О четырех братьях, превратившихся в волков — КиберПедия 

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

О четырех братьях, превратившихся в волков

2021-01-29 87
О четырех братьях, превратившихся в волков 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

У отца были четыре сына. Но отец умер, мать осталась одна с детьми. Она бедствовала, страдала с ними — еле могла их прокормить.

Однажды у нее уже не было ничего, чтобы дать детям. Она пошла к соседу занимать хлеб. В это время сам сосед уже не имел хлеба: старый был съеден, а нового еще не успели испечь.

— Раз нет хлеба — я дам гороху, отнесешь детям: хоть поиграют какой часок, — сказала соседка и насыпала женщине в подол половину меры гороха.

Женщина понесла этот горох домой. Она шагнула через порог, поскользнулась и рассыпала весь горох по кухне.

— Чтобы вы выбежали волками куда-нибудь! — в сердцах сказала мать. — Я должна так страдать из-за вас!

Как только она произнесла эти слова, ее сыновья тотчас превратились в волков, выскочили в окна и убежали в лес. Мать опечалилась, когда увидела, как ее сыновья убежали волками.

Она оплакала своих сыновей и вышла замуж второй раз. У нее родилась дочь от второго мужа. Эта дочь подросла, уже и девушка. Однажды она ткала и спросила у матери:

— Почему, матушка, у других есть и братики, и сестрицы, а у меня никого нет, я одна?

— И ты была не одна — у тебя были четыре братика, но они превратились в волков, убежали в лес и до сих пор не слышно даже их голосов, — говорит мать.

Дочь давай просить, чтобы мать разрешила ей идти искать своих братьев. Мать сначала и слышать об этом не хотела:

— Четыре сына пропали, и ты хочешь пропасть, меня одну оставить.

Но дочь с плачем просится, и только. В конце концов мать разрешила. Дочь выткала каждому братцу по рубашке и по полотенцу и ушла их искать.

Она идет, идет и подходит к избушке. Она входит и находит старушку.

— Прими меня на ночлег, — просит девушка.

— Я не могу тебя принять: сегодня солнце прибежит ко мне в избушку ночевать, — говорит старушка.

Но она все равно просит:

— Я, — говорит, — хоть за печку залезу. Куда я теперь ночью денусь!

Ну, старушка разрешила ей лечь за печкой. Ночью все поле стало светлым, и солнце вошло в избушку. Даже глаза слепнут — так светло стало в этой избушке. Солнце тут же увидело эту девушку, спрашивает старушку:

— Что это за гость лежит за печкой?

— Одна девушка вчера настойчиво напросилась ночевать, лежать за печкой, — говорит старушка.

Девушка вышла из-за печки, поклонилась солнышку и спросила:

— Светлое солнышко, ты все освещаешь и видишь, осветило ли моих братцев, бегающих волками?

— Нет, я не видело твоих братцев, — говорит солнце.

Утром, убегая, солнце велело старушке сварить курицу и дать девушке ее съесть, а все косточки сложить в мешочек.

Девушка поблагодарила старушку за ночлег и пошла дальше. Она идет, идет, вечером приходит к другой избушке. Она входит в избушку, тоже находит старушку:

— Прими меня на ночлег, — просит девушка.

— Я не могу тебя принять: у меня будет гость — прибежит луна ночевать, — говорит старушка.

Но девушка просит, не сдается:

— Пусти меня хоть за печкой переночевать.

Ну, старушка разрешила ночевать за печкой. Та и легла. Ночью стало светло на поле, и луна вошла в избушку — всю избушку осветила. Луна тут же увидела девушку и спросила старушку:

— Что за гость у тебя за печкой ночует?

— Одна девушка вечером настойчиво напросилась ночевать и лежит теперь за печкой, — говорит старушка.

Девушка вышла из-за печки, поклонилась луне и спрашивает:

— Светлая луна, ты много мест освещаешь — не осветила ли моих братцев?

— Нет, твоих братцев не осветила, — сказала луна.

Уходя утром, луна велела старушке сварить целую курицу и дать девушке съесть, а все косточки сложить в мешочек.

Ну, старушка сварила ей курицу — девушка съела, сложила косточки в мешочек, поблагодарила старушку за ночлег, идет дальше.

Она шла, шла, вечером пришла к избушке. Входит внутрь, опять находит старушку:

— Прими меня на ночлег, — она просит старушку.

— Я не могу тебя принять: ночью прибежит ко мне звезда ночевать, — говорит старушка.

Она просит и только:

— Пусти хоть за печкой переночевать.

— Ну, если хочешь, ночуй за печкой, — говорит старушка.

Ну, девушка и легла за печкой. Ночью стало светло в поле, и звезда вошла в избушку — все углы осветила. Звезда тут же увидела девушку за печкой, спрашивает старушку:

— Что это за гость у тебя ночует?

— Одна девушка настойчиво напросилась ночевать, я и пустила [ ее ] в запечье, — говорит старушка.

