Глава 18. Одобрение и неодобрение — КиберПедия 

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Глава 18. Одобрение и неодобрение

2021-05-27 24
Глава 18. Одобрение и неодобрение 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 Гарри готовил горячий шоколад, когда Рон выскочил на кухню.

 - Доброе утро, приятель, - радостно поздоровался он.

 - Что с тобой случилось этим утром? – изумлённо покачал головой Гарри, - Я удивлён, что ты уже не вскрываешь свои подарки.

 - Неа, - отозвался Рон, падая в кресло, - когда на Рождество мы дома, мама заставляет нас ждать друг дружку, чтобы мы могли открыть подарки все вместе. А что ты делаешь в такую рань?

 - Джинни недавно разбудила меня, - неясно ответил Гарри, - хочешь горячего шоколада.

 - Конечно, - кивнул Рон.

 К тому времени, как Гарри сел с кружкой горячего шоколада за стол, Джинни спустилась на кухню.

 - Доброе утро, Рон, - радостно сказала она, усаживаясь рядом с братом, - привет, Гарри.

 - Доброе, - ответил Рон, потягивая обжигающий шоколад, - эй, а зачем ты подняла Гарри так рано?

 Джинни быстро взглянула на Гарри, прежде чем ответить:

 - Хотела пообниматься с ним, пока вы все не проснулись и не испортили всю атмосферу.

 - Да ладно тебе, Джинни, - закатил глаза Рон, - ты скормила мне такую же историю в начале летних каникул, помнишь? Я не куплюсь на это дважды.

 Джинни подняла бровь, и, не говоря ни слова, соскользнула со своего места и, обогнув стол, прошагала прямо к Гарри. Гарри поспешно проглотил полный рот горячего шоколада и поставил свою кружку, когда она уселась ему на колени, крепко схватила его за воротник и запечатлела поцелуй на его губах. Это было всё, что он мог сделать, чтобы удержаться и не испортить момент смехом, когда он услышал, как кружка Рона разлетелась вдребезги при падении на пол. Через слишком короткое время Джинни отстранилась и повернулась к своему брату, очаровательно улыбаясь при виде его шокированного лица.

 - Всё ещё думаешь, что я шучу? – невинно спросила она.

 Рон издал рвотные звуки.

 - Это отвратительно, - пожаловался он.

 - Ну, это твоя собственная вина, - сказала ему Джинни, - если бы ты нам поверил, то нам не пришлось бы… демонстрировать.

 - На самом деле, Рон, вполне вероятно, что в первую очередь это твоя вина, что мы вместе, - поправил Гарри.

 - О чём это ты? – спросил Рон, нахмурившись в недоумении.

 - Поездка в поезде домой после пятого курса, - ответил Гарри, - Джинни сказала, что порвала с Майклом Корнером, и ты кинул на меня тот намекающий взгляд и сказал что-то о надеждах, что в следующий раз она выберет кого-нибудь получше. На тот момент она уже встречалась с Дином Томасом, но, думаю, это впервые заставило меня задуматься о ней. Возможно, это и стало причиной, почему я думал о ней большую часть дороги от Кинг Кросс до Литтл Уингинга, а затем всё время видел о ней сны в Святом Брутусе.

 Он ухмыльнулся, глядя на поражённое выражение лица Рона.

 - Ты имеешь в виду… постой, как это ты помнишь всё о поездке назад из Хогвартса после пятого курса?

 - Хагрид поработал немножко прошлой ночью с магией и маленьким розовым зонтиком, - ответил Гарри с улыбкой, и со значением постучал по виску, - всё вернулось.

 Рон распахнул глаза, а потом расплылся в широкой улыбке.

 - Это облечение, - сказал он, совершенно очевидно пытаясь не прыгать вверх и вниз от ликования, - я уже начал беспокоиться о том, что ты так и застрял, - он хихикнул и продолжил, - желал бы я видеть лицо Амбридж, когда она узнаёт о том, что полугигант отменил её Чары Памяти.

 Гарри и Джинни присоединились к его смеху, прежде чем он успокоился и сказал:

 - Здорово, что ты по-настоящему вернулся, друг.

 - Не то, чтобы я хотела прервать ваше счастливое воссоединение, но ты, возможно, захочешь прибрать этот беспорядок, пока мама не проснулась, Рон, - произнесла Джинни, указывая рукой на разлитый горячий шоколад и разбитую кружку.

 - О, точно!

 Рон быстро вытащил палочку из кармана халата и пробормотал: «Reparo», заставляя разбитую вдребезги кружку немедленно стать целой снова. Убрав разлитый шоколад, он обернулся к сестре и лучшему другу и произнёс:

 - Полагаю, я должен сейчас сказать что-то ужасно братско-защитное, точно?

