.

10. If your goods are … … sample, they will be … good demand … our market.

11. As we are … contract, please let us know whether you can guarantee shipment … 5 March.

12. We have been given your name … our associates A.A. Zimmerman of Dresden, who have been doing business … you … some twenty years.

13. We have now been importing your coats … a number of years and our trade connections … Europe have been more than satisfied … the garments.

14. We are looking forward … hearing … you.

 

Exercise 4. Translate the following letters from Russian into English.

 

 

(1)Уважаемые господа!

 После разговора с Вашим представителем в Московском выставочном зале, я буду очень признательным Вам, если Вы вышлите Ваш последний каталог, а также систему скидок для постоянных покупателей и на большие заказы. Если Вы способны гарантировать быструю доставку и предоставить конкурентоспособные цены, возможно, мы сделаем большой заказ в Вашей компании. К заказу будут приложены отзывы о нашей фирме.

С уважением

___________

 

(2) Уважаемые господа!

 Мы узнали от Вашего представителя, г-на Уайта, что Ваша фирма производит на экспорт качественные изделия из натуральной кожи. На нашем рынке существует постоянный спрос на высококачественные изделия подобного рода. Объем продаж не очень высок, однако высокие цены могут быть достигнуты за счет модного фасона и качества товара.

Не вышлите ли Вы нам свой полный каталог и прайс-лист с указанием условий оплаты. Если возможно, вышлите несколько образцов кожи, которая используется в Ваших изделиях.

С уважением

____________

(3)Уважаемый г-н Освальд!

Мы очень заинтересовались Вашей рекламой, опубликованной в последнем номере «Нью Электроникс».

Наша компания постоянно проводит на рынке поиск качественной электронной продукции и электронных принадлежностей для удовлетворения потребностей наших постоянных покупателей и для привлечения новых клиентов. Не могли бы Вы направить нам более подробную информацию об основных видах Вашей продукции? Кроме того, просим сообщить нам Ваши оптовые цены, а также условия и сведения, необходимые для размещения заказа.

Будем признательны за быстрый ответ.

С уважением

___________

(4)Уважаемые господа!

Коллекция мужских рубашек и свитеров, представленная Вами на выставке мужской одежды, которая состоялась в начале года в Москве, произвела на нас большое впечатление.

Мы представляем сеть розничных магазинов и ищем производителя и поставщика, который мог бы поставить широкий ассортимент подобного типа товаров.

Поскольку в нашем регионе существует устойчивый спрос на данные товары, мы обычно делаем большие заказы. Просим сообщить нам, можем ли мы рассчитывать на скидку на количество помимо 15% скидки с прейскурантных цен.

Если наш запрос представляет для Вас интерес и Вы можете выполнить заказ в 1500 рубашек и свитеров с немедленной отгрузкой, вышлите, пожалуйста, Ваш последний каталог и прейскурант Ваших цен.

Будем признательны за быстрый ответ.

С уважением

___________

(5)Уважаемые господа!

Мы хотим разместить у Вас заказ на 1000 метров костюмной ткани, рекламу которой мы увидели на этой неделе по телевидению. Мы были бы Вам признательны, если бы Вы выслали образцы материала и указали самую низкую цену с поставкой на условиях СИФ С-Петербург до конца этого месяца.

Если образцы ткани окажутся подходящими, а цены приемлемыми, то заказ будет сделан немедленно. Очень надеемся, что Вы уделите нашему запросу Ваше незамедлительное внимание.

С уважением

Unit 3


Поделиться с друзьями:

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.023 с.