Девушка вышла из-за печки, поклонилась звездочке, спросила:

— Светлая звездочка, ты везде ходишь, края мира видишь, не видела ли где моих братцев, бегающих волками?

— Я видела, — говорит звездочка, — твои братцы живут в заклятом дворце. Утром эта старушка сварит тебе курицу — ты ее съешь, все косточки сложи в мешочек и иди дальше. Ты подойдешь к очень высокой костяной горе. Ты должна влезть на эту гору. Когда будешь лезть, бери по косточке из мешочка и клади под ноги. Так ты влезешь на эту гору, на горе найдешь дворец — в том дворце будут и твои братцы.

Ну, утром старушка сварила ей курицу, она ее съела, а косточки сложила в мешочек. Она поблагодарила старушку за ночлег и пошла дальше. Идет, идет и приходит к большой костяной горе. Она вынимает из мешочка по косточке, кладет себе под ноги и лезет на эту гору. Так она лезет все выше и выше, скоро совсем залезет, но не хватило одной косточки: может быть, когда несла, где-то ее потеряла, — и никак не может залезть на эту гору. Она подумала и откусила свой мизинец, положила себе под ногу и залезла на гору. Идет дальше — находит большой дворец. Входит в тот дворец — не находит ни живой души. Видит, что в одной светлице стоят четыре кровати. Девушка поняла, что здесь ее братцы должны ночевать. Она взяла и положила каждому под подушку по рубашке и по полотенцу, а сама залезла под кровать и ждет, что будет.

Вечером прибежали в эту светлицу четыре волка, сбросили волчьи шкуры и стали такими же, как другие люди. Они собираются спать и видят, что у каждого под подушкой лежит по рубашке и по полотенцу.

— Кто тут есть, кто тут есть? — удивляются братья. — Кто положил эти рубашки и полотенца: до сих пор никто в это место не приходил, как тот мог прийти?

Сестра вылезла из-под кровати и говорит:

— Я ваша сестра и пришла вас искать.

— Зачем ты пришла, зачем ты пришла! — кричат братья. — Мы уже кончали свои мучения, скоро сами вернулись бы, а теперь будем опять страдать долгие годы.

Сестра от жалости заплакала, спрашивает братьев, не могла ли она как-нибудь сократить это время.

— Ты могла бы, — говорят братья, — если бы три года пробыла в лесу и ничего бы не говорила, ничего бы не ела.

Ну, сестра согласилась пробыть три года в лесу. Братья тут же отвели ее в лес, посадили на дерево, и она сидит на том дереве.

Она долго так сидела. Однажды как-то соскользнул с ее ноги башмачок. В это время король со своими стрелками охотился в том лесу. Собаки искали зверей и нашли этот башмачок, стали нюхать и учуяли, что это от человека. Собаки стали лаять. Пришли стрелки, видят башмачок, а человека нет. Смотрят вверх — девушка сидит на дереве. Они спрашивают, кто она такая, но она ничего не отвечает. Дали знать королю, что на дереве сидит девушка, но она ничего не говорит. Король идет смотреть, спрашивает:

— Кто ты?

Она ничего не отвечает. Король велел стрельцам снять ее с дерева. Когда сняли с дерева — король по-всякому выясняет, кто она, — она молчит, ничего не говорит. Наконец, король разозлился и велел стрельцам сложить большой костер. Девушку завели на костер — она все равно молчит, ничего не говорит. Король велел поджечь костер снизу. Подожгли. Костер начал гореть — она все равно молчит. Огонь скоро и ее достанет — вдруг из леса выскочили четыре юноши на быстрых конях. Они кинулись к костру, унесли эту девушку прочь от костра, и так спасли ее от смерти.

Потом король спросил этих юношей, кто они такие и кто эта девушка. Они рассказали королю, как все было. Потом они все вернулись домой к своей матери и жили в любви.

 

К 3.1.0.6. / АТ 451. Пранцишкус Юцюс, деревня Матайчяй, волость Андреявас, уезд Кретинга. Зап. Пранас Уосялис. LMD I 558/14/.

Сюжета о сестре, спасающей братьев, превратившихся в воронов / волков / голубей, записано 122 варианта и 11 вариантов — соединения с разными сюжетами. Братья теряют человеческий облик из-за неосторожности матери, произнесшей проклятие, или их проклинает мачеха. В одном варианте мать хочет, чтобы сыновья не дрались, и бросает в окно кольцо, полученное от ведьмы, — сыновья улетают воронами. / Братья убегают в лес, когда узнают, что родители собираются их убить, если родится девочка. Сестра приходит к братьям и срывает лилии в их саду — братья превращаются в воронов. Желая спасти братьев, сестра не разговаривает девять лет (в 91 варианте). В 28 вариантах типа К 1.1.3.2. сестра одевает братьев в рубашки, сшитые ею из холста, сотканного матерью / связанные ею из крапивы / из цветков лилии — братья превращаются в людей. В большинстве вариантов сестра выходит замуж и ради спасения братьев жертвует собой и своей семьей. В 14 вариантах рассказывается только о том, как братья узнают пришедшую к ним сестру (тип К 5.1.2.2.).

