И мы здесь для того, чтобы обновить наше понимание того, зачем мы находимся здесь в ашраме, зачем я повторяю Святое Имя, зачем мы общаемся с преданными, зачем мы распространяем книги? — КиберПедия 

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

И мы здесь для того, чтобы обновить наше понимание того, зачем мы находимся здесь в ашраме, зачем я повторяю Святое Имя, зачем мы общаемся с преданными, зачем мы распространяем книги?

2021-05-26 34
И мы здесь для того, чтобы обновить наше понимание того, зачем мы находимся здесь в ашраме, зачем я повторяю Святое Имя, зачем мы общаемся с преданными, зачем мы распространяем книги? 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

2. Практика, рассказать для новых людей, как преодолеть один из видов нестабильного преданного служения.

3. Пожалуйста, расскажите друг другу что вы делаете: в своей садхане, и в своем практическом преданном служении. И что вы будете делать, что вы собираетесь делать. Какие у вас планы на служение и на свою садхану.

Е.С. БВГ говорил в лекции, что бхакти, или наша садхана все то, что мы делаем, становится очень могущественным, если мы получаем это

непосредственно от духовного учителя. И если мы делаем это ради него.

Иначе говоря, мы должны понимать – все то, что мы делаем. Это не сам я хочу делать, а я делаю это как служение. Попытайтесь рассказать это именно в этом настроении.

Стихи из второй главы:

Шримад-бхагаватам 3.25.38

на кархичинмат-пара̄х̣ ш́а̄нта-рӯпе

нан̇кшйанти но ме ’нимишолед̣хихетих̣

йеша̄м ахам̇ прийаа̄тма̄ суташ́ ча

сакха̄ гурух̣ сухр̣додаивамишт̣ам

на кархичит — никогда; мат-пара̄х̣ — Мои преданные; ш́а̄нта- рӯпе — о мать; нан̇кшйанти — лишатся; но — не; ме — Мои; анимишах̣ — время; лед̣хи — разрушает; хетих̣ — оружие; йеша̄м — которым; ахам — Я; прийах̣ — дорог; а̄тма̄ — душа; сутах̣ — сын; ча — и; сакха̄ — друг; гурух̣ — учитель; сухр̣дах̣ — покровитель; даивам — Божество; ишт̣ам — избранное.

Господь продолжал: Дорогая мать, преданные, которые обрели эти трансцендентные богатства, никогда не лишатся их, ибо над этими богатствами не властно ни время, ни оружие. Поскольку преданные видят во Мне своего друга, родственника, сына, наставника, покровителя и Верховное Божество, они вечно наслаждаются обретенными богатствами.

Шримад-бхагаватам 3.31.40

йопайа̄тиш́анаирма̄йа̄

йошид дева-винирмита̄

та̄мӣкшета̄тманомр̣тйум̇

тр̣н̣аих̣ кӯпамива̄вр̣там

йа̄ — та, которая; упайа̄ти — приближается; ш́анаих̣ — медленно; ма̄йа̄ — олицетворение майи; йошит — женщина; дева — Господа; винирмита̄ — сотворенная; та̄м — ее; ӣкшета — нужно считать; а̄тманах̣ — души; мр̣тйум — смертью; тр̣н̣аих̣ — травой; кӯпам — колодцу; ива — подобно; а̄вр̣там — заросшему.

Сотворенная Господом, женщина является воплощением майи, и тот, кто общается с этой майей, принимая от нее служение, должен знать, что идет по прямой дороге к смерти, как человек, на пути которого попался заброшенный и заросший травой колодец.

Шримад-бхагаватам 5.14.43

йодустйаджа̄нда̄ра-сута̄н

сухр̣дра̄джйам̇ хр̣ди-спр̣ш́ах̣

Джахауйуваивамалавад

уттамаш́лока-ла̄ласах̣

йах̣ — который (Джада Бхарата, который раньше был Махараджей Бхаратой, сыном Махараджи Ришабхадевы); дустйаджа̄н — тех, кого очень трудно оставить; да̄ра-сута̄н — жену и детей или богатую семейную жизнь; сухр̣т — друзей и добрых знакомых; ра̄джйам — царство, охватывавшее весь мир; хр̣ди-спр̣ш́ах̣ — находящееся в глубине сердца; джахау — отверг; йува̄ эва — хотя и молод; мала-ват — словно от испражнений; уттама-ш́лока-ла̄ласах̣ — тот, кому очень нравилось служить Уттамашлоке, Верховной Личности Бога.