 Гарри подавил смешок, но Рон притворился, что не заметил, прицепил на лицо очень серьёзное выражение, и добавил:

 - Джинни, Гарри – мой лучший друг. Не смей причинять ему боль.

 Неспособный больше сдерживаться, Гарри зашёлся в приступе хохота, и Рон с Джинни не замедлили присоединиться к нему.

 - Знаете, я действительно счастлив за вас, - произнёс Рон, когда они все восстановили способность нормально дышать, - только, пожалуйста, не обжимайтесь передо мной снова.

 - Этого я не обещаю, - запротестовала Джинни, - мы не будем этого делать, только для того, чтобы не вызывать у тебя отвращение, но это большее, что я могу тебе предложить.

 Рон издал бессвязный звук, но прежде чем он смог ответить, вмешался Гарри.

 - Бери, что предлагают, приятель. В ином случае ты знаешь, что случится – она приложит все усилия, обнимаясь и целуясь со мной всякий раз, когда мы будем втроём в одной комнате, - повернувшись к Джинни, которая всё ещё сидела на его коленях, он подмигнул ей и тихо добавил, - не то, чтобы я возражал.

 Джинни закатила глаза, а потом соскользнула с его коленей.

 - Наверное, нам лучше пойти разбудить маму с папой, пока Рон не взорвался от слишком долгого ожидания своих подарков.

 Она чмокнула Гарри в кончик носа прежде чем выскочить из комнаты. Как только она вышла, Рон обернулся к Гарри с серьёзным выражением лица.

 - Ты в порядке, Гарри? – осторожно спросил он, - в смысле, ты только что разом вспомнил пять лет, и… ну, некоторые из твоих воспоминаний не очень хорошие.

 - Я скажу тебе ту же вещь, что сказал Джинни, - ответил Гарри, - последние полтора года с болезненной очевидностью показали, что моя жизнь может быть намного хуже. Этой ночью вернулось много плохих воспоминаний, но ведь вернулись и хорошие, и их было больше. Просто никогда не думал об этом в таком ключе. Со мной действительно всё в порядке. Это не значит, что я не желал бы изменить некоторые вещи, если бы мог, или что я не скучаю по Сириусу… Но я думаю, он хотел бы, чтобы я был счастлив, так что этим я и собираюсь заняться.

 Рон посмотрел на него насмешливо и потребовал:

 - Кто ты такой и что ты сделал с Гарри? – через мгновение он расплылся в широкой улыбке, - серьёзно, Гарри, приятно видеть тебя в этом году для разнообразия счастливым. Я, например, рад, что ты не планируешь уйти в депрессию и хмуриться всё время.

 Звук шагов на лестнице окончил их разговор.

 - Нам лучше пойти в гостиную, - сказал Рон, и они с Гарри поспешили за дверь.

 Они встретились с Джинни, Тайлером, и мистером и миссис Уизли, спускающимися по лестнице.

 - Доброе утро, Гарри, Рон, - поздоровалась миссис Уизли, входя в гостиную.

 После приветствий и поздравлений с Рождеством, все расселись вокруг урчащего камина, ожидая прибытия остальных Уизли. Не прошло много времени, прежде чем пламя вспыхнуло зелёным и один за другим – Фред, Джордж, Билл и Перси – все вывалились из камина, всё ещё одетые в пижамы и халаты. Они быстро присоединились к остальной семье в полукруге около камина.

 - Ну-ка сваливай, Джин-Джин, - приказал Фред, прошагав к креслу, где сидела Джинни.

 - Нет, - ответила она хладнокровно, - найди себе другое место.

 - Джинни, я всегда здесь сижу на Рождество, - пожаловался Фред, - к тому же, свободных мест не осталось.

 Джинни обежала глазами комнату и поняла, что её брат был прав – все места были заняты. С внезапно загоревшимся озорным огоньком в глазах, она встала и, указывая на освободившееся место, произнесла:

 - Пожалуйста, Фред, оно полностью в твоём распоряжении.

 Затем она быстро пересекла комнату и комфортабельно расположилась на коленях Гарри, очаровательно улыбаясь в ответ на поражённые лица своих братьев.

 - И тебе счастливого Рождества, - пробормотал ей на ухо Гарри, вызывая у неё счастливое хихиканье.

 - Всем внимание, пожалуйста, - выкрикнула Джинни.

 В этом не было нужды – всеобщее внимание было приковано к ней с тех пор, как она забралась к Гарри на коленки. Она окинула взглядом свою семью, её глаза искрились озорством.

 - Хорошо. Теперь я хочу, чтобы вы все внимательно посмотрели на кресло, в котором сидит Гарри.

