Сказки нардов центральной и Южной Африки — КиберПедия 

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Сказки нардов центральной и Южной Африки

2019-07-12 143
Сказки нардов центральной и Южной Африки 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

СКАЗКИ ЗУЛУ

 

 

ОТЧЕГО У ЗАЙЦА НЕТ ХВОСТА

 

Говорят, что заяц остался без хвоста потому, что поручил другим добыть себе хвост. В тот день, когда зверям раздавали хвосты, небо заволокло тучами, загремел гром, пошел сильный дождь. Но все звери отправились за хвостами, лишь заяц отказался идти с ними и говорил всем проходившим мимо:

– О родные мои, принесите мне хвост, мне трудно выйти из норы – идет дождь!

И вот все звери вернулись с хвостами, а заяц остался без хвоста, потому что побоялся дождя и не пошел сам получить его. Так он лишился всего, что дает хвост: ему нечем обмахивать себя и отгонять мух.

И теперь очень часто людям, которые не заботятся сами о себе, говорят:

– Разве ты не знаешь, что когда просишь другого принести тебе что‑нибудь, тебе ничего не принесут? Заяц остался без хвоста, поручив свое дело другим. И ты не поступай как заяц.

Вот что рассказывают о зайце. И когда люди не хотят работать в дождь и просят потрудиться за них других, им напоминают случай с зайцем. И тогда просивший идет и делает свое дело сам.

 

 

ГИЕНА И ЛУНА

 

Однажды нашла гиена кость. Схватила ее и потащила, держа во рту. А в это время, ярко сияя, взошла луна и отразилась в неподвижной воде. Увидела это гиена, бросила кость и нырнула в реку за луной, подумав, что там в воде лежит сало. Но когда она прыгнула в воду, то погрузилась с головой и ничего не нашла. Вода замутилась, и отражение пропало. Вернулась гиена опять на берег, села и стала ждать. Вновь застыла вода, и вновь появилась на ней луна. Опять бросилась гиена в воду и опять ничего не поймала. И так она делала много раз, но ничего у нее не выходило.

А в это время подошла другая гиена и, увидав брошенную кость, подхватила ее и убежала, оставив первую гиену ловить луну. А та продолжала свое бесполезное дело до самого утра, пока не зашла луна и не исчезло ее отражение в воде. Во на следующую ночь гиена опять вернулась и снова продолжала ловить луну в воде, но ничего не могла поймать.

И потому человеку, который делает что‑нибудь подобное, говорят:

– Ты похож на гиену, которая, увидев луну в воде, бросила кость, а схватила пустоту.

 

 

ГОРНЫЕ ГОЛУБИ

 

Случилось это давно, в начале всех начал. Прилетели горные голуби и увидали, что сидит женщина около хижины и плачет. Она была замужем, но ребенка у нее еще не было. Прилетело шесть голубей, и один сказал:

– Вукуту!

А другой у него спрашивает:

– Почему ты говоришь так?

– Вукуту! – опять повторил первый,

И опять спросил его другой голубь:

– Зачем ты говоришь «вукуту»?

И так повторилось несколько раз. Затем тот голубь, что говорил «вукуту», сказал женщине:

– Возьми рог, да поторапливайся!

А второй голубь сказал:

– Вукуту!

И опять сказал первый голубь:

– Возьми рог, да поторапливайся! Возьми сгусток крови, положи его в рог, замажь его и оставь на восемь месяцев. Когда же пройдет девятый месяц, открой его!

И когда миновал срок, открыла женщина рог и нашла там дитя. А горный голубь сказал:

– Вынь же его теперь, положи в мешок, дай ему поесть!

Тут прилетел другой голубь и говорит:

– Заверни его в покрывало и положи в хижину. Не показывай его никому, чтобы никто не знал о нем. Да корми его получше, чтобы* он скорее рос.

И сделала женщина так, как говорили ей голуби. И ребенок быстро вырос.

К вечеру пришел ее муж. Женщина разожгла большой огонь. Сел муж у огня (он ведь еще ничего не знал). А женщина вынесла ребенка из хижины, села с ним у огня и стала его кормить. Увидал все это муж, удивился очень и сказал:

– Откуда это у тебя ребенок?

– Мое это дитя, от крови моей. Это горные голуби поведали мне свою мудрость. Они научили меня сотворить дитя, положив в рог сгусток крови, чтобы он стал ребенком, – ответила жена.

Обрадовался муж, стал благодарить жену и сказал:

– Очень хорошо! Наконец у тебя есть ребенок!

Так выросло дитя из сгустка крови.

 

 

КАШАНА

 

Жил человек по имени Кашана. Однажды, взяв своих собак, отправился он на охоту. И вот подняли собаки антилопу и погнали ее. Долго бежали они.

Но тут антилопа вбежала в мору, и собаки за ней, а за собаками и Кашана. Так следовал он за антилопой, пока не пришел к нижним людям,[7] туда, где они живут. Увидал он там скот и пошел к дойке. А сам думает: «Здесь ведь люди живут, недаром говорят, что скот, который мы режем, переходит к нижним людям и здесь снова оживает».

А те люди удивились: «Кто гонит нашу антилопу?», и, увидев Кашану, сказали:

– А, вот человек!

И встретил Кашана среди этих людей друзей своих. И сказали те:

– Иди домой! Не оставайся тут!

Вернулся Кашана обратно. А люди его крааля говорили:

– Куда ушел этот человек? Он умер!

