РЕЗОЛЮЦИЯ MSC .232(82) принята 5 декабря 2006 г. — КиберПедия 

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

РЕЗОЛЮЦИЯ MSC .232(82) принята 5 декабря 2006 г.

2020-07-03 1649
РЕЗОЛЮЦИЯ MSC .232(82) принята 5 декабря 2006 г. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

РЕЗОЛЮЦИЯ MSC.232(82) принята 5 декабря 2006 г.

ПРИНЯТИЕ ПЕРЕСМОТРЕННЫХ

ЭКСПЛУАТАЦИОННЫХ ТРЕБОВАНИЙ

К ЭЛЕКТРОННЫМ КАРТОГРАФИЧЕСКИМ

НАВИГАЦИОННЫМ ИНФОРМАЦИОННЫМ

СИСТЕМАМ (ECDIS)

КОМИТЕТ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НА МОРЕ,

ССЫЛАЯСЬ на статью 28(Ь) Конвенции о Международ­ной морской организации относительно функций Комитета,

ССЫЛАЯСЬ ТАКЖЕ на резолюцию А.886(21), которой Ассамблея решила, что функция принятия эксплуатацион­ных требований и технических спецификаций, также как и поправок к ним, должна выполняться Комитетом по безо­пасности и/или Комитетом по защите морской среды, соот­ветственно, от имени Организации,

ССЫЛАЯСЬ ТАКЖЕ на правила V/19 и V/27 Междуна­родной конвенции по охране человеческой жизни на море (СОЛАС) 1974 г., которые требуют, чтобы все суда имели адекватные и приведенные на уровень современности кар­ты, лоции, издания по огням и знакам, извещения морепла­вателям, таблицы приливов и все другие морские публика­ции, необходимые для предстоящего рейса,

ОТМЕЧАЯ, что приведенные на уровень современности карты, требуемые правилами V/19 и V/27, могут быть пре­доставлены и отображены в электронном виде на судах электронной картографической навигационной информа­ционной системой (ECDIS), и что другие морские публи­кации, требуемые правилом V/27, могут также быть предо­ставлены и отображены в электронном виде,

ПРИЗНАВАЯ необходимость улучшения ранее приня­тых резолюцией А.817(19) с поправками эксплуатационных требований к ECDIS, чтобы обеспечить эксплуатационную надежность такого оборудования и учесть прогресс в техно­логии и накопленный опыт,

РАССМОТРЕВ рекомендацию, выработанную Подко­митетом по безопасности судовождения на его 52 сессии,

1. ПРИНИМАЕТ Пересмотренную рекомендацию по экс­плуатационным требованиям к ECDIS, изложенную в При­ложении к настоящей резолюции;

2. РЕКОМЕНДУЕТ правительствам обеспечить, чтобы обо­рудование ECDIS:

 

a) если оно установлено 1 января 2009 г. и после этой даты, отвечало эксплуатационным требованиям не хуже указанных в Приложении к настоящей резо­люции; и

b) если оно установлено 1 января 1996 г. и после этой даты, но до 1 января 2009 г., отвечало эксплуатаци­онным требованиям не хуже указанных в Приложе­нии к резолюции А.817(19* с поправками в резолю­циях MSC.64(67)** и MSC.86(70)***.

                                  ПРИЛОЖЕНИЕ

ПЕРЕСМОТРЕННЫЕ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ЭЛЕКТРОННЫМ КАРТОГРАФИЧЕСКИМ НАВИГАЦИОННЫМ ИНФОРМАЦИОННЫМ СИСТЕМАМ (ECDIS)

1 НАЗНАЧЕНИЕ ECDIS

1.1 Главная функция ECDIS — способствовать безопасно­му судовождению.

1.2 ECDIS, вместе с адекватными дублирующими средст­вами, может приниматься как приведенные на уровень со­ временности карты, требуемые правилами V/19 и V/27
Конвенции СОЛАС с поправками.

См. Сборник резолюций ИМО № 4. См. Сборник резолюций ИМО № 6. См. Сборник резолюций ИМО № 12.

 

 

1.3 ECDIS должна быть способна отображать всю картографическую информацию, необ- ходимую для безопасного и эффективного судовождения, созданную и распространяемую от имени правительства, по его поручению, уполномоченными гидрографическими службами.

1.4 ECDIS должна способствовать простой и надежной корректуре электронных навигационных карт.

1.5 ECDIS должна уменьшить объем работы судоводителя по сравнению с использованием бумажных карт. Она долж­на позволять выполнять удобным и быстрым способом все действия, необходимые для производства предварительной
и исполнительной прокладок и нанесения местоположения судна на карту, выполняемых в настоящее время на бумаж­ных картах. Место судна на экране ECDIS должно отобра­жаться непрерывно.