 

 

О морозе и бабах

 

Когда-то были два брата. Один женился [и жил] у матери, ей давал хлеб, а второй пошел в зятья и нашел тещу, и ей должен был давать хлеб. Как и теперь, в наше время, дети, которые взяли хозяйства у родителей, их ненавидят и не хотят как следует содержать и хлеб давать, а другие не хотят друг другу уступать, уже стреляются — видимо, так было и в старину. Тот сын, который вышел в зятья, ненавидел свою мать-тещу. Однажды зимой он взял и вывез [ее] почти голую далеко в поля и оставил. И сказал: «Пускай замерзнет, мне не придется хлеб давать», — а сам поехал домой.

К ней пришел человек:

— А что, — спросил, — мать, холодно?

А эта баба сказала:

— Пускай морозит: теперь его время и его дни.

Человек ушел и скоро вернулся назад, принес этой бабе теплую и красивую одежду. Баба тепло оделась и не замерзла. А тот человек — это был мороз.

Зять поехал посмотреть тещу, не замерзла ли уже. Когда приехал, нашел ее прекрасно одетую.

[Он] рассказал обо всем брату. Брат взял свою мать, отвез в поля, в то же место и посадил. Пришел тот же человек, спросил бабу:

— Ну, что, мать, холодно?

Баба сказала:

— Холодно, я замерзаю. Чтобы он подох, тот мороз, чтобы он повесился!

Мороз разозлился на бабу, что [она] его проклинает, и начал еще сильнее морозить. И баба замерзла.

Сын приехал, чтобы везти мать назад в красивых одеждах, посмотрел — а она уже остыла.

 

К 3.1.0.7. / АТ 480. П. Иванаускас, деревня Ожкабаляй, волость Бартнинкай, уезд Вилкавишкис. Зап. Винцас Басанавичюс (1902). BsLPĮ 4 144.

Записано 25 одинаковых по семантике и структурам вариантов. В 10 вариантах зимой в лес увозят падчерицу, а в 15 вариантах — свекровь / больную старушку. В лес за подарками едет дочь мачехи / мать невестки / богатая женщина.

 

 

О сапожнике

 

Сапожник шел с колодками и встретил черта. Черт говорит: — Не пошел бы ты ко мне шить сапоги? Я тебе дорого заплачу.

Сапожник согласился, пошел в пекло и шьет. По ночам все черти убегают из пекла, а сапожнику велят присматривать за огнем в пекле. Души просят не топить. Он слушается, не топит. Он там шил полгода и все время не топил, когда души просили. Он пробыл там полгода и идет домой. Души говорят:

— Если тебе дадут много денег, ты их не бери, а проси три половника пены и все три отдельно. Если черти тебе не дадут, ты скажи: «Пускай будет Богу на славу».

Он там полгода был и шил, уже собирается возвращаться домой. Черти ему предлагают большие деньги, но сапожник говорит:

— Я не хочу денег. Дайте мне три половника пены и все три отдельно, а не вместе.

Черту это не понравилось. Он покрутил бородой и рогами и сказал:

— Ты был бы богаче, чем твои люди. Я бы не хотел дать [ тебе ] то, что ты просишь.

Тот ответил:

— Пускай будет Богу на славу, что ты мне не даешь то, что я прошу.

Черт рассердился и дал ему три половника пены. Один [ половник ] залил в карман, другой — в полу, а третий — в торбу.

Сапожник идет по дороге и думает: «Вот как — полгода работал и ничего не имею». И он стал сожалеть, что не брал денег. С этой грусти положил торбу у дороги и заснул. Проснулся, поднял голову, смотрит — вокруг него три стада овец едят [ траву ] на лугу. Приходят святой Пятрас и Бог, просят, чтобы он продал одно стадо овец.

— Я их не знаю, боюсь, чтобы мне беды не было.

— Ты, — говорят, — не бойся, беды тебе не будет.

Он отдал одно стадо. Бог говорит:

— Чего ты хочешь за это стадо, проси — все получишь.

Пятрас говорит:

— Старик, ты проси царства небесного.

Сапожник говорит:

— Мне ничего не нужно. Дай мне трубку, чтобы сама дымилась, когда я захочу.

Бог дал ему такую трубку. Потом Бог просит продать второе стадо. Сапожник продает и второе стадо. Бог говорит:

— Чего ты хочешь за второе [ стадо ]?

Святой Пятрас говорит:

— Проси неба.

Сапожник опять:

— Дай мне такую торбу, из которой я мог бы есть и пить, когда только захочу. И чтобы ее не нужно было ни носить, ни возить, чтобы она за мной следом шла, куда я пойду.

Бог дал ему такую торбу. Наконец, Бог просит и последнее стадо. Сначала сапожник не хотел отдавать, но после долгих просьб согласился продать и это стадо. Бог опять спрашивает:

— Чего ты хочешь за это стадо?

Святой Пятрас толкает [ его ]:

— Проси царства небесного.