 Гарри кинул на неё озадаченный взгляд, но она лишь улыбнулась ему. Она снова оглядела свою семью, но все они тоже казались сбитыми с толку – все, кроме миссис Уизли. Она кусала свои губы, будто с трудом пытаясь не захихикать, пока её взгляд метался между Гарри, Джинни и чем-то над их головами.

 Джинни закатила глаза, когда стало очевидно, что её мать была единственной, кто понял.

 - Смотрите, - просто сказала она, указывая прямо на потолок над креслом, которая она разделила с Гарри.

 Взгляд всех присутствующих в комнате как один переместился вверх, чтобы увидеть, на что указывала Джинни. Это был небольшой кустик из зелёных листьев и белых ягод.

 - Омела? – прошептал Гарри.

 Джинни кивнула и, наклонившись, прижалась губами к его губам. Его руки по собственной воле обвились вокруг её талии, притягивая её ближе. Каким-то отдалённым участком мозга он мог слышать крики протеста, смешанные с поздравлениями и аплодисментами, но ему было наплевать, пока он продолжал счастливо целовать Джинни, забыв про остальной мир.

 Когда она отстранилась, улыбаясь и тяжело дыша, первой вещью, что услышал Гарри, был голос Перси, произнёсший «Accio!». Он посмотрел как раз в то время, когда веточка омелы влетела в протянутую руку Перси.

 - Теперь, когда этой ерунды больше нет, Джинни, почему бы тебе не пересесть, - сказал он нелепо напыщенным тоном.

 Это была команда, а не вопрос.

 - Вечно он всё портит, - пробормотал Фред.

 - Мне и здесь хорошо, спасибо, - сказала Джинни, уставившись на Перси.

 Через секунду Джордж соскочил с лестницы, держа в руках камеру. Он посмотрел на Гарри и Джинни, и тут же повернулся к Перси, который всё ещё держал омелу.

 - Перси! – воскликнул он, - Что ты сделал?

 - Я думаю, это очевидно, - надменно ответил Перси.

 - Ага, он украл омелу в надежде, что это, возможно, сможет заставить кого-нибудь поцеловать его, - пропел Фред.

 - У него ни малейшего шанса, - пробормотал Рон.

 - Хватит, - отрезала миссис Уизли.

 Неловкое молчание наполнило комнату, когда её сыновья смотрели друг на друга, но не осмеливались заговорить.

 В попытке разрядить обстановку, Тайлер прокашлялся.

 - Просто из любопытства, Джордж, так что с камерой?

 - Разве это не очевидно? – ответил Фред.

 - Ты знаешь, сколько заплатил бы Ведьмополитен за несколько хороших снимков, где целуются эти двое? – спросил Джордж.

 - И более важно, ты знаешь, сколько заплатил бы Поттер, чтобы удержать нас от продажи снимков в Ведьмополитен? – добавил Фред, подмигивая.

 Кулаки Гарри бессознательно сжались при мысли, что когда-то их отношения с Джинни каким-то образом могут стать достоянием общественности. Он спокойно достал палочку из кармана, направил её на Джорджа и произнёс: «Accio!». Камеры пролетела из рук Джорджа прямо к Гарри.

 - Может, я лучше положу это сюда, - сказал Гарри, втиснув камеру между ногой и подлокотником кресла, положив рядом палочку.

 - Так, - вмешался Рон, громко хлопая ладонями, призывая всех к вниманию, - Чулки?

 - Ты прав, Рон, - согласился мистер Уизли.

 Он встал и принялся снимать чулки, висевшие над камином, и раздавать их своим владельцам.

 - Мы всегда проверяем сначала чулки, - объяснил Рон Гарри и Тайлеру, никто из которых не проводил раньше Рождество с Уизли, - затем мы разворачиваем наши уизли-свитеры и носим их весь оставшийся день.

 - Остальные подарки подождут окончания завтрака, - добавил Билл, который, казалось, наслаждался, просто откинувшись назад и наблюдая за другими.

 К этому времени мистер Уизли закончил раздавать чулки, и все принялись радостно опустошать их содержимое. Гаррин чулок, как и у других, был полон сладостей – Шоколадные Лягушки, Шипящие Карамельки, Лакричные Палочки, и, среди прочих, Сахарные Перья.

 Внезапно раздался громкий вопль, который заставил Гарри (и всех остальных) быстро начать озираться. Комната разразилась хохотом при виде гигантской жёлтой канарейки, сидящей в кресле Тайлера. Птица завопила снова, прежде чем облинять облаком жёлтых перьев.

 - Фред! Джордж! – прогремела миссис Уизли.

 - Всё нормально, Молли, - рассмеялся Тайлер, - я сделал это нарочно. Мне нравятся такие штуки, - он ухмыльнулся Фреду и Джорджу, - спасибо за запас, парни.

 - Без проблем, - ответили близнецы в унисон.