1.6 Экран ECDIS может также использоваться для отобра­жения информации РЛС, информации РЛ сопровождения целей, A1S и других соответствующих слоев данных в по­мощь ведения исполнительной прокладки.

1.7 ECDIS должна иметь по меньшей мере такую же на­дежность и возможность представления информации, как и бумажные карты, опубликованные уполномоченными пра­вительствами гидрографическими службами.

1.8 В ECDIS должна предусматриваться соответствующая аварийно-предупредительная сигнализация или индикация, относящаяся к отображаемой информации или неисправ­ностям оборудования (см. Дополнение 5).

1.9 Если соответствующая картографическая информация отсутствует в подходящем виде (см. раздел 4), некоторые системы ECDIS могут работать в режиме отображения растровых карт (RCDS), определенном в Дополнении 7. Режим RUDS должен отвечать эксплуатационном требованиям не ниже изложенных в Дополнении 7.

2 ПРИМЕНЕНИЕ ДАННЫХ ТРЕБОВАНИЙ  

2.1 Данные эксплуатационные требования должны приме­няться ко всему оборудованию ECDIS, установленному на всех судах в виде:

— специально предназначенного, отдельного рабочего места,

 — многофункционального рабочего места, являющего­ся частью интегрированной навигационной системы (INS).

2.2 Данные эксплуатационные требования применяются к работе в режиме ECDIS, работе в режиме RCDS, как ука­зано в Дополнении 7; и к средствам дублирования ECDIS, как указано в Дополнении 6.

2.3 Требования к структуре и формату картографических данных, их кодированию и отображению находятся в сфере соответствующих стандартов Международной гидрографи­ческой организации (МГО), включая те, которые перечис­лены в Дополнении 1.

2.4 Кроме требований общего характера, изложенных в ре­золюции А.694(17)*, требований к отображению информа­ции, изложенных в резолюции MSC.191(79)**, оборудова­ние ECDIS должно отвечать данным эксплутационным тре­бованиям и соответствующему руководству, принятому Организацией***.

3 ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Для целей данных эксплуатационных требований:

3.1 Электронная картографическая навигационная информа­ ционная система (ECDIS) означает навигационную инфор­мационную систему, которая, вместе с соответствующими дублирующими средствами, может рассматриваться в ка­честве средства, отвечающего требованию правил V/19 и V/27 Конвенции СОЛАС-74 с поправками в отношении приведенных на уровень современности карт, путем отобра­-
жения выбранной информации системной электронной навигационной карты (SENC) вместе с данными о месте судна от датчиков навигационной информации, с целью со­действия мореплавателю в выполнении предварительной и исполнительной прокладки и, при необходимости, — отоб­ражения дополнительной информации, связанной с судо­вождением.

 

 

3.2 Электронная навигационная карта (ENC) означает базуданных, стандартизированную по содержанию, структуре и

*  См. Публикацию МЭК 60945 и Сборник резолюций ИМО, касающих­ся ГМССБ.

** См. Сборник резолюций ИМО № 27.

*** См. MSC/Circ.982 — Сборник резолюций ИМО № 16.

 

формату, созданную для использования в ECDIS правитель­ством или, по его поручению, — гидрографической службой или иным соответствующим государственным органом, и отвечающую стандартам МГО. ENC содержит всю картогра­фическую информацию, необходимую для безопасного су­довождения, и может содержать вспомогательную информа­цию, дополнительно к содержащейся на бумажных картах (к примеру, в лоциях), которая может рассматриваться как необходимая для безопасного судовождения.

3.3 Системная электронная навигационная карта (SENC) означает базу данных, во внутреннем формате ECDIS изго­товителя, полученную точным трансформированием всего содержания ENC и ее корректуры. Именно эта база данных используется в ECDIS для формирования отображения кар­ты и для решения других навигационных задач, и именно она является эквивалентом приведенной на уровень совре­менности бумажной карты. SENC может также содержать информацию, добавленную мореплавателем, и информацию от других источников.

3.4 Стандартная нагрузка дисплея означает режим отображения, предназначенный для использования в качестве ми­нимального при предварительной и исполнительной про­кладках. Содержание карты перечислено в Дополнении 2.

 3.5 Базовая нагрузка дисплея означает содержание карты, перечисленное в Дополнении 2, которое не может быть удалено с устройства отображения. Это содержание не является достаточным для безопасного, судовождения.                                                     

З.б Дальнейшая информация по определениям элементов ECDIS может быть найдена в Гидрографическом словаре МГО — Специальная публикация S-32 (см. Дополнение 1).