А сапожник опять:

— Дай мне такую торбочку, что если я кого встречу, хотя бы и самого мудрого, и скажу: «Лезь в торбочку», чтобы [ он ] тут же полез.

Бог дал ему такую торбочку и угнал все три стада овец. Те овцы были души.

Сапожник вернулся домой, нашел свой дом, где жил, нашел бедными свою мать и отца, всплакнул и сказал:

— Теперь чего только ни пожелаете, все получите из моей торбы — и пить, и есть.

Так он кормил себя и других много времени, около двадцати лет. Уже пришла его смерть. Он оставил эту торбу своим родным и умер. Его душа идет в пекло. Черти не принимают, говорят:

— Иди куда хочешь.

Идет на небо — там святой Пятрас встал в дверях, не пускает:

— Я тебе говорил: «Проси царства небесного».

Так этого сапожника гоняли три раза: не принимают ни на небо, ни в пекло. Он приходит к двери третий раз, святой Пятрас опять не пускает. Он вынул торбочку и говорит:

— Лезь в мою торбочку!

Святой Пятрас скок! — и залез. Потом сапожник открыл дверь и вошел на небо.

 

К 3.1.0.8. / АТ 475. Деревня Эришкес, приход Рамигала, уезд Паневежис. Зап. Юозас Бальчиконис (1906). LMD I 805/10/.

Записано 11 вариантов самостоятельного сюжета, в главном ЭС которого герой выбирает плату за работу в аду — он берет не деньги, а пену с котлов; пена превращается в стадо овец. За овец герой получает разные волшебные предметы; он их применяет в 18 вариантах. В 58 вариантах герой угощает чертей блинами / бобовым / овсяным / ячменным пирогом и за это просит пены с котлов / смолы (см. № 114, 115).

 

 

О бобовом пироге

 

Были два брата. Один был богатым и жил в хорошем доме, а другой имел только огород и жил в лачуге. Он [ бедняк ] посадил в своем огороде меру бобов, а намолотил десять пудов. Осенью богач устроил пир и брата пригласил в гости. Богач послал [ работников ] на мельницу, так он [ бедняк ] попросил, чтобы они отвезли [ туда ] и мешочек его бобов. Люди богача отвезли [ бобы ], смололи. В день пира бедняк рассуждал со своей женой:

— А что мы понесем?

Муж ответил:

— Ну что же — замеси хоть бобовый пирог.

Она замесила, положила в печь три буханки — и как поднялось тесто, огромные буханки! И такая красота эти пироги! И оба отнесли по одному пирогу. Так как [ они ] бедные, и стоят у дверей, никто им ничего не говорит. Другие, чужие гости, стали просить:

— Дай же ты попробовать своего пирога.

Он стал резать пирог. Кто только ни ел, все радовались и его благодарили; в доме не было других разговоров. Богач рассердился: у него едят и пьют, но его не благодарят так, как того [ бедняка ] за бобовый пирог. Богач сказал:

— Иди ты в пекло с этим своим пирогом!

Он со своей женой и пошел домой. Они положили в мешочек пирог и несут в пекло.

Идут, идут, подошли к двум дорогам — стоит старик. Он его спрашивает:

— Куда ты, человек, идешь?

— В пекло. Так, — говорит, — теперь вижу две дороги и не знаю, по которой идти.

Тот старик ему сказал:

— Иди этой дорогой, которая налево. И, — говорит, — подойдешь к куче камней — там оглянись. Выбежит мышь. Куда она побежит, ты за ней иди и придешь в пекло. Но, — говорит, — когда придешь в ад, и тебя спросят, какой платы хочешь, ты скажи: «Смолы». А когда понесешь эту смолу, опять сюда приходи. Если меня не найдешь, оглянись — я у тебя куплю.

Он так и поступил. В пекле он начал резать этот пирог — не нарадуются все, даже тот привязанный Люцифер — он поднес хорошую краюху и отдал ему. Люцифер сказал другим:

— Заплатите ему тем, чего он попросит.

— Так, — говорит, — мне не надо ничего, я бедный, только смолы.

Те спрашивают его:

— Что ты будешь делать из смолы?

А он ответил:

— Я буду делать точила для кос.

Они ему наложили полный мешочек [ смолы ]. Он приходит на ту росстань, опять находит — стоит тот старик и говорит:

— Продашь ли мне?

— Если просишь, продам.

Стоят три лошади сивые и повозки. Говорит старик:

— Я тебе отдаю то, что найдешь, когда приедешь [ домой ] и разгрузишь повозки. И смотри не спутай лошадей: которая была первый, пускай и будет первой, а которая [ была ] средней, пускай будет средней.

Он приехал к своей лачуге, открыл одну повозку — она полна золотых денег. Открыл вторую повозку — та полна серебряных денег, и третью — та полна медных. Он перенес все эти деньги, насыпал полную лачугу до потолка. Лошадей поставил так, как было велено, развернул и отпустил.