Великий царь Бхарата в расцвете лет отрекся от мира, потому что его очень привлекало служение Верховному Господу, Уттамашлоке. Он оставил свою прекрасную жену, милых детей, дорогих сердцу друзей и огромную империю. От всего этого очень трудно отказаться, но Махараджа Бхарата дорожил благами этого мира не больше, чем испражнениями, и потому легко расстался с ними. Воистину велик был этот благородный царь.

Шримад-бхагаватам 5.18.12

йасйа̄стибхактирбхагаватйакин̃чана̄

сарваиргун̣аистатрасама̄сатесура̄х̣

хара̄вабхактасйакутомахад-гун̣а̄

маноратхена̄сатидха̄ватобахих̣

йасйа — которого; асти — есть; бхактих̣ — преданное служение; бхагавати — Верховной Личности Бога; акин̃чана̄ — лишенное корысти; сарваих̣ — со всеми; гун̣аих̣ — хорошими качествами; татра — там (в том человеке); сама̄сате — живут; сура̄х̣ — полубоги; харау — Верховной Личности Бога; абхактасйа — того, кто не предан; кутах̣ — где; махат-гун̣а̄х̣ — хорошие качества; маноратхена — измышлением; асати — в преходящем материальном мире; дха̄ватах̣ — бегающего; бахих̣ — снаружи.

В теле человека, который развил беспримесную преданность Верховной Личности Бога, Ва̄судеве, воплощаются все полубоги вместе с их возвышенными качествами, такими, как религиозность, знание и самоотречение. И наоборот, тот, кто стоит в стороне от преданного служения и занимается мирскими делами, не имеет вообще никаких хороших качеств. Даже если он достиг успеха в мистической йоге или, честно трудясь, содержит свою семью и всех родственников, он вынужден идти на поводу у собственного ума и потому служит внешней энергии Господа. Откуда же у такого человека возьмутся добродетели?

Шримад-бхагаватам 10.14.36

та̄вадра̄га̄дайах̣ стена̄с

та̄ватка̄ра̄-гр̣хам̇ гр̣хам

та̄ванмохо ’н̇гхри-нигад̣о

йа̄ваткр̣шн̣а на те джана̄х̣

та̄ват — до тех пор; ра̄га-а̄дайах̣ — материальные привязанности и прочее; стена̄х̣ — воры; та̄ват — до тех пор; ка̄ра̄-гр̣хам — тюрьма; гр̣хам — дом; та̄ват — до тех пор; мохах̣ — иллюзия привязанности к семье; ан̇гхри — на ногах; нигад̣ах̣ — кандалы; йа̄ват — пока; кр̣шн̣а — о Кришна; на — не; те — Твои (преданные); джана̄х̣ — люди.

Мой дорогой Господь Кришна, пока человек не станет Твоим преданным, его материальные желания и привязанности будут обворовывать его, дом его будет тюрьмой, а теплые чувства к родственникам — кандалами.

Шримад-бхагаватам 11.2.42

бхактих̣ пареш́а̄нубхавовирактир

анйатрачаишатрикаэка-ка̄лах̣

прападйама̄насйайатха̄ш́натах̣ сйус

тушт̣их̣ пушт̣их̣ кшуд-апа̄йо ’ну-гха̄сам

бхактих̣ — преданность; пара-ӣш́а — Верховной Личности Бога; анубхавах̣ — непосредственное восприятие; вирактих̣ — отрешенность; анйатра — от всего остального; ча — и; эшах̣ — это; триках̣ — сочетание трех; эка-ка̄лах̣ — одновременно; прападйама̄насйа — к тому, кто вручает себя Верховному Господу; йатха̄ — <&> точно так же как; аш́натах̣ — к тому, кто вкушает пищу; сйух̣ — приходят; тушт̣их̣ — удовлетворение; пушт̣их̣ — насыщение; кшут-апа̄йах̣ — избавление от голода; ану-гха̄сам — возрастая с каждым съеденным кусочком.

Преданность, опыт личного общения с Верховным Господом и отрешенность от всего остального — всё это одновременно испытывает тот, кто находит прибежище у Верховной Личности Бога, подобно тому как с каждым съеденным кусочком пищи человек получает удовольствие, питает свой организм и утоляет голод.


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.016 с.