БЛОК А - БАЗА ДАННЫХ

4 ОБЕСПЕЧЕНИЕ КАРТАМИ И КОРРЕКТУРА КАРТ

4.1 Картографическая информация, подлежащая использо­ванию в ECDIS, должна быть последнего издания, приве­дена на уровень современности официальной корректурой и выпущена правительством или, по его поручению, — гид­рографической службой или иным соответствующим госу­дарственным органом, и должна отвечать стандартам МГО*.

*  Специальная публикация МГО, S-52 и S-57 (см. Дополнение 1).

 

4.2 Содержание SENC должно быть достаточным и при­веденным на уровень современности для предстоящего рей­са, чтобы отвечать требованиям правила V/27 Конвенции СОЛАС-74 с поправками.

4.3 Должна быть обеспечена невозможность изменения со­держания информации ENC или SENC, трансформирован­ной из ENC.

4.4 Корректура должна храниться отдельно от ENC.

 

4.5 ECDIS должна быть способна воспринимать офици­альные поправки к данным ENC, предоставляемым в со­ответствии со стандартами МГО. Эта корректура должна
вноситься в SENC автоматически. Вне зависимости от спо­соба получения корректуры, процесс ее применения не дол­жен мешать отображению данных в используемом режиме.

 

4.6 ECDIS также должна быть способна воспринимать корректуру к данным ENC, вносимую вручную с использо­ванием средств проверки этой корректуры перед ее окон­чательным применением к данным. Ручная корректура при ее отображении должна отличаться от информации ENC и ее официальной корректуры и не должна ухудшать чита­бельность изображения.

 4.7 ECDIS должна обеспечивать хранение и, по требова­нию, отображать архив корректуры, включая время ее при­менения в SENC. Этот архив должен включать корректуру к каждой ENC, до тех пор пока ENC не будет заменена но­вым изданием.

  4.8 ECDIS должна позволять мореплавателю обеспечивать вызов на средство отображения текста корректуры, чтобы он смог проверить ее содержание и удостовериться в пра­вильности ее внесения в SENC.

4.9 ECDIS должна быть способна принимать как не кодированные ENC, так и кодированные ENC — в соответствии с Системой МГО защиты данных*.

БЛОК В – ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ

5 ОТОБРАЖЕНИЕ SENC

5.1 ECDIS должна обеспечивать отображение всей инфор­мации SENC. Любая ECDIS должна обеспечивать прием и

*  Специальная публикация МГО S-63 (см. Дополнение 1).

 

преобразование ENC и ее корректуры в SENC. ECDIS так­же может обеспечивать прием SENC, полученной в резуль­тате преобразования ENC в SENC на берегу, в соответствии с МГО TR 3.11*. Этот способ поставки ENC известен как «доставка SENC».

5.2 SENC, отображаемая в ходе предварительной и испол­нительной прокладок, должна подразделяться на следующие три категории: базовая нагрузка дисплея, стандартная,, нагрузка дисплея и вся иная информация (см. Дополнение 2).

 5.3 Изображение, соответствующее стандартной нагрузке дисплея, должно воспроизводиться в любое время посред­ством одного действия оператора.

5.4 Когда ECDIS включается вслед за выключением или после отказа в электропитании, она должна возвращаться к самому последнему выбранному вручную отображению ин­формации.

5.5 Нанесение дополнительной информации на средство отображения ECDIS и удаление ее должны выполняться просто. Должна быть предусмотрена невозможность удале­ния информации, содержащейся в базовой нагрузке дисплея.

5.6 Для любой выбранной оператором точки (к примеру, указанием курсора) ECDIS должна отобразить, по требова­нию, информацию о нанесенных на карту объектах, свя­занных с такой точкой.

5.7 Должна обеспечиваться возможность ступенчатого из­менения масштаба изображения соответствующим образом, к примеру, — либо посредством масштаба карты, либо по­средством дальности в морских милях.

5.8 Должна быть предусмотрена возможность для морепла­вателя выбрать из изобат, входящих в базу SENC, «опасную изобату». ECDIS должна выделить эту изобату из других, однако:

. 1 если мореплаватель не выделяет опасную изобату, она, по умолчанию, устанавливается в 30 м. Если указанная мореплавателем опасная изобата или 30 м изобата, устанавливаемая по умолчанию, отсутству­ют в базе SENC, отображаемой опасной изобатой должна, по умолчанию, быть ближайшая более глу­бокая изобата;

*  Публикация МГО М-3, «Разное».