У него был мальчик лет двенадцати. Утром, когда рассвело, послал его к богачу одалживать меру. Богач спросил у него:

— А что мерить будет?

Мальчик ответил:

— Деньги.

Богач со смехом подал меру и сказал другим родственникам:

— Я послал [ его ] в пекло с пирогом, так смотри — он забрался в какое-то поместье и украл деньги.

Мальчик вернул меру, а они нарочно насовали за обручи меры мелких денег.

Тогда богач смотрит на эту меру, поворачивает и родственникам показывает — находят прилипшие деньги. Богач не знает уже, где находится, не милы [ ему ] и родственники. Ему хочется побежать и посмотреть. Прибежал, смотрит — [ деньгами ] засыпана вся лачуга. Он спрашивает:

— Где ты это достал?

— Ведь, — говорит, — как ты меня послал, так я и понес этот пирог в пекло — там мне и заплатили.

Богач думает: «Ему заплатили столько денег за бобовый пирог, а я напеку пшеничных, так сколько мне заплатят?!» Богач напек полный мешок пшеничных пирогов и повез в повозке.

Он вошел в пекло и говорит:

— Я привез пшеничных пирогов.

Привязанный Люцифер закричал:

— Видишь, — говорит, — какой он хитрый: вчера столько душ унес, а сегодня опять пришел с лучшим пирогом! — Велел: — Схватите и бросьте его в котел! Разожгите самый большой огонь и залейте его смолой.

 

К 3.1.0.8. / AT 480C*. Баркаускас, деревня Линкишкяй, волость Субачюс, уезд Паневежис. Зап. Юргис Элисонас. LMD I 661/30/.

См. № 113. В большинстве вариантов богач в аду просит денег / хочет взять много пены с котлов и погибает.

 

 

115. [Ячменный пирог]

 

Однажды были две сестры. Одна вышла замуж за бедного, а другая — в той же деревне за богатого. Богатая сестра устроила бал и пригласила бедную. Бедная сестра испекла ячменный пирог — только такую [ муку ] она и имела. Она пошла на бал к богатой сестре с этим пирогом. Богатая сестра посмотрела, что у нее ячменный пирог, и говорит:

— Поезжай в пекло со своим пирогом!

Тогда та со своим мужем и поехала в пекло, раз уже велит. Они ехали и встретили паныча, и спросили:

— Далеко ли пекло?

Говорит:

— Недалеко.

Тогда они дали ему того пирога. Он говорит:

— Ах, какой вкусный!

Дальше встретили двух чертей, опять спросили, далеко ли пекло. Они ответили, что уже недалеко. Опять они дали им пирога, эти тоже похвалили. Потом доехали до пекла, вошли и встретили одного черта, дали пирога, затем и другому, третьему. Наконец, встретили Люцифера — и ему дали пирога, он тоже похвалил и спросил, что нужно заплатить за пирог. Они подумали: «Не спасем ли мы души?» Они попросили пены с котла. Чертям хоть и жалко было, но дали два мешка.

Потом, когда они ехали обратно, им пришлось ночевать. Они легли на лугу одного пана. Проснулись — [ вокруг ] множество овец! Они перепугались, чтобы пан не захватил, скоро запрягли лошадь и едут. Они встретили старика. Старик им говорит:

— Продайте мне тех овец. Откуда вы получили их так много?

Они сказали, что там и там; подумали, что могут спасти души, и попросили пены с котла. Тогда старик сказал:

— Это и есть души, продайте их мне.

Он дал им две денежки и сказал:

— Когда приедете домой, суньте в щель одну [ денежку ] в одну сторону сусека, а другую — в другую.

Тот старик — это был Бог. Потом они приехали домой, и сделали так, как старик им велел. Утром смотрят, что сусеки полны денег. Тогда они пошли к богачу и попросили одолжить меру. Богач сказал:

— Что будешь делать с мерой?

Они говорят:

— Будем деньги мерить.

Тогда богач спросил:

— Откуда получили?

Они сказали:

— В пекле; раз [ вы ] вчера велели ехать в пекло с пирогом, мы поехали и получили [ деньги ] за пирог.

Тогда богач сказал своей жене, чтобы испекла пшеничный пирог:

— Они за ячменный пирог получили так много денег, а мы за пшеничный получим еще больше.

Бедняк принес меру и сказал, что намерил пять мер денег. Он еще и богачу заплатил за то, что одолжил меру. Тогда богач со своей женой выехали и повезли много пирогов. Они встретили паныча, дали ему пирога. Он попробовал:

— Фу, какой невкусный! — и бросил.

Богач спросил, далеко ли пекло, а тот сказал, что уже недалеко. Потом они встретили двух чертей и спросили, далеко ли пекло. Они сказали, что недалеко. Тогда богач дал чертям своего пирога. Они попробовали и сказали:

— Фу, какой невкусный! — и тоже бросили на землю.

Когда богачи вошли в пекло, они встретили черта и дали ему пирога. Тот опять плюнул и бросил на землю. Они дали пирога и другому черту — другой плюнул и бросил на землю, и третий и так далее. Наконец, они встретили Люцифера, и ему дали пирога, он тоже сказал:

— Фу, какой невкусный!