 - Ну, - произнесла миссис Уизли, разом успокоившись, - безусловно, у тебя интересные вкусы, Тайлер, - она слегка вздрогнула, - полагаю, время для свитеров.

 Она засунула руку в большую сумку, стоящую рядом с её ногами, и начала вытаскивать ярко упакованные свёртки и отдавать или подбрасывать их предназначенным получателям, называя их имена.

 - Фред… Рон… Билл… Гарри… Артур… Перси… Джордж… Тайлер… Джинни… и один для меня. Все готовы?

 - В атаку! – завопил Фред, и комната взорвалась облаком обёрточной бумаги.

 Вскоре после этого все были одеты в свитера разного цвета и большими буквами-инициалами впереди.

 - Ты уверен, что это твой, Джинни? – шутливо спросил Гарри, когда она вернулась на его колени, после того, как вставала, чтобы надеть свитер, - он ведь мог быть и для Джорджа.

 - Слышал, Джордж? – выкрикнула Джинни, когда её родители собрались отправиться на кухню готовить завтрак, - Гарри думает, что мы должны обменяться свитерами.

 - Неа, - тут же отозвался Джордж, - я наконец-то убедил маму связать мне ярко-жёлтый, так что я его не отдам.

 Когда мистер и миссис Уизли вышли из комнаты, Перси с важным видом прокашлялся.

 - Теперь два места освободилось, Джинни. Иди и займи одно из них.

 Джинни демонстративно проигнорировала его.

 - Хватит быть идиотом, Перси, - сказал Фред, - ей удобно.

 - Действительно удобно, - согласился Джордж, пихая близнеца локтём и со значением играя бровями.

 - Я не понимаю, как вы можете терпеть такое поведение, - мрачно пробормотал Перси.

 - Только то, что тебе не нравятся девочки, Перси, не означает, что Гарри тоже, - поддразнил Рон.

 Лицо Перси вспыхнуло.

 - Ты прекрасно знаешь…

 - Ну и не мешай им, - сказал Билл, - это действительно не твоё дело.

 - Знаешь, Билиус, - произнёс Перси, вставая на ноги, - я мог ожидать такого ответа от близнецов, но не от тебя.

 - Ну, Персиваль, - насмешливо возразил Билл, не двигаясь из своей расслабленной позиции, - возможно, ты не знаешь меня так хорошо, как думаешь.

 - Так ты действительно не видишь ничего плохого в том, что наша сестра путается с Гарри Поттером? – отрезал Перси.

 - Нет, - пожал плечами Билл, - мама и папа, кажется, рады. Рон знает Гарри лучше, чем любой из нас, и у него нет претензий. К тому же, Джинни – большая девочка, она может разобраться во всём сама.

 Перси издал звук, похожий на рычание, и набросился на Гарри.

 - И ты, как я полагаю, не побеспокоился подумать, как это может повлиять на Джинни?

 - О чём это ты, Перси? – спросила Джинни, явно раздражённая.

 - Он подвергает тебя опасности, и даже не осознаёт этого! – закричал Перси.

 - Постой минутку, - вмешался Гарри, чувствуя, как гнев поднимается в нём, - я бы никогда ни сделал ничего, что подвергло бы Джинни опасности. Я думаю, все здесь знают об этом.

 Перси фыркнул, и Гарри едва не содрогнулся при мысли, как жутко это выражение напомнило то, как часто делали что-то подобное Малфой или Снейп.

 - Возможно, никто не упомянул тот факт, что Джинни утащили в Тайную Комнату, чтобы заманить туда тебя. Если Сам-знаешь-кто сделал это лишь потому, что она сестра твоего друга, неужели ты не думаешь, что встречаясь с ней, ты подвергнешь её ещё большей опасности?

 Гарри нежно столкнул Джинни со своих колен и встал перед Перси. Остальные, казалось, задержали дыхание, ожидая его ответа.

 - За исключением Рона и Джинни, никто из вас ещё не знает, что Дамблдор и Хагрид посетили меня этой ночью. Они принесли палочку Амбридж и отменили Чары Памяти. Я помню всё так ясно, будто это произошло вчера. Всё, Перси.

 Перси слегка побледнел.

 - Но… она была сломана, - запнулся он, - я был там. Я видел, как она сломала палочку.

 Гарри бросил на него насмешливый взгляд.

 - Мы говорим об Альбусе Дамблдоре, - он решил на данный момент оставить за скобками тот факт, что именно Хагрид наложил контр-чары.

 - Хочешь знать, что я вспомнил, Перси? – продолжил он, глядя с нескрываемым презрением, - твои воспоминания кажутся немного туманными, так что позволь мне прояснить для тебя кое-какие вещи. Люциус Малфой дал Джинни тот дневник, потому что она – Уизли. Я был здесь не причём. До тех пор, пока Риддл не узнал обо мне и не решил, что я должен стать его целью.