 

.2 если используемая опасная изобата станет недоступ­ной по причине изменений в данных источника, она должна, по умолчанию, устанавливаться до бли­жайшей более глубокой изобаты; и

.3 в любом из вышеуказанных случаев должна обеспе­чиваться индикация опасной изобаты.

 

 

5.9 Должна быть предусмотрена возможность для морепла­вателя — выбрать «опасную глубину». ECDIS должна вы­делять глубины, равные или меньшие чем эта опасная

 глу­бина, вне зависимости от того, какие точечные глубины выбраны для отображения.

5.10 ENC и вся корректура к ней должны отображаться без какого-либо искажения содержащейся в них информации.

5.11 ECD1S должна обеспечивать средства обеспечения то­го, что ENC и вся корректура к ней правильно загружены в SENC.

5.12 Данные ENC и корректура к ним должны заметно отличаться от другой отображаемой информации, включая перечисленную в Дополнении 3.

6 МАСШТАБ

6.1 ECDIS должна обеспечивать индикацию того, что:

.1 информация отображаемся в масштабе большем, чем масштаб имеющихся ENC; или

.2 местоположение судна входит в зону покрытия ENC более крупного масштаба, чем текущий масштаб отображения.

7 ОТОБРАЖЕНИЕ ИНОЙ НАВИГАЦИОННОЙ ИНФОРМАЦИИ

7.1 Информация РЛС и/или АИС могут налагаться, посту­пая от систем, отвечающих соответствующим требованиям Организации. Иная навигационная информация может быть внесена в устройство отображения ECDIS. Однако эта до­полнительная информация не должна снижать качество ото­бражаемой SENC и должна заметно отличаться от SENC.

7.2 Должна быть обеспечена возможность удаления ин­формации РЛС, АИС и иной навигационной информации одним действием оператора.

7.3  ECDIS и добавленная навигационная информация должны использовать общую систему координат. В против­ном случае должна быть обеспечена соответствующая ин­дикация.

7.4 РЛС

 

7.4.1 Налагаемая информация РЛС может содержать РЛ изображение и/или информацию о сопровождаемых целях.

7.4.2 Если РЛ изображение добавляется к отображению ECDIS, они оба должны иметь одинаковые масштабы, кар­тографические проекции и ориентацию.

  7.4.3 РЛ изображение и полученные от датчика системы; определения места координаты должны автоматически учитывать поправки за смещение соответствующих антенн от места, с которого управляется судно.

8 РЕЖИМ ОТОБРАЖЕНИЯ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ СОСЕДНИХ РАЙОНОВ

8.1 Всегда должна обеспечиваться возможность отображе­ния SENC с ориентацией «по меридиану» («север»). Другие ориентации допускаются. Если отображаются эти другие ориентации, смена ориентации должна осуществляться сту­пенчато, с большим интервалом, чтобы избежать размытос­ти изображения карты.

8.2 ECDIS должна обеспечивать режим истинного движе­ния. Другие режимы допускаются.

8.3 Когда используется режим истинного движения, то переход на отображение и подготовка отображения следующего района должны выполняться автоматически при подходе отметки судна к границе средства отображения на расстояние, заданное мореплавателем.

8.4 Должна быть обеспечена возможность ручного измене­ния положения своего судна по отношению к кромке экрана.

8.5 Если район, охватываемый средством отображения ECDIS, включает воды, для которых нет ENC в соответст­вующем для судовождения масштабе, районы, представляющие эти воды, должны иметь указание (см. Дополнение 5) мореплавателю, отсылающее к бумажной карте или к работе в режиме RCDS (см. Дополнение 7).

 

 

9 ЦВЕТА И УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ

9.1 Для отображения информации SENC должны исполь­зоваться цвета и условные знаки, рекомендуемые МГО*.

9.2 Цвета и условные знаки, иные чем упомянутые в пунк­те 9.1, должны отвечать применимым требованиям, содер­жащимся в требованиях ИМО к представлению относящей­ся к судовождению информации**.

9.3 При отображении информации SENC в масштабе ори­гинала ENC, должны использоваться оговоренные размеры условных знаков, цифр и букв*.

9.4 ECDIS должна предоставлять мореплавателю возмож­ность выбора изображения своего судна в масштабе или как условный знак.

10 ТРЕБОВАНИЯ К СРЕДСТВУ ОТОБРАЖЕНИЯ

10.1 ECDIS должна обеспечивать отображение информа­ции, необходимой для:

.1 выполнения предварительной прокладки и решения дополнительных навигационных задач; и

.2 ведения исполнительной прокладки.

10.2 Эффективный размер отображаемой карты для веде­ния исполнительной прокладки должен быть не менее 270 х 270 мм.

10.3 Цветность и разрешающая способность средства ото­бражения должны отвечать рекомендациям МГО*.