Тогда богачи попросили заплатить [ им ]. Черти насыпали им два мешка денег и сказали:

— Когда приедете домой, внесите в ту избу, где спите, чтобы никто не украл, а утром сыпьте куда захотите.

Они так и поступили: когда приехали домой, внесли огромные мешки денег в избу.

Утром встали и смотрят, что изба полна разных червей и лягушек, и змей, и других червяков. Они съели у них все зерно в амбаре и посевы в поле. И они стали бедными, а бедные стали богатыми.

Так не смейся, богач, над бедным, ибо бедный станет богатым, а богач — бедным. Черти заплатили богачам за хорошие пироги разными червями, которые съели все посевы, а беднякам Бог заплатил за овец только две денежки, а за ночь наросло пять мер, и [ они ] стали богатыми. Конец.

 

К 3.1.0.8. / AT 480C*. Эляна Орвидене, деревня Бейнорайчяй, уезд Шяуляй. Зап. Раполас Ремейка, 1913. LMD I 300/14/.

См. № 113. В большинстве вариантов черти не пробуют пирог богача. Плата богача превращается в червяков только в публикуемом тексте.

 

 

116. [Как парень женился на лауме]

 

[ У родителей ] был единственный сын, и он постоянно ходил спать в клуню. Лауме привыкла приходить к нему. Он все ходит в клуню спать. Пришла зима, а он не перестает. Тогда мать с отцом стали его ругать, что он замерзнет. Сын все рассказал родителям. Тогда отец пошел к ученому человеку спросить совета. Ученый человек послал его к ксендзу. Ксендз говорит:

— Возьми громничную[57] свечу, зажги и накрой горшком. Как только лауме придет, ты быстро открой свечу.

Парень так и поступил. Тогда лауме испугалась и закричала:

— О, враг, когда ты меня съел! Теперь мы должны жениться.

Утром ксендз окрестил эту лауме и сделал ее католичкой. Они поженились, но лауме ни с кем не говорит, кроме мужа. Через год Бог дал им ребенка. Однажды свекровь вынесла этого ребенка во двор и посадила рядом с коровой. Лауме увидела это и заговорила:

— Матушка, хватай этого ребенка, ибо корова стопчет его!

Назавтра она пошла со свекровью жать рожь. Тут вороны так напали на нее, что она даже расплакалась. Тогда свекровь говорит:

— Чего они к тебе так пристают? Рубани серпом — и улетят.

— Матушка, я не могу рубануть. Мой отец женится, так он через этих птиц приглашает на свадьбу, а заодно — отдать мне приданое.

— Ну, так поезжайте оба, раз знаешь, где отец.

На следующий день оба поехали к ее отцу. Еще по дороге лауме говорит своему мужу:

— Когда отец будет давать тебе кушать, так ты не бери от него, я дам тебе. Как даст тебе воды умыться, так ты не умывайся.

Приехали у отцу. Отец предлагает покушать, но он не ест. Тогда он велел [ зятю ] умыться. Он и позабыл, что нельзя умываться, и смочил один глаз. Тогда одним глазом он видит покои, а другим — заросли, болота и грязи. Но жена быстро его вылечила. Тогда лауме говорит:

— Теперь отец даст тебе золотых и серебряных денег, но ты не бери, а бери только угли. Потом он даст тебе самых красивых лошадей, их тоже не бери, а возьми две осины, которые лежат у дверей хлева.

Он так и поступил. Тогда отец сказал:

— Вот, деточки, сделали ошибку: потом все люди будут смеяться.

Они нагрузили угля, бросили в повозку обе осины и поехали домой. Едут, едут — и все в повозках осины и угли. Деревня была уже близко, смотрят — золото там, где были угли, а осины превратились в пару прекрасных лошадей. Когда приехали домой, лауме стала со всеми разговаривать, и оба жили счастливо.

Однажды он пошел в костел и увидел свояка, который записывает на бычью шкуру все, что только делается в костеле. У него не хватило шкуры. Тогда он ухватил эту шкуру зубами и стал растягивать. Но шкура вырвалась и, отскочив, стукнула его по морде. Муж лауме не мог удержаться от смеха. Свояк это увидел и его записал. Тогда он подошел к свояку и говорит:

— Зачем ты меня записал?

— Разве ты видел? — спросил черт.

— Разумеется, — говорит, — видел!

— А которым глазом?

— Вот этим!

Тогда черт кольнул ему в глаз палочкой. И с тех пор он ничего не видел этим глазом.

 

К 3.1.0.8. / АТ 424*. Эляна Яскелявичене, приход Марцинконис. Зап. Ю. Яскелявичюс. LMD III 129/101/.

В начале весьма различных сюжетов говорится о женитьбе парня на мифическом существе (лауме / дочери черта). К типу К 3.1.0.8. (зять берет не деньги, а угли; он не берет прекрасного коня, а берет худую лошадь и т. п.) относится 51 вариант. Варианты этого типа соединяются с другими сюжетами о выдержанном или невыдержанном испытании у родителей жены.

