Пусть же в наших сердцах проявится нектар детских игр Шри Шри Радхи и Мадхавы, в которых Они обучают друг друга искусству новых любовных игр, в которых Они наслаждаются — КиберПедия 

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Пусть же в наших сердцах проявится нектар детских игр Шри Шри Радхи и Мадхавы, в которых Они обучают друг друга искусству новых любовных игр, в которых Они наслаждаются

2019-09-26 218
Пусть же в наших сердцах проявится нектар детских игр Шри Шри Радхи и Мадхавы, в которых Они обучают друг друга искусству новых любовных игр, в которых Они наслаждаются 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

божественным праздником наводняющей сладости взаимной любви, и в которых Они испытывают радостное волнение от прикосновений к друг другу!

ТЕКСТ 66

кадй ей кхелантау враджа-нагара-вйнтишу хрдайам

харантау шрй-радхй-враджа-пати-кумарау сукртинах

акасмат каумаре праката-нава-кашйора-вибхавау

 прапашйан пурнах сйам рахаси парихасади-ниратау

Когда же я увижу счастливые игры Шри Радхики с юным героем Враджа, которые гуляют по дорожкам Вриндавана, погруженные в веселье и шутки, и которые, проявляя Свои юношеские игры в детском возрасте, похищают сердца удачливых преданных?

ТЕКСТ 67

дхаммиллам те нава-парималаирулласат-пхулла-маллй-мйлам

бхала-стхалам апи ласат-сандра-синдура-бинду

дйргхапанга-ччхавим анупамам чару-чандрймшу-хасам

премолласам тава ту кучайор двандвам антах смарами

О Шри Радха, я медитирую на Твою чудесную косу, украшенную благоухающими жасминами, на красную точку синдуры, сверкающую на Твоем лбу, на лучезарные взгляды Твоих больших лотосных глаз, на лунное сияние Твоей улыбки, насыщенной сладостью премы, и на лотосные бутоны Твоей груди.

ТЕКСТ 68

лакшми-котй-вилакша-лакшана-ласал-лила-кшйорй-шатаир

 йрйдхйам враджа-мандале 'ти-мадхурам радхйбхидхйнам парам

джйотих кинчана синчад-уджджвала-раса-праг-бхавам авйрбхавад

радхе четаси бхури-бхйгйа-вибхаваих касйапй ахо джрмбхате

О Шри Радха, только самая удачливая душа хранит в своем сердце Твое сладчайшее имя, которое несет в себе потоки удивительного нектара, и которому поклоняются сотни юных девушек Враджа, более очаровательных и прославленных, чем миллионы Богинь Удачи!

ТЕКСТ 69

тадж джййан нава-йауванодайа-маха-лаванйа-лйла-майам

сандрананда-гхананурага-гхатита-шрй-мурти-саммоханам

врндаранйа-никунджа-кели-лалитам кашмира-гаура-ччхави

 шрй-говинда ива враджендра-грхинй-премаика-патрам махах

Вся слава вечно юной и самой прекрасной девушке, которая сияет словно шафрановое золото, которая совершает удивительные игры в рощах Вриндавана, которая является Божеством трансцендентного блаженства и страстной любви к Кришне, и которую царица Враджа (Яшода) также горячо любит, как и Говинду!

ТЕКСТ 70

према нанда-расаика-варидхи-маха-каллола-малакула

 вйалоларуна-лочананчала-чаматкарена санчиватй

кинчит кели-кала-махотсавам ахо врндйтавй-мандире

нандатй адбхута-кама-ваибхава-маййрадха джаган-мохинй

Вся слава Шри Радхе, очаровывающей Своей красотой все миры, наполненной удивительными любовными желаниями, создающей косящимися взглядами Своих подвижных красноватых глаз великий праздник божественных игр, живущей в лесном дворце Вриндавана, и тонущей в волнах бескрайнего океана нектарного блаженства чистой любви к Кришне!

ТЕКСТ 71

врндаранйа-никунджа-сймани нава-преманубхава-бхрамад

бхру-бхангй-лава-мохита-враджа-манир бхактаика-чинтаманих

сандрананда -расамрта -срава -маних проддама -видйул -лита -

коти-джйотир удети квапи раманй-чудаманир мохинй

В лесных рощах Вриндавана сияет лучезарное, словно миллионы золотых лиан, божественное сокровище. Даже незначительное любовное движение Ее бровей очаровывает драгоценный камень Враджа. Она — чинтамани, философский камень, исполняющий желания Своих преданных, и сокровищница безграничного блаженства трансцендентных вкусов.

ТЕКСТ 72

лйлапанга-тарангитаир удабхаванн екаикашах котшиах

кандарпах пуру-дарпа-танкрта-маха-коданда-виспхаринах

тарунйа-пратхама-правеша-самайе йасйа маха-мадхурй-

дхарананта-чаматкрта бхавату нах шрй-радхика сваминй

Пусть же Шри Радхика, которая Своими игриво-косящимися взглядами, подобными туго натянутой тетиве, создает миллионы богов любви, и которая в самом начале Своей юности источает изумительные потоки величайшей сладости, станет нашей покровительницей!