10.4 Должна быть обеспечена возможность четкой и ясной видимости отображаемой информации более чем одним на­блюдателем в дневное и ночное время в условиях обычного освещения на мостике.     °

10.5 Если категории информации, включенные в стандарт­ную нагрузку дисплея (см. Дополнение 2), удалены по же­ланию оператора, то данный факт должен иметь постоянную индикацию. Удаленные из стандартной нагрузки дис­плея категории должны быть показаны по требованию оператора.

*  Специальная публикация S-52, Дополнение 2 (см. Дополнение 1). ** Резолюция MSC. 191(79) - см. Сборник резолюций ИМО № 27.

 

 

11 ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ И ИСПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПРОКЛАДКИ, ДОКУМЕНТИРОВАНИЕ РЕЙСА

11.1 Должна быть обеспечена возможность выполнения предварительной и исполнительной прокладок простым и надежным способом.

11.2 Для всех сигналов аварийно-предупредительной сиг­нализации или индикации о пересечении судном опасной изобаты и входе в запретный для плавания район, а также
для сигналов аварийно-предупредительной сигнализации и индикации, указанных в Дополнении 5, должны исполь­зоваться данные SENC наиболее крупного масштаба из всех имеющихся для района плавания.

11.3 Предварительная прокладка

 

11.3.1 Должна быть обеспечена возможность выполнения предварительной прокладки, включая графику как прямо­ линейных, так и криволинейных участков маршрута.

11.3.2 Должна быть обеспечена возможность изменения запланированного маршрута в буквенно-цифровой и графи­ческой форме, включая:

 

. 1 добавление путевых точек;

.2 исключение путевых точек; и

.3 изменение положения путевой точки.

 

11.3.3 Должна быть обеспечена возможность выполнения предварительной прокладки по одному или более изменен­ному маршруту в дополнение к основному. Выбранный
маршрут должен четко отличаться от остальных.

11.3.4 Должна быть обеспечена индикация того, что море­плаватель проложил курс через опасную изобату судна.

11.3.5 Должна быть обеспечена индикация того, что мо­реплаватель проложил курс ближе, чем установленная им дистанция от границ запретного для плавания района или
от границ географического района, для которого существу­ют особые условия (см. Дополнение 4). Индикация должна также включаться, если мореплаватель проложил курс бли­же, чем установленная им дистанция от точечного объекта, такого как стационарное или плавучее средство навигаци­онного оборудования морей или изолированной опасности.

11.3.6 Должна быть обеспечена возможность выбора море­плавателем предельно допустимого поперечного отклонения \ от заданного маршрута, при котором автоматически включается сигнал аварийно-предупредительной сигнализации.

Исполнительная прокладка

11.4.1 При ведении исполнительной прокладки выбран­ный маршрут перехода и место судна должны отображаться на экране всегда, когда там отображается район, где нахо­дится судно.

11.4.2 При ведении исполнительной прокладки должна быть обеспечена возможность отображения районов, не охватыва­ющих место судна (к примеру, для просмотра районов, лежа­щих впереди по курсу, для уточнения предварительной прокладки). Если указанная операция производится на том же экране, который используется для ведения исполнитель­ной прокладки, функции автоматического ведения исполни­
тельной прокладки (к примеру, выработка текущих координат места, а также сигналов аварийно- предупредительной сигнализации и индикации) не должны прерываться. Должна быть   предусмотрена возможность немедленного возврата к отображению района, в котором находится судно, что должно выполняться одним действием оператора.

11.4.3 ECDIS должна обеспечивать подачу сигнала аварийно-предупредительной сигнализации, если в пределах установленного мореплавателем времени судно пересечет опасную изобату.

I 11.4.4 ECDIS должна обеспечивать подачу сигнала аварийно-предупредительной сигнализации или индикацию, по выбору мореплавателя, если в установленное им время судно пересечет границы района, запретного для плавания, или границы географического района, где существуют осо­бые условия (см. Дополнение 4).

11.4.5 Должна быть обеспечена подача сигнала аварийно-предупредительной сигнализации, когда отклонение суднаот заданного пути превысит величину, заданную морепла­вателем.

11.4.6 Должна обеспечиваться индикация того, что про­должая следовать настоящим курсом и скоростью, за ука­занные мореплавателем время или дистанцию, судно пройдет ближе, чем указанная им дистанция до опасности (к примеру, препятствие, затонувшее судно, скала), запас воды над которым меньше безопасной изобаты, или ди­станция до средства навигационного оборудования морей.

