Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Топ:
Оснащения врачебно-сестринской бригады.
Процедура выполнения команд. Рабочий цикл процессора: Функционирование процессора в основном состоит из повторяющихся рабочих циклов, каждый из которых соответствует...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного...
Интересное:
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Наиболее распространенные виды рака: Раковая опухоль — это самостоятельное новообразование, которое может возникнуть и от повышенного давления...
Дисциплины:
2021-12-07 | 21 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Общественным сознанием
Introduction
Особое внимание российского филологического сообщества, работающего в сфере российско-китайской коммуникации, привлекла возникшая в последние годы и получившая широчайшее распространение в китайском медиапространстве (выдача по данному запросу в поиcковой системе Baidu – 53 млн 300 тыс. всевозможных материалов любого уровня серьезности на 04.2021 г.) и китайской языковой и ментальной картине мира номинация русской нации – «zhàndòu mínzú» (боевая нация). Уникальность данного явления заключается, во-первых, в использовании этого выражения как полного синонима-дублета исключительно к понятию «русские», таким образом, русские являются единственным народом, получившим в последнее время свое собственное новое полностью функциональное название в китайском языке, а во-вторых, эта номинация, согласно абсолютно всем китайским источникам, обладает исключительно положительной коннотацией: в китайской интернет-энциклопедии Baidu в статье «Боевая нация (русские)» особо подчеркивается, что это шуточное выражение в отношении русских, не подразумевающее никакого унижения или сарказма (Fighting nation). Зародившийся в недрах китайского языкового сознания и предназначенный исключительно для внутреннего пользования концепт «боевая нация» остается неизвестным или плохо понятным для подавляющего большинства россиян, даже специалисты в российско-китайских отношениях не всегда имеют четкое представление о происхождении и значении данного концепта. Так, в интервью РИА Новости от 02.10.2019 г. посол России в КНР Андрей Денисов заявил: «Давайте обратимся к восприятию китайцами нас и нами китайцев. Конечно, здесь еще довольно много проблем. Назову хотя бы одну. В китайской прессе, наверное, не сами они это придумали, а взяли откуда-то из Запада, можно встретить рассуждения о том, что россияне — это воинственная нация или воинственный народ. И наши китайские друзья, у меня их тут немало, в каких-то человеческих разговорах такие вопросы задают. А правда, что вы воинственная нация? А почему? Я, не уставая, объясняю, что никакие мы не воинственные, а скорее даже наоборот, но просто в силу превратностей нашей исторической судьбы мы были поставлены в такие условия, по крайней мере в последние несколько столетий, что нам постоянно приходилось от кого-то обороняться. Мы никогда ни на кого не наступали, не вели наступательных войн, а на нас постоянно надвигались разного рода опасности, и нам приходилось защищаться. Вот откуда, может быть, родилась эта легенда о нас как о какой-то воинственной нации. Это я повторяю, что я говорю нашим китайским друзьям. Это вот один пример» (Andrei Denisov). Необходимо заметить, что, во-первых, Запад не имеет отношения к возникновению данного концепта в китайском языке; во-вторых, большинство китайских специалистов, владеющих русским языком, предпочитают переводить выражение «zhàndòu mínzú» на русский язык как «боевая нация», а не «воинственная», так как семантика данных определений в русском языке имеет существенное отличие; в-третьих, данное наименование, возможно, из-за использования в переводе лексемы «воинственная», воспринимается как в некотором роде несправедливое, обидное, требующее пояснений и даже оправданий.
|
Statement of the problem
В настоящее время с позиции осуществления эффективной международной коммуникации представляется актуальным провести детальное всестороннее исследование концепта «боевая нация» с рассмотрением его хронологического и семантического развития, а именно:
1) установить время его зарождения;
2) рассмотреть в диахронном и синхронном аспектах модификации его базовой структуры;
|
3) выделить ядерные и периферийные компоненты концепта;
4) выявить экстралингвистические факторы, оказавшие непосредственное воздействие на формирование концепта;
5) определить его воздействие на ментальную картину мира китайского народа;
6) уточнить семантическое наполнение концепта на момент проведения исследования.
Methods
В ходе исследования применялись общенаучные методы – сравнительно-сопоставительный анализ, выборочный метод; общефилологические методы – контекстологический и концептуальный анализ; а также частный филологический метод семантико-стилистического анализа.
Discussion
|
|
Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...
Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!