ТЕКСТ 73

йат-падамбурунаика-рену-каншам мурдхна нидхатум нахи

прапур брахма-ишвадайо 'пй адхикртим гопй-ека-бхавашрайах

сапи према-судха-расамбуддхи-нидхй радхапи садхаранй-бхута

 кала-гати-крамена балина хе дата тубхйам намах

О Провидение! Я в почтении склоняюсь перед тобой! Только тот, кто принял настроение гопи, может приблизиться к Шри Радхе, безграничному океану нектара спонтанной любви. Даже Господь Брахма, Шива и другие могущественные полубоги не способны получить хотя бы пылинку с Ее лотосных стоп на свои головы!

ТЕКСТ 74

дуре снигхдха-парамапара виджайатам дуре сухрн-мандалй

бхртйах санту видурато враджа-патер анйах прасангах кушах

натра шрй-вршабхануджй крта-рапшхкунджодаре камина

 дхарастха прийа-кинкарй парам ахам шроишамк канчи-дхваним

  Родственники, родители, друзья, слуги Кришны и другие жители Враджа не имеют доступа к сокровенным играм в кунджах Вриндавана. Что же говорить о преданных, лишенных настроения Враджа? В лесной роще дочь царя Вришабхану наслаждается любовными играми со Своим дорогим возлюбленным, а я, как любящая служанка, стою у входа в цветочную беседку, слушая сладкие звуки Ее колокольчиков и браслетов.

ТЕКСТ 75

гауранге мрадима смите мадхурима нетранчале драгхима

вакшодже гарима татхаива танима мадхйе гатау мандима

шронйам ча пратхима бхувох кутилима бимбадхаре шонима

 шри радхе хрди те расена джадима дхйане 'сту ме гочарах

О Шри Радха, пусть же объектами моей медитации станут: сладость Твоей улыбки, нежность Твоего золотого тела, длина Твоих лотосных глаз, округлость Твоей груди, стройность Твоей изящной талии, неспешность Твоей грациозной походки, ширина Твоих очаровательных бедер, изгибы Твоих бровей, красота Твоих губ, и замирание Твоего чистого сердца!

ТЕКСТ 76

пратах пйта-патам када вйапанайамй анйамшукасйарпанат

 кундже висмрта-канчуким апи саманетум прадхйвами ва

бадхнййам каварйм йунаджми галитам муктавалйм анджайе

нетре нагари рангакаиш ча пидадхамй анга-вранам ва када

О моя героиня, Шри Радха! Когда же я ранним утром поменяю желтое дхоти Шри Кришны, которые Ты по ошибке взяла с Собой, на Твое синее сари. Когда же я побегу в цветочную рощу за Твоей шелковой блузкой, забытой Тобой на месте свиданий? Когда же я заплету Твою косу, завяжу разорванное жемчужное ожерелье, украшу Твои глаза черной маскарой, и скрою следы любовных игр на Твоем очаровательном теле?

ТЕКСТ 77

йад врндавана-матра-гочарам ахо на шрутйкам широ 'пи

ародхум кшамате на йач чхива-шукадйнам ту йад дхйана-гам

йат премамрта-мадхурй-раса-майам йан нитйа-каишоракам

тад рупам паривештрам ева найанам лолййаманам мама

Мои глаза всегда жаждут созерцать вечно юную форму Шри Радхи, наполненную сладчайшим нектаром премы, проявленную исключительно во Вриндаване, непостижимую даже для Упани-шад, короны всех Вед, и не проявляющуюся в медитациях даже Господу Шиве, Шукадеве Госвами и другим великим мудрецам.

ТЕКСТ 78

дхармадй-артха-чатушгпам виджайатам ким тад вртха-вартайа

саикантешвара-бхакти-йога-падавй те аропита мурдхани

 йа врндавана-сймни качана гханашчарйа кшйорй-манис

тат-каинкарйа-расамртад иха парам читте на ме рочате

Вся слава дхарме, артхе, каме и мокше. Однако зачем я должен тратить драгоценное время на достижение этих временных целей? Другие люди могут склонять свои головы к преданному служению Верховной Личности Бога, но я не интересуюсь всем этим, поскольку ничто кроме нектара служения драгоценному сокровищу девушек Враджа не приносит удовлетворение моему сердцу.

ТЕКСТ 79

премнах сан-мадхуроджджваласйа хрдайам шрнгара-лйла-кала-

ваичитрй-парамавадхир бхагаватах пуджйаива капйшата

йишнй ча шачй маха-сукха-танух шактих сватантра пара

 шрй-врндавана-натха-патта-махшйй радхаива севйа мама

Я преданно служу царице Вриндавана, Шри Радхе, которая является сердцем сладости чистой любви к Шри Кришне и олицетворением совершенства в супружеской расе, которая полностью независима, из которой берут начало богини Парвати и Шачи, которая подчиняет Себе Верховного Господа, и является Его высшей энергией.

ТЕКСТ 80

радха-дасйам апасйа йах прайатате говинда-сангашайа

со 'йам пурна-судха-ручех паричайам ракам вина канкшати

ким ча ишама-рати-праваха-лахарй-бйджам на ме там видух

те прапйапи махамртамбудхим ахо биндум парам прапнуйух

Тот, кто отвергает служение Шри Радхе, но стремится обрести общество Говинды, подобен тому, кто принимает луну, отвергая ее сияние, и тот, кто желает обрести любовь к Шьямасундаре, но не понимает, что Шри Радха — изначальный источник любви к Нему, подобен тому, кто пытается насладиться маленькой каплей из бездонного океана сладчайшего нектара.