11.4.7 Место судна должно отображаться по данным непрерывных обсерваций по системе, точность которой обеспе­чивает требования к безопасному судовождению. Если есть возможность, должна быть предусмотрена вторая, независимая от первой, система получения обсерваций, предпочти­тельнее, — отличного от первой типа. В таких случаях, ECDIS должна быть способна выявлять расхождения в место- определении по обеим системам.

 

11.4.8 В ECDIS должна быть обеспечена подача сигнала аварийно-предупредительной сигнализации, когда на ее, входе отсутствуют сигналы средств определения места, курса или скорости. ECDIS должна также повторять, но только в виде индикации, все сигналы аварийно-предупредительной сигнализации или индикацию от средств определения места, курса и скорости.

11.4.9 В ECDIS должна быть предусмотрена подача сиг­нала аварийно-предупредительной сигнализации при достижении судном заданной мореплавателем по времени или расстоянию точки.

11.4.10 Системой определения места и SENC должна использоваться одна и та же геодезическая система. В противном случае, ECDIS должна подавать сигнал аварийно-предупредительной сигнализации.

11.4.11 Должна быть предусмотрена возможность одновре­менного отображения выбранного и запасных маршрутов перехода. Выбранный маршрут должен четко различаться от других маршрутов. В ходе плавания мореплаватель должен иметь возможность внесения изменений в выбранный маршрут или замены его на запасной.

11.4.12 Должна быть обеспечена возможность отображения:

1 временных отметок по линии пути, устанавли­ваемых вручную или автоматически с интервалом от 1 до 120 минут; и

2 достаточного числа точек, подвижных электронных линий пеленгов, подвижных и фиксированных от­меток дальности и других символов, требуемых для судовождения и указанных в Дополнении 3.

11.4.13 Должна быть предусмотрена возможность ввода географических координат любой точки и отображение этой точки по запросу. Также должна быть обеспечена возможность выбрать какую-либо точку (элементы нагрузки карты, условное обозначение, точка) на отображаемой кар­те и получить ее географические координаты.

11.4.14 Должна быть предусмотрена возможность установки места судна на экране вручную. Эта ручная установка ко­ординат в буквенно-цифровой форме должна высвечиваться на экране и сохраняться до тех пор, пока не будут изменены мореплавателем и автоматически введены в память.

11.4.15.1 В ECDIS должна обеспечиваться возможность ввода и прокладки вручную полученных линий положения в виде пеленгов и дистанций и соответствующего расчета ко­ординат судна. Должна быть возможность использования полученных координат в качестве точки начала счисления.

11.4.15.2 В ECDIS должна обеспечиваться индикация рас­хождений в координатах, полученных от систем непрерыв­ного определения места и в результате ручных обсерваций.

11.5 Документирование рейса

11.5.1 В ECDIS должна быть предусмотрена возможность сохранения, с целью последующего воспроизведения, опре­деленного минимального объема информации, достаточно­го для восстановления плавания судна и проверки офици­альной базы данных, использованной в течение предыду­щих 12 часов. С интервалом в 1 минуту должны докумен­тироваться следующие данные

.1 время, координаты, курс и скорость; и

.2 источник ENC, на которых выполнялась прокладка, издание, год издания, ячейка по каталогу, перечень корректуры.

11.5.2 Кроме того, в течение всего рейса, должен регист­рироваться путь судна с интервалом не более 4 часов.

 11.5.3 Должна быть исключена возможность манипулирования этой информацией или внесения в нее изменений.

 11.5.4 В ECDIS должна быть предусмотрена защита ре­гистрируемых данных за предыдущие 12 часов и пути судна за данный рейс.

 

 

12 РАСЧЕТЫ И ТОЧНОСТЬ

12.1 Точность всех расчетов, выполняемых в ECDIS, должна соответствовать точности SENC и не должна зави­сеть от характеристик устройства вывода.

12.2 Точность пеленгов и дистанций, отображаемых на экране, или измеренных между объектами на экране, долж­на быть не менее разрешающей способности экрана.

12.3 Система должна быть способной выполнять и отобра­жать результаты по меньшей мере следующих расчетов:

1 истинного пеленга и дистанции между двумя гео­графическими точками;

         2географических координат точки по ее дистанции/ азимуту от точки с известными координатами; и

 3 геодезические расчеты, такие как расстояние на сфероиде, локсодромию и дугу большого круга.

13 ПРОВЕРКИ, ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ
СИГНАЛИЗАЦИЯ И ИНДИКАЦИЯ
ПРИ НЕИСПРАВНОСТЯХ

13.1 В ECDIS должны быть предусмотрены средства для автоматической или ручной проверки на судне главных ее функций. В случае неисправности должна высвечиваться информация о блоке, вышедшем из строя.

