Стих 11.10.33 зависимость от кармы — КиберПедия 

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Стих 11.10.33 зависимость от кармы

2021-11-25 27
Стих 11.10.33 зависимость от кармы 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

यावदस्यास्वतन्त्रत्वं तावदीश्वरतो भयम् ।
य एतत्समुपासीरंस्ते मुह्यन्ति शुचार्पिताः ॥३३॥

йа̄вад асйа̄сватантратвам̇
та̄вад ӣ ш ́ варато бхайам
йа этат самупа̄с ӣ рам̇с
те мухйанти ш́уча̄рпита̄х̣

Пословный перевод

йа̄ват — до тех пор, пока; асйа — живого существа; асватантратвам — нет свободы от зависимости от гун природы; та̄ват — тогда будет; ӣш́варатах̣ — от верховного повелителя; бхайам — страх; йе — те, кто; этат — этому материальному представлению о жизни; самупа̄сӣран — посвящают себя; те — они; мухйанти — заблуждаются; ш́уча̄ — в скорбь; арпита̄х̣ — всегда погруженные.

Перевод

До тех пор пока обусловленная душа остается в зависимости от кармической деятельности, протекающей под влиянием гун материальной природы, она будет испытывать страх передо Мной, Верховной Личностью Бога, поскольку Я посылаю каждому плоды его кармической деятельности. Те, кто руководствуется материальными представлениями о жизни, считая разнообразие гун природы реальностью, предаются мирским наслаждениям и потому постоянно скорбят и сокрушаются.

Покуда наблюдатель принужден действовать, он будет питать страх пред распорядителем судьбы. Кто посвящает жизнь свою обрядам, тот обречен обманываться и скорбить множеством способов.

Комментарий

Живое существо опутано сетью иллюзии. Однако, хотя оно может понять, что зависит от высших сил, оно не желает служить Верховному Господу, вследствие чего начинает испытывать страх перед самой жизнью. Желая материальных чувственных удовольствий, живое существо, подобно демону Камсе, всегда боится потерять то, что имеет. Сохраняя склонность наслаждаться ароматами материальной природы, человек постепенно утрачивает разум.

У майи есть две энергии. Первая покрывает живое существо, а вторая низвергает его в адские условия жизни. Покрытое майей, живое существо утрачивает способность отличать ложь от истины, и, пользуясь его состоянием, майя сбрасывает такое глупое существо во тьму невежества. Когда человек ошибочно считает себя независимым от Верховной Личности Бога, Господа Кришны, он начинает поклоняться временным материальным объектам в надежде получить мирские чувственные наслаждения, но с приближением старости его жизнь наполняется страхом и тревогой. Обусловленная душа считает себя хозяином своей жизни, однако, поскольку у нее нет подлинной способности управлять чем-либо, ее положение несовместимо с ее желаниями и отнюдь не так приятно, как ей бы того хотелось. Когда время отбирает у человека все его материальное имущество, он погружается в скорбь. Что тут говорить — материальная жизнь воистину отвратительна, и только в силу непроходимой иллюзии нам кажется, что это неплохая жизнь.

 

Стих 11.10.34

काल आत्मागमो लोकः स्वभावो धर्म एव च ।
इति मां बहुधा प्राहुर्गुणव्यतिकरे सति ॥३४॥

ка̄ла а̄тма̄гамо локах̣
свабха̄во дхарма эва ча
ити ма̄м̇ бахудха̄ пра̄хур
гун̣а-вйатикаре сати

Пословный перевод

ка̄лах̣ — время; а̄тма̄ — подлинное «я»; а̄гамах̣ — ведическое знание; локах̣ — вселенная; свабха̄вах̣ — разная природа разных живых существ; дхармах̣ — религиозные принципы; эва — несомненно; ча — также; ити — так; ма̄м — Меня; бахудха̄ — многими способами; пра̄хух̣ — они называют; гун̣а — гун природы; вйатикаре — возбуждение; сати — когда есть.

Перевод

Когда материальные гуны природы находятся в возбужденном состоянии и взаимодействуют друг с другом, живые существа описывают Меня по-разному: как всемогущее время, как высшее «Я», как ведическое знание, вселенную, свои природные качества, религиозные обряды и так далее.

Когда случается возбуждение и смешение состояний природы, Я принимаю множественные образы обмана, майи, – делаюсь временем наслаждения; телом, пригодным для наслаждения; священным словом – руководством к действию; местом наслаждения; причиной преобразований и правилами для извлечения наслаждений.