ТЕКСТ 81

каишорадбхута -мадхурй -бхара -дхурйнанга -ччхавим радхикам

премолласа-бхарадхикам ниравадхи дхйайанти йе тад-дхийах

тйактйх кармабхир атманаива бхагавад-дхарме 'пи ахо нирмамах

 сарвашчарйа-гатим гата раса-маййм тебхйо махадбхйо намах

Я в глубоком почтении склоняюсь к лотосным стопам тех великих душ, которые отрешены от плодотворной деятельности и не привязаны даже к преданному служению Верховному Господу, поскольку постоянно погружены в медитацию на Шри Радхику, сияющую сладостью неувядающей юности и блаженством спонтанной любви к Шри Кришне.

ТЕКСТ 82

ликханпш бхуджа-мулато на кхалу ишнкха-чакрадикам

 вичитра-хари-мандирам на рачайанти бхала-стхале

ласат-туласи-маликам дадхати кантха-пйтхе на ва

гурор бхаджана-викрамат ка иха те махабуддхайах

Только глупцы не украшают свое тело знаками тилаки, диска, раковины, лотоса, булавы и удивительных храмов Верховного Господа, не носят на шее благоприятные бусы из туласи и не поклоняются духовному учителю.

ТЕКСТ 83

кармана шрупш-бодхитани нитарам курванту курванту ма

гудхашчарйа-расах сраг-ади-вшиайан-грхнанту мутанту ва

кайр ва бхава рахасйа-парага-матих шрй-радхика-прейасах

 кинчидж-джнаир ануйуджйатам бахир ахо бхрамйадбхир анйаир апи

О глупцы, бесцельно скитающиеся в этом мире! Не ищите недостатки в поведении возлюбленных преданных Шри Радхики, которые могут следовать или не следовать правилам и предписаниям Вед, принимать или не принимать гирлянды и другие предметы поклонения, предложенные Господу, поскольку их сердца всегда погружены в нектар чистой любви к Богу!

ТЕКСТ 84

алам вишайа-вартайа нарака-коти-бйбхатсайа

вртха шрути-катхйшрамо бата бибхеми каивалйатах

пареша-бхаджанонмада йади шукадайах ким татах

парам ту мама радхика-пада-расе мано маджджату

Какая польза в чувственных наслаждениях, ведущих в ужасные миры Рауравы? Какая польза в обсуждении Вед? Я быстрее отправлюсь в ад, чем сольюсь с сиянием безличного Брахмана! Пусть Шукадева Госвами и другие великие мудрецы поклоняются Верховному Господу, я же молюсь о том, чтобы мой ум вечно плавал в нектаре лотосных стоп Шри Радхики!

ТЕКСТ 85

тат саундарйам са ча нава-наво йаувана-шрйправешах

 са дрг-бхангй са ча раса-гханашчарйа-вакшоджа-кумбхах

со 'йам бимбадхара-мадхурима тат смитам са ча ванй

 севйам лила-гатир апи на висмарйатерйдхикайах

Даже если я захочу, я не смогу забыть красоту Шри Радхики, сияющее великолепие Ее юности, Ее удивительную нектарную кувшиноподобную грудь, сладость Ее бимбаподобных уст, красноречивые слова, очаровательные движения и Ее улыбку!

ТЕКСТ 86

йал лакшмй-шука-нарадади-парамашчарйанураготсаваих

праптам тват-крпайаива хи враджа-бхртам тат-тат-кшйорй-ганаих

тат-каинкарйам анукшанадбхута-расам праптум дхрташе майи

 шрй-радхе нава-кунджа-нагари крпа-дрштим када дасйаси

О Шри Радха! О пленительная героиня цветущих кундж, когда же Ты бросишь на меня Свой милостивый взгляд? Я жажду обрести удивительный нектар вечного служения Тебе в облике юной девушки Враджа. Даже богиня Лакшми, Шукадева Госвами, Нарада Муни и другие великие мудрецы стремятся обрести этот нектар!

ТЕКСТ 87

лабдхва дасйам тад-атикрпайа мохана-свадитена

саундарйа-шрй-пада-камалайор лаланаих свапитайах

шрй -радхайа мадхура -мадхуроччхишта -пййуша -сарам

 бхаджам бходжам нава-нава-расананда-магнах када сйам

Когда же Шри Радха милостиво сделает меня Своею служанкой, позволив массировать прекрасные лотосы Ее стоп, и вновь и вновь наслаждаться нектаром сладостных остатков Ее пищи, плавая в океане экстатического всевозрастающего блаженства?