13.2 Для случаев появления сбоев в работе ECDIS должна быть предусмотрена подходящая аварийно-предупредительная сигнализация или индикация.

14 ДУБЛИРУЮЩИЕ СРЕДСТВА

Должны быть обеспечены достаточные дублирующие средства обеспечения безопасного судовождения на случай отказа ECDIS; см. Дополнение 6.

.1 Должны быть обеспечены средства, позволяющие выполнить функции ECDIS в случае ее отказа, так чтобы ситуация не переросла в критическую.

.2 Дублирующие средства должны обеспечить безопас­ное судовождение для оставшейся части рейса в слу­чае отказа ECDIS.

 

БЛОК С - СОПРЯЖЕНИЕ И ИНТЕГРАЦИЯ

15 СОЕДИНЕНИЕ С ДРУГИМ ОБОРУДОВАНИЕМ*

15.1 ECDIS не должна ухудшать работу любого оборудова­ния, служащего источником вводимых данных. Также и подсоединение факультативного оборудования не должно
ухудшать работу ECDIS ниже этого стандарта.

15.2 ECDIS должна соединяться с судовой системой местоопределения, гирокомпасом и устройством определения скорости и пройденного расстояния. На судах, не обору­дованных гирокомпасом, ECDIS должна соединяться с мор­ским устройством передачи курса**.

15.3 ECDIS может служить средством предоставления ин­формации SENC для внешнего оборудования.

16 ИСТОЧНИК ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ

16.1 В соответствии с требованиями главы II-1 Конвенции СОЛАС с поправками, работа ECDIS и всего оборудования, необходимого для ее работы, должны обеспечиваться ава­рийным источником электропитания.

16.2 Переход с одного на другой источник электропитания или перерыв в электропитании до 45 с включительно не должны требовать ручного перезапуска системы.

*  См. публикацию МЭК 61162.

** См. MSC. 116(73) - Сборник резолюций ИМО № 16.

 

 

ДОПОЛНЕНИЕ 2

ИНФОРМАЦИЯ SENC, ДОСТУПНАЯ ДЛЯ ОТОБРАЖЕНИЯ

В ХОДЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ И ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ ПРОКЛАДОК

 

1 Базовая нагрузка дисплея, подлежащих постоянному представление на средстве отображения ECDIS, которое включает:

.1 береговую черту (при полной воде);

.2 опасную изобату, выбранную мореплавателем;

.3 отдельно лежащие подводные опасности с глубина­ми менее опасной изобаты, которые находятся внут­ри площади безопасных глубин, превышающих зна­чение опасной изобаты;

.4 отдельно лежащие надводные опасности, которые находятся внутри площади безопасных глубин, пре­вышающих значение опасной изобаты, такие как стационарные установки, линии электропередачи и т. д.;

7 масштабы (линейный и числовой) и направление на север, указанное стрелкой;

8 единицы измерения глубин и высот; и

 9 режим отображения.

2 Стандартная нагрузка дисплея:

 1 базовая нагрузка дисплея;

 2 линия осушки;

 3 буи, вехи, другие средства навигационного оборудо­вания морей и стационарные установки;

 4 границы фарватеров, каналов и т. д.;

 5 визуальные и радиолокационные приметные объекты;

 6 районы, запретные для плавания и районы ограни­ченного плавания;

 7 границы масштаба карты;

 8 индикация предупреждений, помещенных на карте;

 9 системы разделения движения судов и маршруты паромов;

   .10 архипелажные морские коридоры.

 

3. Вся иная информация  отображаемая индивидуально по необходимости, например:

.1 точечные глубины;

.2 подводные кабели и трубопроводы;

.3 характеристики всех отдельно лежащих опасностей;

.4 характеристики средств навигационного оборудова­ния морей;

.5 содержание предупреждений, помещенных на карте;

.6 дата издания ENC;

.7 номер последней корректуры карты;

.8 магнитное склонение;

.9 картографическая сетка;

.10 названия объектов.

 

 

                                 ДОПОЛНЕНИЕ 3

     ЭЛЕМЕНТЫ И ПАРАМЕТРЫ СУДОВОЖДЕНИЯ

1 Собственное судно.

.1 Пройденный путь с отметками времени по главному маршруту.

.2 пройденный путь с отметками времени по запас­ному маршруту.

2 Вектор путевой скорости (по отношению к грунту). SoG

3 Подвижный маркер дальности и/или электронный визир.

4 Курсор.

5 Событие.

.1 Счислимое место с отметкой времени.

 3 Ожидаемое место с отметкой времени.

6 Обсервованное место с отметкой времени.