В конце двух вариантов сказки муж теряет глаз. Такая концовка используется в различных сюжетах сказок и в сказаниях, в которых человек попадает в мир чертей. В публикуемом тексте рассказ о потере глаза не согласован с более ранним эпизодом: в нем сказано, что жена «вылечила» мужа, получившего возможность видеть жилище чертей.

 

 

Гирулис-Бирулис

 

Был такой король. Он построил себе дворец. Когда дворец был построен, король поехал искать такого мастера, который покрыл бы крышу семенами мака. В пути он захотел пить и, увидев речку, нагнулся, чтобы напиться. Как только он нагнулся, кто-то вдруг схватил его за бороду. Тот, кто схватил за бороду, спрашивает:

— Кого ищешь?

Король говорит:

— Ищу мастера, чтобы покрыл крышу.

Тогда тот, [ кто держит за бороду ], говорит:

— Обещай мне того, кого дома не оставил. Я покрою крышу.

Король подумал, что всех дома оставил, и пообещал. Король спрашивает:

— Скажи свое имя.

Он говорит:

— Не скажу. Если ты узнаешь мое имя, я тебе крышу даром покрою.

У того короля был волк, обученный говорить. Король отправил волка к жене мастера: может быть, он узнает его имя. Король не сказал, что послал волка к жене, чтобы узнать имя. Он накормил, накормил волка, чтобы он в пути не захотел поесть. Волк прибежал к жене мастера и увидел, что она качает ребенка и поет:

 

Люля-люля, сына Гирулиса-Бирулиса,

Гирулис-Бирулис принесет сына короля…

 

Волк бежит и повторяет:

— Гирулис-Бирулис …

Он так повторял и встретил стадо овец. Он стал ловить овец и забыл имя. Король снова накормил волка, чтобы тот не захотел есть. По дороге домой волк задрал корову и забыл имя. И в третий раз король послал волка. На этот раз поля были чистые, волк никого не встретил. Он прибежал к королю и сказал имя мастера. А тот уже кончал крыть крышу. Король вышел и сказал:

— Гирулис-Бирулис, слезай кушать!

Как только он так сказал, тот упал с крыши и разбился. Крыша королю была покрыта даром, сын остался в живых.

 

К 3.1.0.9. / АТ 500. К. Мальцеве, 82 года, уезд Рокишкис. Зап. В. Диржис, 1937. LTR 1095/139/.

Записано 7 сходных вариантов. Человек хочет, чтобы черт вывел его из леса / чтобы построил костел / покрыл крышу маковыми зернами, и обещает ему сына / свою душу. Человек должен назвать имя черта / угадать, сколько черту лет. Человек зимой кукует кукушкой — черт удивляется и проговаривается о своем возрасте.

 

 

118. [Королева прядет шелк из соломы]

 

Жил король, и у того короля были три прачки. Они стирали у реки возле моста. Сын короля шел мимо, а они все трое так говорили. Первая сказала:

— Если бы тот королевич на мне женился, я спряла бы в шелк сноп соломы.

Вторая сказала:

— Если бы меня взял [ в жены ], я родила бы сына: солнце во лбу, луна на затылке.

Третья сказала:

— Если бы меня взял [ в жены ], я одним починком[58] все войско одела бы.

Когда сын короля вернулся домой, он попросил, чтобы отец разрешил ему жениться на той, которая будет прясть сноп соломы в шелк. Отец ему разрешил. Он позвал эту девушку и спросил:

— Обещаешь ли так сделать?

Она обещала, и он женился на ней. Он купил веретено, принес сноп соломы и велел прясть шелк. Она села к веретену и плачет. Как она будет прясть, если не умеет. Когда она плакала, человечек пришел к окну, а она впустила его внутрь через окно. Смотрит, что человек с пядень[59], и борода с пядень. Он ей сказал:

— Если угадаешь мое имя, будешь уметь прясть.

Она весь вечер отгадывала, но не угадала. [ Он ] спрял ее сноп соломы и сказал:

— Завтра вернусь.

Король встал, идет смотреть — находит в починке шелк. А она плачет и плачет.

Вечер наступил — ей приносят другой сноп. Опять приходит человек с пядень. Она открыла окно. Он спрашивает:

— Угадала ли уже имя?

Она не угадала и в этот вечер. Утром король приходит смотреть, находит шелк в починке, а она плачет и плачет. Он устроил большой бал и объявил: кто рассмешит его жену, тот получит большие подарки. Понаехало множество панов, и никто не может ее рассмешить. Был старый лесник. Когда он шел по лесу, увидел — огонь горит. Он пошел к огню. Когда он приближался к огню, услышал речь. Он увидел: человек с пядень, борода с пядень прыгает через огонь и он говорит:

— Мое имя Винцокас Рунцокас! А кто будет знать мое имя, будет прясть шелк!