 - Но знаешь что ещё? Я, кажется, помню кое-какое интересное событие на завтраке в тот день, когда Джинни утащили в Тайную Комнату. Она подошла ко мне и собиралась всё мне рассказать, когда появился ты и прогнал её. Почему? Да потому что ты боялся насмешек насчёт твоей подружки. Так скажи мне, Перси, кто беспокоился о себе, и кто беспокоился о Джинни? Кто пыталась поговорить с ней и выяснить, что случилось, и отправился за ней, когда узнал, что её утащили, и кто пытался заставить её замолчать, а потом сесть и позволить сделать другим грязную работу?

 Лицо Перси, которое медленно краснело во время маленькой речи Гарри, теперь приближалось к такому оттенку пурпурного, которого даже дядя Вернон никогда бы не умудрился достичь.

 - Ты смеешь обвинять меня… - начал он, втаскивая палочку.

 - Можешь быть в этом уверен, - бросил ему Гарри, даже когда он понял, что его собственная палочка всё ещё лежит на кресле.

 - Остынь, Перси, - сказал Билл успокаивающим тоном, начиная подниматься на ноги, - не сделай что-нибудь такое, о чём потом пожалеешь.

 - Я не собираюсь стоять здесь и выслушивать подобного рода обвинения! – выкрикнул Перси.

 Его палочка была направлена в грудь Гарри, но тот был так зол, что ему было наплевать на это.

 - Ты выслушаешь всё, что заслужил! – выкрикнул он в ответ, - Я никогда не понимал, как ты оказался в Гриффиндоре. Ты должен был быть в Слиз…

 - Reducto!

 Гарри рефлекторно выбросил руку вперёд и выкрикнул: «Protego!», без вреда для кого-либо отклоняя проклятие Перси в пол. Не дав Перси шанса среагировать, голос Гарри раздался снова, и он выстрелил несколькими собственными заклятиями, чередуя руки с максимальной скоростью.

 - Abigo, Expelliarmus, Incarcerous, Silencio!

 Меньше, чем за три секунды, Перси был разоружён, связан, лишён возможности говорить, и свален кучей напротив дальней стены гостиной.

 После быстрого взгляда на шокированные лица Рона, Фреда, Джорджа и Билла, и на кровожадное выражение лица Перси, борющегося с путами, Гарри осторожно повернулся к Джинни.

 - Думаю, нам нужны твои родители, чтобы это уладить, - тихо сказал он, - они уже знают мой секрет.

 Джинни кивнула и убежала на кухню, вернувшись через минуту с родителями на буксире.

 Миссис Уизли бросила один взгляд на Перси – связанного, онемевшего, неуклюже прислонившегося к стене – и незамедлительно набросилась на близнецов.

 - Это я сделал, миссис Уизли, - сказал Гарри тихим голосом, не дав ей шанса начать кричать.

 - Ты, Гарри, дорогой? – с удивлением спросила она, - Но почему…?

 Её незаконченный вопрос повис в воздухе.

 - Перси пытался проклясть его, - выплюнул Рон.

 Миссис Уизли выглядела шокированной.

 - Но Перси никогда бы…

 - Он это сделал, мам, - вмешался Билл, - проклятие Reducto. Всё на полном серьёзе.

 - Но почему он так поступил? – спросила она слабым голосом.

 Рот Перси начал двигаться, когда он попытался объяснить, но с его губ не сорвалось ни звука.

 - Он обвинил Гарри, что тот подвергает Джинни опасности, - пробурлил Джордж.

 - Затем он сказал, что это была вина Гарри, что она оказалась в Тайной Комнате, - добавил Фред.

 - Когда Гарри показал, что на самом деле Перси виноват в этом больше, то Перси вышел из себя, - закончил Рон, - они немного поспорили, и затем…

 Миссис Уизли обернулась к своему третьему сыну, который всё ещё кучей лежал около стены. В её глазах вспыхнул опасный огонёк, а голос был низким и беспощадным, когда она спросила:

 - Это правда, Перси?

 Перси тяжело сглотнул, но не двинулся, чтобы ответить.

 - Finite, - сказал Гарри, взмахнув рукой, - отвечай на вопрос своей матери, Перси.

 - Я… Да, это правда, - ответил Перси, повесив голову.

 - Почему ты так поступил, сын? – спросил мистер Уизли с явным разочарованием в голосе.

 - Я… я не знаю, - тихо сказал Перси, опустив голову, - сначала, я просто беспокоился о безопасности Джинни, а затем… я не знаю, что произошло.

 - Гарри заблокировал проклятье и проделал всё это без помощи палочки, пап, - тихо произнесла Джинни.