7 Линия положения с отметкой времени.

 

8 Смещенная линия положения с отметкой времени.

.1 Предвычисленный вектор скорости течения или приливо-отливного течения, с указанием значения скорости и времени.

.2 Измеренный вектор скорости течения или приливо-отливного течения, с указанием значения и времени.

9 Выделение опасности.

10 Безопасная линия (линия, проходящая «чисто» по отношению к навигационным опасностям).

11 Планируемые линия пути и скорость.

12 Путевая точка.

13 Расстояние по линии планируемого пути.

14 Путевая точка с отметками планируемых даты и вре­мени прибытия.

15 Секторы видимости огней, показывающие дальность видимости.

16. Место и время подачи команды на руль.

 

                                                                             ДОПОЛНЕНИЕ 4

         РАЙОНЫ С ОСОБЫМИ УСЛОВИЯМИ ПЛАВАНИЯ

Ниже указаны районы, которые ECDIS должна опозна­вать и включать предупредительную сигнализацию или ин­дикацию, как предусмотрено разделами 11.3.5 и 11.4.4:

 

Зоны разделения движения судов Зоны прибрежного плавания Ограниченные для плавания районы

Районы с действующим предупреждением Районы морских нефте- и газодобычи Районы, которые следует избегать

Районы, которые следует избегать по определению мо­реплавателя

Районы военных учений

Районы приземления гидросамолетов

Полосы прохода подводных лодок

Районы якорных стоянок

Фермы по разведению морских животных и раститель­ных культур

ОУРМ (особо уязвимые районы моря)

ДОПОЛНЕНИЕ 5

АВАРИЙНО-ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ И ИНДИКАЦИЯ

 

Разделы Требования Информация
11.4.3 Сигнал Пересечение опасной изобаты
1 1.4.4 Сигнал или индикация Район с особыми условиями плавания
11.4.5 Сигнал Отклонение от маршрута
11.4.8 Сигнал Система местоопределения вышла из строя
11.4.9 Сигнал Подход к заданной точке
11.4.10 Сигнал Разные системы координат
13.2 Сигнал или индикация Выход ECDIS из строя
5.8.3 Индикация Опасная изобата по умолчанию
6.1.1 Индикация Масштаб больше масштаба ENC
6.1.2 Индикация Имеется ENC большего масштаба
7.3 ' Индикация Разные системы координат
8.5 Индикация Отсутствует ENC
10.5 Индикация Удаленные из стандартной нагрузки дисплея категории информации
1 1.3.4 Индикация Предварительная прокладка пересекает опасную изобату
11.3.5 Индикация Предварительная прокладка пересекает указанный район
11.4.6 Индикация В режиме исполнительной прокладки судно пересечет опасный район
13.1 Индикация Проверка показывает неисправность системы

 

В данных Эксплуатационных требованиях применяются определения индикаторов и сигналов аварийно-предупре­дительной сигнализации, имеющиеся в резолюции ИМО А.830(19) — «Кодекс по аварийно-предупредительной сиг­нализации и индикаторам 1995 г.».

Сигнал:         Сигнал тревоги или система аварийно-предупредительной сигнализации, которая со­общает звуковыми или звуковыми и визуаль­ными средствами о состоянии, требующем внимания.

Индикатор: Визуальное указание, обеспечивающее ин­формацию о состоянии системы или обо­рудования.

 

 

                                 ДОПОЛНЕНИЕ 6

                        ТРЕБОВАНИЯ К ДУБЛИРОВАНИЮ

1 ВВЕДЕНИЕ

Как предписано в разделе 14 данных эксплуатационных требований, для обеспечения безопасного судовождения должно быть обеспечено достаточно независимых дублиру­ющих средств при выходе ECDIS из строя. Такие средства включают:

.1 средства, позволяющие принять на себя функции ECDIS, чтобы при выходе ECDIS из строя ситуация не стала критической;

.2 средства, обеспечивающие безопасность судовожде­ния в течение всей оставшейся после выхода ECDIS из строя части рейса.

2 ЦЕЛЬ

Целью системы дублирования ECDIS является обеспе­чение безопасного судовождения в случае отказа ECDIS. Поэтому, в критической ситуации, должен быть обеспечен быстрый переход на систему дублирования; эта система должна обеспечить безопасность судовождения до конца, выполняемого рейса.

 

3 ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ

3.1 Требуемые функции

Предварительная прокладка

Система дублирования должна обеспечивать возможность выполнения функций предварительной прокладки, включая:

 1 перенос предварительной прокладки, первоначаль­но сделанной на ECDIS;

.2 внесение в предварительную прокладку поправ


Поделиться с друзьями:

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.019 с.