ТЕКСТ 88

йадй снехадрадхе дшйасирати-лампатйа-падавйм

гатам ме сва-прештхам тад апи мама ништхам шрну

йатхи катакшаир алоке смита-сахачараир джйта-пулакам

 самаишиийами уччаир атха ча расайе тват-пада-расам

О Шри Радха, если Ты нежно прикажешь мне пойти к Твоему смелому возлюбленному, несомненно, я пойду к Нему, только ради Твоего удовольствия. С застенчивым взглядом и с улыбкой на лице я крепко обниму Его, испытывая трансцендентные эмоции, но, тем не менее, предпочту наслаждаться нектаром Твоих несравненных лотосных стоп!

ТЕКСТ 89

кршнах пакшо нава-кувалайам крища-сарас тамало

 нйламбходас тава ручи-падам нама-рупашй ча кршна

кршне касмат тава вимукхата мохана-шйама-муртав

итй уктва твйм прахасита-мукхйм ким ну пашйами радхе

О Радха, я знаю, Тебе нравится темное ночное небо, темно-синие лотосы, черный олень, дерево тамала и черные воды Ямуны, которые напоминают Тебе об очаровательном темноликом юноше, так почему же Ты чувствуешь к Нему безразличие? Когда же, услышав эти слова, Ты засияешь лучезарной улыбкой?

ТЕКСТ 90

лйлйпанга-тарангитаир ива дшио нйлотпала-шйамала

 дохайат-канакадри-мандалам ива вйома станаыс танватйм

утпхулла-стхала-панкаджам ива бхувамрасе пада-нйасатах

 шрй-радхам ану-дхаватйм враджа-кшйорйнам гхатам бхавайе

Я медитирую на юных девушек Враджа, бегущих вслед за Шри Радхой. Их глаза подобны синим лотосам, раскачивающимся на волнах игривых взглядов. Их груди подобны двум золотистым холмам, танцующим в небе, а стопы подобны цветущим лотосам, проливающим на землю жидкий нектар.

ТЕКСТ 91

дршау твайи расамбудхау мадхура-мйнавад бхрамйатах

станау твайи судха-сарасй ахаха чакравакав ива

мукхам сура-тарангини твайи викаси хемамбуджам

 миланту майирадхике тава крпа-таранга-ччхатах

О Шри Радхика, Твои глаза подобны двум очаровательным рыбкам, плавающим в океане нектара! Твои груди подобны двум птицам чакравака в озере сладости Твоего тела, а лицо подобно золотому лотосу, цветущему в божественной Ганге! Пусть же меня затопят сияющие волны океана Твоей безграничной милости!

ТЕКСТ 92

кантадхйашчарйа-канта кула-мани-камалй коти кймйаика-пада-

амбходжа-бхраджан-накхенду-ччхави-лава-вибхава капй агамйа кииюрй

унмарйада-праврддха-пранайа-раса-махабходхи-гамбхйра-лйла

 мадхурйоджджрмбхитангй майи ким апи крпа-рангам ангйкароту

Шри Радха, драгоценность среди девушек Враджа, бесценное сокровище Своего возлюбленного, недостижимая и недоступная, сияющая сладостью и очарованием, затмевающая великолепие миллионов Богинь Удачи ослепительной красотой луноподобных ногтей со Своих лотосных стоп, и наслаждающаяся играми в нектарном океане спонтанной любви, будет милостива ко мне?

ТЕКСТ 93

калинда-гири-нандинй-пулина-малатй-мандире

 правишта-вана-малина лалшпа-кели-лолй-крте

пратикшана-чаматкртадбхута-расаика-лйла-нидхе

 нидхехи майи радхике ниджа-крпа-таранга-ччхатам

О Шри Радхика! О Богиня, наслаждающаяся на берегу Ямуны в цветочной беседке трансцендентными играми со Своим вечным возлюбленным, украшенным цветочной гирляндой! О царица любовных развлечений! О океан удивительных нектарных игр! Пожалуйста, затопи меня волнами Своей милости!

ТЕКСТ 94

йасйасте бита кинкарйшу бахуйюш чату ни врндатавй-

кандарпах куруте таваива ким апи препсух прасадотсавам

сандрананда-гхананурага-лахарй-нисйанда-падймбуджа-

двандве шрй-вршабхану-нандини сади ванде тава шрй-падам

О прекрасная Вришабхану-нандини, чтобы умилостивить Тебя трансцендентный Купидон Шри Вриндавана говорит льстивые слова Твоим юным служанкам. Я в глубоком почтении склоняюсь к Твоим лотосным стопам, источнику любви и неиссякаемого блаженства.

ТЕКСТ 95

йадж-джапах сакрд ева гокула-патер акаршкас тат-кшанад

йатра премаватам самаста-пурушартхешу спхурет туччхата

йан-наманкита-мантра-джапана-парах прйтйа свайам мадхавах

 шрй-кршно 'пи тад адбхутам спхурату мерадхети варна-двайам

Пусть же в моем уме проявятся два удивительных слога «Радха», словно магнит притягивающие к себе принца Гокулы, перед которыми все цели человеческой жизни бесполезны и незначительны, и которые Сам Мадхава, Шри Кришначандра, повторяет с величайшей любовью!