Тот лесник пошел на бал, и он начал говорить, как нашел человека — человек с пядень, борода с пядень. Его имя Винцокас Рунцокас. Кто будет знать это имя, тот будет прясть шелк. Королева стала громко смеяться. Тогда король богато одарил лесника.

Наступил вечер — опять принесли сноп соломы, чтобы она пряла. Приходит тот человечек — человек с пядень, борода с пядень. А она отгадывала [ имя ] весь вечер. А он сказал:

— Уже я пойду. Хватит. Не угадала, больше не буду прясть шелк.

Она сказала:

— Подожди! Не твое ли имя Винцокас Рунцокас?

— Да, — он сказал и выпрыгнул в окно.

А с тех пор она стала прясть шелк. И теперь есть тот шелк.

 

К 3.1.0.9. / АТ 500. Йонас Катконас, 48 лет, деревня Густоняй, волость Йонишкелис, уезд Биржай. Зап. Йонас Катконас, 1926. LTR 3109/82/.

Сходный сюжет записан в 8 вариантах. Только публикуемый текст начинается с хвастовства девушек, и жених выбирает пряху, а не девушку, которая обещает родить необыкновенного сына. В других вариантах отец или мачеха утверждает, что дочь / падчерица сено прядет в золото, а солому — в серебро / прядет шелк из соломы, а маленький человечек / паныч за помощь требует обещать ему первенца.

 

 

Сказка об одном сапожнике

 

Однажды жила пани, и у нее была дочь. Но эта дочь[60] была негодная. Как только наступал вечер, эта пани куда-то пропадала так, что никто не мог узнать, куда она исчезает. А она всегда уходила в середину земли. Однажды она с сапожником побилась об заклад: если сапожник узнает, куда она исчезает, он сможет срубить пани голову, а если не узнает, пани сможет срубить голову сапожника.

Когда наступил вечер, сапожник тайком все шел за пани. Когда она подошла к одному колодцу, земля открылась и проглотила пани с сапожником. Пани не знала, что сапожник находится рядом с ней. Под землей пани ходила по очень красивому саду, усаженному лилиями. А по саду бегала очень красивая птичка с черными перьями. Сапожник поймал эту птичку, вырвал у нее из крыла одно перо и положил в карман штанов. Пани погуляла по саду, села в коляску и поехала через горящий дом. А сапожник тоже сел на подножку коляски и переехал через горящий дом. И пока сапожник ехал через огонь, он схватил одну песчинку и опять положил в карман штанов. Когда пани переправилась через огонь и села у одного дерева отдохнуть, на том дереве сидела пестрая птичка. Сапожник поймал птичку и вырвал перо из ее левого крыла.

Пока пани сидела под деревом, пришел медведь, взял ее, положил на загривок и понес в свою берлогу. Сапожник побежал следом в берлогу. В медвежьей берлоге пани очень торопилась и выронила из кармана свой носовой платок, а сапожник тайком схватил его и положил в карман к этим двум перьям. Пани узнала, что уже скоро второй [ нас ], вышла из берлоги и пошла домой. А когда пришла на то место, где земля открылась и ее проглотила, земля снова расступилась, выпустила пани с сапожником.

Пани пришла к сапожнику и спросила, где она была всю ночь. Сапожник ответил, что она ходила по красивым садам под землей. Тогда пани сказала, что это неправда. Недолго ожидая, сапожник вынул из кармана перышко черной птицы. Он сказал:

— Когда пани ходила по саду, так по этому саду бегала черная птичка. И я тогда вырвал перо из ее правого крыла.

Пани увидела перо и испугалась. Сапожник снова вынул из кармана перо пестрой птички и сказал:

— Когда пани ходила по второму саду, там также бегала пестрая птичка, а я выдернул у нее перо из левого крыла.

Пани увидела перо этой птички, побледнела и сказала, что это неправда. Тогда сапожник разозлился и спросил у пани, имеет ли она свой носовой платок. Пани посмотрела и не нашла своего платка. Она сказала, что правда. Сапожник повеселел и хотел срубить пани голову. Но пани отдала сапожнику половину своего богатства, чтобы он не рубил ей голову. И таким способом пани спаслась от смерти.

 

К 3.1.0.9. / АТ 306. Варнас, 50 лет, деревня Ланкелишкес, уезд Вилкавишкис. Зап. Д. Паутенис (1902). LMD I 99/6/.

Записано 40 вариантов сюжета; 9 из них — соединения с различными сюжетами. Варьируются действия, увиденные в ином мире / в аду. В начале большинства текстов герой получает волшебные предметы, которые помогают быстро перемещаться и делаться невидимым.

В публикуемом тексте непонятно, как пани не заметила сапожника. В одном варианте (он относится к типу К 1.1.3.1.) герой не сообщает о результатах слежки, а принесенным из ада стаканом высасывает плохую кровь королевен.

 

 

120. [Танцы в аду]

 

Жили король и королева, у них была одна дочь. Но как тольк


Поделиться с друзьями:

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.264 с.