 Её отец прямо взглянул на неё, и она кивнула.

 - Я узнала об этом по дороге в школу в сентябре.

 - Так это ты заставил Малфоя потерять свои волосы? – спросил Рон, ухмыляясь Гарри, - Почему ты ничего не рассказал нам с Гермионой?

 - Ты заставил Малфоя облысеть? – неверяще спросил Фред.

 - Почему мы ничего не слышали об этом? – спросил Джордж.

 - Не сейчас, - пробормотал Гарри, тряхнув головой.

 - Это несколько затрудняет положение, - вздохнул мистер Уизли, - но, полагаю, не меняет положения вещей.

 - Ты должен изменить ему память, пап, - мягко сказала Джинни.

 - Безусловно, он не будет этого делать! – возразила её мать.

 Перси помотал головой.

 - Мама, она права, - признал он, выглядя совершенно пристыженным, - мне нельзя доверять секреты подобного рода. Думаю, сегодня я это доказал.

 Он произнёс это с абсолютным отвращением к самому себе.

 Мистер Уизли вздохнул и взмахнул палочкой, освобождая своего сына от магических пут. Перси медленно поднялся, осторожно ощупывая место на затылке, где он врезался в стену.

 - Прости, Гарри, - произнёс он, когда их глаза на мгновение встретились, - за всё.

 Мистер Уизли попросил Перси лечь на пол. Гарри отвёл взгляд, не в силах подавить дрожь. Он почувствовал вкус желчи во рту, когда услышал, как Артур Уизли произнёс «Obliviate».

 Перси тут же сел, по-пьяному тряся головой.

 - Что случилось? – спросил он, оглядывая окружающие его серьёзные лица.

 - Очевидно, ты и Гарри немного поспорили, и ты попытался проклясть его, - сказал мистер Уизли, - но у твоей палочки каким-то образом сработала отдача, и ты на минуту потерял сознание. Как ты себя сейчас чувствуешь?

 Перси осторожно потрогал затылок.

 - Со мной всё будет в порядке.

 - Перси, - произнесла Джинни твёрдым голосом, и в её глазах горела решительность, - думаю, ты задолжал кое-кому извинения.

 Перси вспыхнул и опустил взгляд на свои руки.

 - Прости, Гарри, - сухо сказал он, и в этот раз в его голосе было намного меньше искренности, - я не знаю, что на меня нашло. Я никогда не должен был вести себя подобным образом.

 - Извинения приняты, - ответил Гарри, не смотря на то, что он сомневался насчёт искренности Перси.

 Пожав плечами в сторону Джинни, он пробормотал:

 - Это хотя бы начало.

 - Почему бы нам не отправиться на кухню? – предложила миссис Уизли, - завтрак почти готов.

 Кивая, соглашаясь, остальная семья последовала за ней прочь из комнаты.

Глава 19. Witchy Woman

С Новым Годом, люди!!!

 --------------------------

 В разговоре за завтраком доминировали Фред, Джордж, Билл и Тайлер, выражая свою радость по поводу возвращения памяти Гарри, к тому же они безуспешно пытались принудить его рассказать в подробностях, как именно это случилось. Хотя о чём бы ни говорили, всё имело какой-то неестественный и вынужденный вид, так как каждый пытался приложить максимум усилий для игнорирования возникшей ссоры между Перси и Гарри. Как только с завтраком было покончено, вся семья вернулась в гостиную и все принялись открывать другие подарки. Гарри делал то же, что и другие, но его мысли были где-то далеко, так как он обдумывал, что именно должен рассказать Рону, Фреду, Джорджу и Биллу после ухода Перси.

 Довольно быстро все подарки были распакованы, благодарности высказаны, и Перси заявил, что ему пора уходить. Он обнял свою мать, пожал руку отцу, и, махнув рукой остальной семье, вошёл в камин, исчезнув в воронке зелёного пламени. Гарри напрягся, так как знал, чего стоит ожидать.

 - Как у тебя получилось так отделать Перси? – тут же воскликнул Рон.

 - Ты знал, что можешь так делать? – спросил Фред.

 - Что там о Малфое и потере его волос? – добавил Джордж.

 - Дайте ему продохнуть, мальчики, - твёрдо произнёс мистер Уизли, - я думаю, лучше будет, если ты всё объяснишь с начала, Гарри.

 Гарри с неохотой кивнул и спросил:

 - Рон, разве Гермиона не должна вскоре приехать?

 - Да, так она планировала, - подтвердил Рон.

 - Вы не против, если мы дождёмся её, - спросил Гарри у всех, - я бы не хотел рассказывать это ещё раз.

 Билл ответил первым.

 - Нормально, Гарри. Правда?

 Он многозначительно посмотрел на братьев, которые или кивали или пожимали плечами.