ТЕКСТ 96

калиндй-тата-кунджара-мандира-гато йогйндравад йат-пада-

джйотир-дхйана-парах сада джапати йам премашру-пурно харих

кенапй адбхутам улласад-рати-расанандена саммохитах

 са радхети сада хрди спхурату ме видйа пара двй-акшара

Пусть же в моем сердце навечно проявятся эти два очаровательных слога «Ра-дха», которые исполняют все желания, которые погружают в блаженство и нектар премы, и которые Господь Хари, с глазами полными слез, повторяет, сидя в лесной беседке на берегу Ямуны, подобно царю йоги, медитируя на сияние Ее лотосных стоп!

ТЕКСТ 97

деванам атха бхакта-мукта-сухрдам атйанта-дурам ча йат

 премананда-расам маха-сукха-карам чоччаритам прематах

премнакарнайате джапатй атха муда гайатй атхйлишв айам

 джалпатй ашру-мукхо харис тад-амртам радхети ме джйванам

Моя жизнь и душа — нектарное имя Шри Радхи, которое трудно постичь великим полубогам, бхактам, освобожденным душам и даже друзьям Шри Кришны, которое является источником премы и высочайшего блаженства, и которое Господь Хари, обливаясь слезами, слушает и повторяет в обществе Своих подруг, гопи.

ТЕКСТ 98

йа варадхайати прийам враджа-маним праудханураготсаваих

 самсидхйанти йад-ашрайена хи парам говинда-сакхй-утсуках

йат сиддхих парамападаика-расаватй-арадхананте ну са

шрй-радха шрути-маули-шекхара-лата-намнй мама прййатам

Пусть же Шри Радха, чье имя подобно венцу на вершине Упанишад, дарующая прибежище тем, кто стремится стать близкими подругами Говинды, являющаяся объектом поклонения для достижения высочайшего совершенства, и всегда устраивающая трансцендентные праздники безумной любви для драгоценного сокровища Враджа, будет довольна мной!

ТЕКСТ 99

гатре коти-тадич-чхави правитатананда-ччхави шрй-мукхе

 бимбауштхе нава-видрума-ччхави каре сат-паллаваика-ччхави

хемамбхоруха-кудмала-ччхави куча-двандве равиндекшанам

ванде тан-нава-кунджа-кели-мадхурамрадхабхидханам махах

Я поклоняюсь Шри Радхе, чье тело сияет как миллионы ослепительных молний, чей прекрасный лик лучится блаженством, чьи бимбаподобные губы красны как кораллы, чьи руки подобны изящным лианам, чьи груди напоминают два золотых цветочных бутона, чьи лотосные глаза излучают сияние, и чьи сладчайшие игры проходят в вечно цветущих рощах Вриндавана.

ТЕКСТ 100

мукта-панкти-пратима-дашана чару-бимбадхарауштхй

мадхйе кшама нава-нава-расаварта-гамбхйра-набхих

пйна-шронис тарунима-самунмеша-лаванйа-синдхур

ваидагдхйнам ким апи хрдайам нагарй пату радха

Пусть же дорогая всем гопи, Шри Радха, чьи зубы словно жемчужины, чьи губы как спелая вишня, чья талия очень тонка, чей глубокий пупок — источник сладости и нектара, чьи бедра очаровательно широки, и чья красота подобна бушующему океану, дарует нам прибежище и защиту!

ТЕКСТ 101

снигдхакунчита-нйла-кеиш видалад-бимбоиппхи-чандранане

 кхелат-кханджана-ганджанакши ручиман-насагра-муктй-пхале

пйна-шрони танудари стана-татй-вртта-ччхататйадбхуте

 шрй-радхе бхуджа валли-чару-валайе сейм рунам авшикуру

О Шри Радха! О Богиня с вьющимися, сияющими черными волосами, бимбаподобными устами, покусанными Кришной, с лунным ликом, игривыми, подобно птице кханджане, глазами, с блестящей жемчужиной на кончике носа, широкими бедрами, тонкой талией, пышной грудью и лианоподобными руками, украшенными сияющими браслетами! Пожалуйста, проявись передо мной в этом чудесном образе!

ТЕКСТ 102

ладжджантахпатам арачйайа рачита-смайа-прасунанджалау

 радханге нава -ранга-дхамни лалита-праставена йауване

шронй-хема-варасане смара-нрпенадхйасите моханам

лйлапанга-вичитра-тандава-кала-пандитйам унмйлати

Для удовольствия Царя трансцендентной любви, который садится на золотой трон Ее бедер, Шри Радха танцует Своими игривыми взглядами на арене застенчивости, разбрасывая благоухающие цветы Своих сладких улыбок, и удивляя Его красноречием Своей пленяющей юности и красоты.

ТЕКСТ 103

са лаванйа-чаматкртир нава-вайорупам ча тан-моханам

тат-тат-кели-кала-виласа-лахарй-чатурйам ашчарйа-бхух

но кинчит кртам ева натра на нутир наго на ва самбхрамо

 радха-мадхавайох са ко 'пи сахаджах премотсавах пату вах

Пусть же праздник естественно чистой спонтанной любви Шри Шри Радхи и Мадхавы, в котором Они околдовывают друг друга Своей красотой и божественной юностью, в котором Они наслаждаются в волнах Своих очаровательных игр, и в котором нет перерыва, благоговения и оскорблений, защитит всех вас!