Комментарий

Ощутить могущество Личности Бога можно, наблюдая, как разные виды жизни — полубоги, люди, животные, рыбы, птицы, насекомые, растения и т. д. — постепенно развивают свою природу и деятельность. Существа любого вида жизни определенным образом удовлетворяют свои чувства, и такая деятельность, присущая только данному виду, называется его дхармой. Не обладая знанием о Личности Бога, обычные люди видят только слабый отблеск энергий Господа в вышеупомянутых явлениях. Шрила Мадхвачарья приводит следующую информацию из «Тантра-бхагаваты». Господа называют ка̄ла, «время», поскольку Он движущая сила и повелитель всех материальных качеств. Так как Он обладает всеми совершенствами, Его называют а̄тма̄, «Я». Кроме того, Он олицетворение всего знания. Слово свабха̄ва указывает на то, что Господь полностью властен над Своей судьбой, а дхармой Его называют потому, что Он поддерживает существование каждого. Тот, кто находится на уровне освобождения, может ощутить безграничное блаженство, поклоняясь Личности Бога, тогда как те, кто ничего не знает о Господе, пытаются найти счастье, выдумывая другие объекты для поклонения. Если человек упорствует во мнении, будто что-то может быть независимым от Бога, он остается в сети иллюзорной энергии Господа. Наблюдая неизбежность разрушения материальных вещей, он постоянно чувствует страх и беспрестанно скорбит, пребывая во тьме невежества, а в такой тьме не может быть и речи о счастье. Поэтому никогда не следует думать, что какой-то предмет или явление не имеет связи с Личностью Бога. Как только человек начинает считать что-либо независимым от Господа, он тут же попадает в сеть иллюзии, называемой майей. Необходимо всегда, даже на стадии освобождения, оставаться смиренным и покорным Личности Бога. Так можно достичь высшего духовного счастья.

 

Стих 11.10.35

श्रीउद्धव उवाच

गुणेषु वर्तमानोऽपि देहजेष्वनपावृतः ।
गुणैर्न बध्यते देही बध्यते वा कथं विभो ॥३५॥

ш́р ӣ - уддхава ува̄ча

гун̣ешу вартама̄но ’пи
деха-джешв анапа̄вр̣тах̣
гун̣аир на бадхйате дех ӣ
бадхйате ва̄ катхам̇ вибхо

Пословный перевод

ш́рӣ-уддхавах̣ ува̄ча — Шри Уддхава сказал; гун̣ешу — в гунах материальной природы; вартама̄нах̣ — расположенное; апи — хотя; деха — из материального тела; джешу — рожденными; анапа̄вр̣тах̣ — не покрытое; гун̣аих̣ — гунами природы; на — не; бадхйате — связанное; дехӣ — живое существо, пребывающее в материальном теле; бадхйате — связанное; ва̄ — или; катхам — как это происходит; вибхо — о Господь.

Перевод

Шри Уддхава сказал: О Господь, живое существо, пребывающее в материальном теле, окружено гунами природы, а также счастьем и горем, которые порождены действиями, вызванными этими гунами. Как же получается, что оно не связано своим материальным окружением? Разумеется, можно ответить, что живое существо в конечном счете трансцендентно и не имеет ничего общего с материальным миром. Тогда как же материальная природа вообще может связать его?

Комментарий

Под влиянием гун природы материальное тело становится источником кармической деятельности, которая, в свою очередь, порождает счастье и несчастье. На эту материальную цепную реакцию указывает слово деха-джешу. Верховный Господь поведал Уддхаве, что истинная цель жизни — освобождение, а не удовлетворение чувств. Хотя Господь сообщил, что живое существо получает освобождение в ходе преданного служения, которым занимаются в полном знании и с отрешенностью от мирского, Уддхава, по всей видимости, не понимает, что именно нужно делать для обретения совершенства. По мнению Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура, Уддхава своим вопросом намекает на то, что освобожденные души тоже едят, спят, ходят, слышат, говорят и совершают прочие действия, относящиеся к функциям грубого и тонкого тел. Возникает вопрос: как так получается, что гуны природы не связывают освобожденные души, которые пребывают в грубом и тонком материальном теле? Если кто-то ответит, что живое существо подобно небу, которое никогда не смешивается ни с одним другим объектом и потому всегда свободно, можно спросить, а как вообще трансцендентное живое существо оказалось связанным материальной природой? Иными словами, как вообще в таком случае возможно материальное бытие? Желая до конца понять путь сознания Кришны, Уддхава задает этот вопрос Господу Кришне, высшему авторитету в духовных вопросах.

В царстве майи у живых существ есть бесчисленное множество представлений о Верховном Господе, и они описывают Его по- разному. Одни говорят, что Бог — это нечто несуществующее, другие утверждают, что у Него есть материальные качества, третьи вообще отказывают Ему в каких бы то ни было качествах, а есть и такие, кто называет Бога бесполым существом, кем-то вроде евнуха. Однако невозможно понять природу Верховной Личности Бога, прибегая к мирским домыслам. Поэтому Уддхава хочет расчистить для всех людей путь к духовному освобождению и помочь им по-настоящему понять, что Кришна — это Верховная Личность Бога. До тех пор пока на человека влияют гуны природы, он не сможет до конца понять эту истину. И сейчас Господь Кришна откроет Уддхаве секреты достижения духовной зрелости на пути домой, обратно к Богу.

 


Поделиться с друзьями:

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.012 с.