 - Ну, раз с этим уладили, что вы скажете о том, чтобы опробовать наши новые вещи? – радостно спросил мистер Уизли, - Тайлер, что именно это такое?

 Гарри увидел, что он держит несколько виниловых пластинок, которые Тайлер, по-видимому, нашёл в секонд-хенде, в деревне.

 - Они будут играть на старом граммофоне, который вы зачаровали работать без электричества, - объяснил Тайлер, - это называется пластинки, и на них музыка. Мама и папа слушали такие, когда я был маленький. Если вы хотите, я могу помочь принести граммофон из сарая, и я покажу вам, как это работает.

 Мистер Уизли, с горящими от волнения глазами, обулся, накинул мантию, и последовал за Тайлером наружу.

 Гарри наблюдал с довольной улыбкой, как все начали разбирать свои подарки. Рон вскоре вызвал Билла играть в волшебные шахматы, а Фред и Джордж принялись выстраивать карточный домик из колоды взрывающихся карт, на что со снисходительной улыбкой смотрела миссис Уизли.

Вот таким и должно быть Рождество, подумал он, когда Джинни присоединилась к нему в большом кресле после того, как отнесла несколько подарков к себе в комнату. Она положила голову ему на плечо, и оба вполне довольствовались расслабленностью и близостью друг к другу.

 Вскоре вернулись мистер Уизли и Тайлер, неся большой древний граммофон. Они поставили его в середине комнаты, и мистер Уизли ожидающе посмотрел на Тайлера.

 - Ладно, сначала нужно поставить пластинку на место, вот так, - объяснял Тайлер, нанизывая один из меньших чёрных дисков на металлический штырь посреди проигрывателя, - затем вы заставляете проигрыватель крутиться… - он кивнул мистеру Уизли, который стукнул граммофон палочкой, - … и вы осторожно ставите иглу на край пластинки.

 Он махнул рукой и осторожно поставил иглу на чёрную блестящую поверхность. От контакта иглы с поверхностью случился небольшой взрыв статистических разрядов, а затем заиграла музыка.

 - Слушайте внимательно, Артур, - сказал Тайлер с широкой ухмылкой, - я поставил её специально для вас.

 Заинтригованный, Гарри сосредоточился на словах песни, начавшихся литься из граммофона.

Raven hair and ruby lips

 Sparks fly from her fingertips

 Echoed voices in the night

 She’s a restless spirit on an endless flight

 Wooo hooo witchy woman

 See how high she flies

 Woo hoo witchy woman

 She got the moon in her eyes

(Чёрные волосы и алые губы

 Искры слетают с её пальцев

 Голоса раздаются эхом в ночи

 Она беспокойный дух в бесконечном полёте

 Вууу-хууу, женщина-ведьма

 Посмотри, как высоко она летит

 Вууу-хууу, женщина-ведьма

 В её глазах отражается луна)

 *грубый перевод песни The Eagles)))*

 Гарри подавил хихиканье при взгляде на радостное лицо мистера Уизли, когда тот слушал песню.

 - Видишь, Молли, – сказал мистер Уизли, - даже магглы не в силах сопротивляться шарму прекрасной ведьмы.

 К тому времени, как песня закончилась, пламя вспыхнуло ярко-зелёным и из камина вывалилась Гермиона. Рон поспешил вперед, чтобы помочь ей встать на ноги, и она поблагодарила его быстрым поцелуем, прежде чем пожелать всем в комнате весёлого Рождества.

 Очень скоро все расселись в своих удобных креслах и Гарри с некоторым трепетом отметил, что все по очереди украдкой поглядывают на него. Теперь, когда Гермиона была здесь, он должен был объяснить про беспалочковую магию. Когда в конце концов он не мог больше ждать, он тихо попросил Джинни слезть с его коленей так, чтобы он смог встать и обратиться ко всем разом. Поднявшись на ноги, он нервно прокашлялся.

 - Полагаю, всю ждут моих объяснений насчёт того, что случилось ранее, - произнёс он, запинаясь.

 Почему он так нервничал? В конце концов, эти люди были его друзьями, они не станут думать о нём плохо, ведь так? Он ещё раз прокашлялся.

 - Вероятно, я должен начать с того, что произошло прошедшей ночью – или, вернее, ранним утром.

 В течение следующих десяти минут он описал визит Хагрида и Дамблдора, и объяснил, как Хагрид обратил Чары Памяти.

 - Гарри? – осторожно спросила Гермиона со слезами на глазах, когда он закончил.

 Гарри поднял руку, останавливая её вопрос.