ТЕКСТ 104

йешам прекшам витарати наводара-гадханураган

медха -ишамо мадхура -мадхурананда-муртир мукундах

врндатвйам сумахита-чаматкара-кйрйнй ахо ким тани

 прекше 'дбхута-раса-нидханани радха-падани

Когда же я смогу увидеть отпечатки лотосных стоп Шри Радхи, которые подобны сокровищу удивительного нектара, и которые темноликий Мукунда, воплощение сладчайшего блаженства, ищет в лесу Вриндавана, переполненный любовью?

ТЕКСТ 105

балан нйтва талпе ким апи парирабхйадхара-судхам

 нипййа пролликхйа пракхара-накхарена стана-бхарам

тато нйвйм нйастерасика-манина тват-кара-дхрте

 када кунджа-ччхидре бхавату мама радхе 'нунайанам

О Радха! Когда же я обрету удачу лицезреть сквозь листву лесной рощи, как драгоценный камень среди наслаждающихся расами насильно несет Тебя на руках к цветочному ложу, обнимает Тебя и пьет нектар Твоих губ, царапая Твою грудь Своими луно-подобными ногтями?

ТЕКСТ 106

карам те патралим ким апи кучайох картум учитам

 падам те кунджешу прийам абхисарантйа абхисртау

дршау кунджа-ччхидраис тава нибхрта-келим калайитум

 йада вйкшерадхе тад апи бхавита ким шубха-динам

О Радха! Когда же наступит тот благословенный день, когда мои руки смогут украсить чудесными узорами Твою бутонопо-добную грудь, когда же мои стопы будут следовать за Тобой на свидание с Твоим дорогим возлюбленным, и когда же мои глаза увидят Твои сокровенные игры в уединенной кундже.

ТЕКСТ 107

рахо-гоштхйм шротум тава ниджа-витендрена лалитам

 каре дхртва твам ва нава-рамана-талпе гхатайитум

ратамарда-срастам кача-бхарам атхо самйамайитум

 видадхйах шри-радхе мама ким адхикаротсава-расам

 О Шри Радха! Когда же Ты одаришь меня способностью слушать нектарный праздник Твоих сокровенных бесед с Твоим возлюбленным, царем все распутников, и когда же я возьму Тебя за руку и отведу к цветочному ложу, а после Ваших божественных игр смогу заплести Твои распустившиеся длинные косы?

ТЕКСТ 108

врндатавйам нава-нава-расананда-пундже никундже

гунджад-бхрнгй-кула-мукхарите манджу-манджу-прахасаих

анйонйа-кшепана-ничайана-прапта-сангопанадйаих

крйдадж джййадрасика-митхунам клирпта-келй-кадамбам

Вся слава наслаждающейся трансцендентными расами юной Божественной Чете, которая с сияющими улыбками и радостным смехом наслаждается играми в мяч, прятки и шутками в живописных рощах Вриндавана, где, повсюду летая, жужжат опьяненные нектаром пчелы!

ТЕКСТ 109

рунам шарада-чандра-коти-вадане дхаммилла-маллй-сраджам

амодаир викалй-кртали-паталерадхе када те 'дбхутам

граивейоджджвала-камбу-кантхи мрду-дор-валлй-чалат-канкане

вйкше патта-дукула-васини ранан-манджйра-падамбудже

О Шри Радха, Твое лицо более лучезарно, чем миллионы полных осенних лун, Твои косы, насыщенные благоуханием жасмина, привлекают стаи диких шмелей, Твоя раковиноподобная шея украшена бесценным сверкающим ожерельем, лианы Твоих рук сияют драгоценными браслетами, Твое прекрасное тело украшено шелковыми одеждами, а лотосные стопы — звонкими колокольчиками. Когда же мои глаза наполнятся созерцанием Твоей удивительной формы?

ТЕКСТ 11О

ито бхайам итас трапакулам ито йашах шрйр ито

 хинастй акхила-шрнкхалам апи сакхй-нивасас твайа

са-гадгадам удйритам субаху-моханйканкшайа

катхам катхам айшйвари прахаситаих када мредйасе

О моя Царица! Когда же я скажу Тебе: «Ты отбросила страх и стыд, пренебрегла Своим добрым именем, семейными традициями и моральными устоями ради Него!», на что Ты, сбитая с толку, запинаясь, гневно ответишь: «Когда это было? Когда?»

ТЕКСТ 111

шйаме чату-рутани курвати сахалапйн прантрй майа грхнане

 ча дукула-паллавам ахо хункртйа мам дракшйаси бибхране

бхуджа-валлйм улласитаййрома-сраджаланкртат дрштва-твам

 раса-лила-муртим атха ким пашйами хасйам татах

О возлюбленная Шьямасундары! Когда же я увижу Тебя, улыбающуюся и погруженную в нектар божественных рас, беседующую со мной, и притворившуюся, что не замечаешь пришедшего Шьяму, который неожиданно схватил Тебя за одежду, а в ответ Ты бросила на меня удивленный взгляд, и который, взяв Твою лианоподобную руку, заставил Твое тело украситься гирляндой поднявшихся волосков?

ТЕКСТ 112

ахорасика-шекхарах спхурати ко 'пи врндатавй

никунджа -нава -нагарй-куча -кишора -кели-прийах

кароту са кртам сакхй-праката-пурна-натй-утсаво

ниджа-прйатамападерасамайе 'дхад йах ширах

Пусть же Расикашекхара, царь среди наслаждающихся расами, юный герой цветущих рощ леса Вриндавана, покоящийся на груди прекрасных гопи, и наслаждающийся праздником смиренных поклонов перед Своей возлюбленной, дарует мне прибежище у Ее лотосных стоп!

ТЕКСТ 113

вичитра -вара -бхушаноджд жвала -дукула -сат-канчукаих

сакхйбхир ити бхушита тилака-гандха-малйаир апи

свайам ча сакалакаласу кушалйкрта нах када

 сураса-мадхуротсаве ким апи вешайет сваминй

Когда же опытная во всех видах искусства наша Царица, которую Ее подруги украсили великолепными драгоценностями, шелковыми одеждами, очаровательной тилакой, ароматной косметикой и благоухающими гирляндами, войдет в сладостный праздник танца- раса?

ТЕКСТ 114

када сумани-кинкини-валайа-нупура-пролласан-

маха -мадхура -мандаладбхута -виласа -рйсотсаве

апи пранайино брхад-бхуджа-грхйта-кантхйо вайам

 парам ниджа-расешварй-чарана-лакшма вйкшйамахе

Хотя наши шеи обвивают сильные руки нашего возлюбленного, а драгоценные браслеты и колокольчики очаровательно звучат в кругу сладчайшего праздника раса-лилы, все же взгляды наших глаз обращены на лотосные стопы нашей Расешвари.

ТЕКСТ 115

йад говинда-катхй-судха-раса-храде чето майа джрмбхитам

йад ва тад-гуна-кйртанарчана-вибхушйдйаир динам пратитам

йад йат притир акай тат-прийа-джанешв атйантикй тена ме

 гопендратмаджа-джйвана-пранайинй шрй-радхика тушйату

Каждый день я украшаю себя драгоценным поклонением Шри Говинде и воспеванием Его удивительных качеств, а мое сердце, наполненное любовью к преданным, плавает в нектарном озере повествований о Нем. Пусть же Шри Радхика, возлюбленная принца гопов, дорогая Ему как сама жизнь, будет довольна мной!

ТЕКСТ 116

рахо датам тасйах ким апи вршабханор враджавар-йасах

 путрйах пурна-пранайа-раса-муртер йади лабхе

тада нах ким дхармаих ким у сура-ганаих ким ча видхина

 ким йшена шйама-прийа-милана-йатнаир апи ча ким

Какая польза для нас в следовании религиозным принципам, поклонении полубогам, достижении положения Брахмы и в стремлении к общению с дорогими преданными сына царя Враджа, если мы обретем сокровенное служение дочери царя Вришабхану, олицетворению нектарной любви к Господу Шьяме?

ТЕКСТ 117

чандрасйе харинакиш деви сунасе шонадхаре сусмите

чил-лакшми-бхуджа-валли камбу-ручира-грйве гирйндра-станй

бхаджйан-мадхйа-брхан-нитамба-кадалй-кхандору-падймбуджа-

пронмйлан-накха-чандра-мандали када радхе майарадхйасе

О Шри Радха! О лунноликая Богиня с глазами лани! Твой нос подобен цветку сезама, прекрасные губы — плодам бимба, Твоя улыбка как лучезарное сияние, Твои руки подобны лианам, Твоя шея словно белая раковина, Твоя грудь подобна горным вершинам, бедра — стройным бананам, стопы — очаровательным лотосам, а ногти — маленьким лунам. Когда же я обрету вечное служение Тебе?

ТЕКСТ 118

радха-пада-сароджа-бхактим ачалам удвйкшйа нишкаитавйм

прйтах свам бхаджато 'пи нирбхара-маха-премадхикам сарвашах

алингатй атха чумбати сва-ваданат тамбулам асйе 'рпайет

 кантхе сейм вана-мйликйм апи мама нйасйет када моханах

Когда же Мохана (Кришна), увидев мое самозабвенное служение лотосным стопам Шри Радхи, обнимет меня даже с большей любовью, чем та, которую Он питает к Своим близким преданным, предложит мне листья бетеля из Своих уст и украсит Своей гирляндой из лесных цветов мою шею?

ТЕКСТ 119

лавашам парамадбхутам рати-кали-читурйам атйадбхутам

кйнтих кипи мйхадбхути вара-танор лила-гатиш чидбхутй

дрг-бханги пунар адбхутадбхутатама йасййх смитам чйдбхутам

ей ридхйдбхута-муртир адбхута-расам диейам кадй дйейати

 Когда же удивительная Шри Радха, сияющая удивительной красотой, удивительно искусная в любовных играх, удивительно лучезарная, удивительно изящная, с удивительной улыбкой, удивительно прекрасными косящимися взглядами, наградит меня удивительно сладким служением Себе?