 - Я хочу сказать одну вещь, и хочу сказать её в последний раз, - он тяжело сглотнул, - я скучаю по Сириусу – возможно, я всегда буду по нему скучать. Но я знаю, что он хотел бы, чтобы я был счастлив, а не слонялся вокруг, жалея себя. Я многому научился с тех пор, как Амбридж напала на меня. Главное, я понял, что моя жизнь не такая уж и плохая. На самом деле, всё вполне хорошо. В смысле, ну и что, что какой-то тёмный волшебник хочет добраться до меня, правда? Я лучше буду жить в этом мире с угрозой от Волдеморта, чем вернусь на Привит Драйв и Святой Брутус, не зная о нём. Так что если вам интересно, как я себя чувствую, то я в полном порядке, - он слегка улыбнулся, - да, это на самом деле я.

 Гермиона, не в состояние больше сдерживать себя, бросилась вперёд и крепко обняла его, тихо рыдая ему в плечо и поздравляя его с возвращением. Через довольно долгий промежуток времени она отступила, улыбаясь ему сквозь слёзы, и вернулась на своё место рядом с Роном. Когда она положила голову на плечо своему парню, Гарри опустился на пол перед Джинни и опёрся о её ноги, готовясь к тому, что должно последовать.

 - Так ты собираешься нам рассказать, как ты отделал Перси этим утром? – спросил Джордж через мгновение.

 Гарри глубоко вздохнул и кивнул.

 - Но пока я этого не сделал, мне нужно, чтобы вы все пообещали не говорить никому ни слова об этом.

 Все они серьёзно закивали.

 - Что он сделал с Перси? – спросила Гермиона, выпрямившись и оглядев остальных собравшихся.

 - Этот придурок пытался проклясть его, - объяснил Рон, пожимая плечами, - так что Гарри разоружил его, связал, пустил в полёт через комнату, и заставил его заткнуться, - он посмотрел на Гарри, - я ничего не забыл?

 - Ага, - ответил Гарри, - за исключением…

 - О, да, - прервал его Рон, поворачиваясь к Гермионе с намёком на ухмылку, - Гарри проделал это всё без палочки.

 - Будь серьёзным, Рон, - разозлилась она, ожидающе глядя на Гарри.

 - Полагаю, я и сам бы не поверил, если б не увидел, - пожал плечами Рон.

 Гарри кивнул, убеждая себя, что тут необходима демонстрация.

 - Фред подними подушку, на которую ты опираешься, ладно?

 Фред подчинился, и Гарри, указав на неё, произнёс: «Accio». Подушка полетела к нему в вытянутую руку, но до того, как она достигла его, он пробормотал: «Abigo», отправляя её снова Фреду, который легко её поймал и пихнул под руку.

 Гарри посмотрел на Гермиону чтобы увидеть, как она неверяще трясёт головой.

 - Зачем ты делаешь это, Гарри? – спросила она, - Всем известно, что без палочки невозможно как следует наложить чары, так зачем же ты притворяешься?

 - Каким образом я могу притворяться? – потребовал Гарри.

 - Я не знаю, - воскликнула Гермиона, - возможно, палочка спрятана у тебя в рукаве, или на самом деле кто-то другой накладывает заклятья, пока все мы смотрим на тебя.

 - Я просто не верю этому, - пробурчал Гарри, вставая на ноги и снимая свой новый уизли-свитер, - смотри, Гермиона, - сказал он, закатывая рукава своей пижамы, - в моих рукавах ничего нет. Теперь, что же такое сделать, чтобы убедить тебя, что это именно я накладываю заклятья?

 Никто не ответил, но потребовалось лишь одно мгновение, чтобы ответ пришёл к нему. Он глубоко вздохнул, закрыл глаза, и позволил мыслям вернуться к тому времени, проведённому наедине с Джинни этим утром. Он полностью погрузился в воспоминания о том, как органично вписывалась она в его объятия, о мягкости её губ, о тепле, заполняющем его не смотря на морозный воздух…

 - Expecto Patronum! - выкрикнул Гарри.

 Он открыл глаза и увидел, как величественный серебристый олень галопом обежал гостиную Норы. Он взмахнул рукой и тот растворился в облаке тумана, прежде чем полностью исчезнуть. Очень осторожно он взглянул на Гермиону. Она была бледной, и её немигающие глаза были широко раскрыты.

 - Невозможно, - прошептала она, а через некоторое время крепко зажмурила глаза и яростно потрясла головой, - как?...

 - На самом деле, я не знаю, - признал Гарри, - Дамблдор думает, что это из-за того, что Чары Памяти Амбридж были настолько непрочными, что я продолжал видеть сны о магии, - он нервно пробежал пальцами по волосам и испустил долгий вздох, - если всё объяснять, то мне придётся вернуться к началу. Я не был совсем честен со всеми вами, говоря о том, что было, когда мы с Тайлером были в Святом Брутусе. Все вы знаете, что у меня было много


Поделиться с друзьями:

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.213 с.