ТЕКСТ 120

бхрамад-бхру-кути-сундарам спхурита-чйру-бимбйдхарам

 грахе мадхура-хункртам пранайа-кели-копйкулам

махй-расика-маулинй са-бхайа-каутукам вйкиштам

смарйми тава рйдхикерати-кала-сукхам шрй-мукхам

О Шри Радхика, я медитирую на Твое очаровательное лицо, наполненное радостью любовных игр, с прекрасными нахмуренными бровями, испуганным взглядом, чудесной улыбкой и язвительными словами, исходящими из Твоих бимбаподобных уст во время Твоих ссор с Маха-Расикамаули, величайшим царем среди наслаждающихся расами.

ТЕКСТ 121

унмйлан-мукута-ччхата-париласад-дик-чакравалам спхурат-

кейурангада-хара-канкана-гхата-нирдхута-ратна-ччхави

шронй-мандала-кинкинй-кала-равам манджйра-манджу-дхвани

 шрймат-пада-сарорухам бхаджа манорадхйбхидхйнам махах

О ум! Пожалуйста, поклоняйся трансцендентно сияющему великолепию, именуемому Шри Радха, чья золотая корона сияет во всех направлениях, чьи браслеты и ожерелья затмевают сияние драгоценных камней, чьи бедра обвивает сияющий пояс, и чьи лотосные стопы украшены сладкозвучными колокольчиками!

ТЕКСТ 122

шйама -мандала -маули-мандана -маних шйаманурага -спхурад-

ромодбхеда-вибхавитакртир ахо кашмйра-гаура-ччхавих

сатйвонмада-кама-кели-тарала мам пату манда-смита

мандара-друма-кунджа-мандира-гата говинда-паттешварй

Пусть же возлюбленная царица Говинды, драгоценное сокровище среди всех ослепительных девушек, украшенная экстатическими эмоциями интенсивной любви к Шьямасундаре, сияющая как золотистый шафран, опьяненная любовными играми, нежно улыбающаяся, и стоящая в беседке благоухающей рощи среди деревьев мандара, дарует мне прибежище и защиту!

ТЕКСТ 123

упасйа-чаранамбудже враджа-бхртйм кшйорй-ганаир

махадбхир апи пуруишир апарибхйвйа-бхавотсаве

агадха-раса-дхамани сва-пада-падма-севавидхау

видхехи мадхуроджджвалам ива кртим мамадхишвари

О моя Царица, чьим лотосным стопам поклоняются все девушки Враджа, даже великие святые не могут постичь праздник Твоих трансцендентных эмоций! Пожалуйста, даруй мне служение Твоим лотосным стопам, обители безграничной сладости.

ТЕКСТ 124

анамрйнана-чандрам йрита-дрг-апанга-ччхатй-мантхарам

кинчид дарши-широ 'вагунтхана-патам лйла-виласавадхим

уннййалака-манджарйх кара-рухаир алакшйа сан-нагара-

сйанге 'нгам тава радхике са-чакиталокам када локайе

О Радхика! Когда же я увижу Тебя, испугавшуюся, с мечущимися глазами, от неожиданного появления Твоего героя, и плывущую в океане божественных игр луну Твоего слегка прикрытого вуалью очаровательно грустного лица, с которого Ты пытаешься Своей рукой убрать ниспадающие локоны волос?

ТЕКСТ 125

рака-чандро варако йад-анупама-расйнанда-канданандендос

тат-тадрк-чандрикайа апи ким апи кана-мйтра касйануто 'пи

йасйах шонадхара -шрй -видхрта -нава -судха -мадхурй -сара -синдхух

 са радха кама-бадха-видхура-мадхупати-пранада прййатам нах

Пусть же нами будет довольна Шри Радха, чье нектарное, блаженное, луноподобное лицо даже незначительным лучом Своего сияния затмевает полную луну, чьи алые уста подобны океану нектарной сладости, чья жизнь отдана Господу Мадхаве, и чья любовь направлена на исполнение любого Его желания!

ТЕКСТ 126

раканека -вичитра -чандра удитах премамрта -джйотиишм

 вйчйбхих парипурайед аганита-брахманда-котим йади

врндаранйа-никунджа-сймани тад-абхасах парам лакшйасе

 бхавенаива йада тадаива тулайерадхе тава шрй-мукхам

О Шри Радха, если миллионы вселенных наполнятся бесчисленными волнами ослепительно лунного сияния нектарной премы, это только отдаленно напомнит красоту Твоего очаровательного лица, цветущего в благоухающих рощах Вриндавана!

ТЕКСТ 127

калиндй-кула-калпа-друма-тала-нилайа-пролласат-кели-канда

 врндатавйам садаива пракататара-рахо-валлавй-бхава-бхавйа

бхактанам хрт-сародже мадхура-раса-судха-сйанди-падаравинда

 сандранандакртир нах спхурату нава-нава-према-лакшмйр амандй

Пусть же перед нами проявится вечно юная Богиня трансцендентной любви, сокровищница удивительных, блаженных любовных игр, которая стоит на берегу Ямуны под деревом желаний, которая является объектом медитации для гопи Вриндавана в настроении тайных возлюбленных Кришны, и лотосные стопы которой наполняют лотосы сердец преданных потоками сладчайшего нектара!

ТЕКСТ 128

шуддха-премаика-лйла-нидхир ахаха махатанкам анка-стхите ча

 прештхе бибхратй адабхра-спхурад-атула-крпа-снеха-мадхурйа-му


Поделиться с друзьями:

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.218 с.