И вдруг он снова вернулся. Тогда они спросили его:

– Откуда ты явился?

И Кашана ответил:

– Я бежал за дичыо, она убегала и, пройдя через нору, пришла к нижним людям. Вошел и я туда и попал в место, где они живут!

Удивились тут люди и спрашивают:

– Ты говоришь, что они похожи на людей?

И ответил он:

– Да, и я встретил там друзей своих, и они велели мне вернуться!

И теперь говорят, что если умер человек тут, на земле, значит отправился он к нижним людям. А те говорят ему:

– Подожди, не подходи к нам, ты еще пахнешь очагом.

И потом добавляют:

– Держись от нас подальше, пока не остынет тепло от очага.

 

 

ДЕВУШКА И ЛЮДОЕДЫ

 

Однажды отправились людоеды на охоту и зашли очень далеко. Вот увидели они мальчиков, пасших скот; пастухи же эти не заметили людоедов, потому что был сильный туман. Людоеды забрали одного барана и пошли с ним обратно. А дома у них жила девушка, которую они похитили раньше.

Стали людоеды опять собираться на охоту и наказали они девушке не жарить барана, которого принесли:

– Не жарь барана, а то, почуяв запах мяса, придут другие людоеды и утащат тебя!

И ушли людоеды опять далеко.

Но девушка проголодалась к полудню; тогда она зажарила мясо и поела его. Почуяли запах жареного другие людоеды, зафыркали и сказали:

– Ум, ум! Откуда этот вкусный запах?

И по запаху пошли они отыскивать место, где жарится мясо.

Девушка вместе с людоедами жила в скале с двумя расщелинами. И скала эта открывалась по слову ее владельцев и повиновалась им. И вот, когда пришли другие людоеды к той скале, где находилась девушка, один из них сказал:

– Скала Тунжамбили,.откройся!

Но девушка услышала чужой голос, поняла, что это другие людоеды, и сказала:

– Прочь! Пусть уходит отсюда длинноволосый людоед! Не он хозяин скалы!

Пошел этот людоед и прижег себе голос мотыгой. Вернулся он опять к скале и заговорил тонким голосом, похожим на голос хозяина:

– Скала Тунжамбили, откройся, дай мне войти!

Открылась скала, вошли людоеды и съели мясо барана. Испугалась девушка, задрожала от страха, потеряла силы. А людоеды говорят ей:

– Мы уйдем на охоту, ты же оставайся здесь и жди нас!

Ушли людоеды охотиться.

Девушка знала, что, вернувшись, они съедят ее, и подумала, что лучше ей убежать. Она взяла горшок, насыпала в него кукурузы и ушла. Вернулись людоеды, и один из них опять сказал:

– Скала Тунжамбили, откройся!

Но ответа не было. И опять он приказал скале открыться, но опять молчание было ему ответом. И понял тогда людоед, что девушка убежала. Созвал он своих товарищей, и отправились они в погоню за ней.

Вот пришли они на дорогу и увидали там рассыпанную кукурузу. Стали они подбирать кукурузу и есть ее, потому что кукуруза – любимое кушанье всех людоедов. А кукурузу эту разбросала девушка, убегая. Она знала, что людоеды будут за ней гнаться, и разбросала много кукурузы, чтобы они, собирая ее, отстали. Так и случилось. Пока людоеды собирали кукурузу, девушка быстро бежала вперед. Когда людоеды подобрали всю кукурузу, они опять стали преследовать девушку. Та разбросала оставшуюся кукурузу и опять побежала вперед.

Но вскоре девушка так устала, что уже не могла идти. Увидала она огромное дерево, влезла на него и спряталась в ветках. Пришли к дереву людоеды. Они тоже очень устали и сели отдыхать под ним.

И случилось так, что людоеды подняли головы и увидали девушку. Обрадовались людоеды, схватили своп топоры и начали рубить дерево. Дерево уже готово было упасть, оно сильно закачалось, но укрепилось в земле и не упало. Опять людоеды стали рубить дерево, опять закачалось оно и снова укрепилось. И в третий раз случилось так же.

А в это время брат девушки увидел во сне, что сестру его преследуют людоеды. Отправился он в то место, которое ему приснилось, и увидал толпу людоедов, которые рубили дерево. Тогда он спросил их:

– Что вы делаете, друзья?

А людоеды ответили:

– Иди помоги нам, там на дереве дочь наша!

Посмотрел юноша вверх и увидал свою сестру.

Забрался он на дерево и вместе с сестрой полез еще

выше. И увидали они наверху прекрасную страну. Вошли они в эту невиданную страну и стали там ходить и осматривать все. Нашли они дом, большой и прекрасный. Дом был зеленый, и пол в этом доме был чистый. Долго ходили они по той чудесной стране, а далеко внизу видели землю. Но спуститься они боялись, потому что видели людоедов, которые рыскали в поисках пищи. В прекрасной стране юноша и девушка нашли быка и погнали его к зеленому дому. Зарезали они быка, содрали с него шкуру и расстелили ее на солнце сушить. Потом разожгли в доме огонь и стали жарить мясо.

А людоеды на земле почуяли вкусный запах, стали осматриваться кругом, но ничего не заметили. Когда же они посмотрели наверх, то увидали дом.

И говорит юноша своей сестре:

– Вон людоед, похожий на того, который преследовал тебя на земле.

– Давай поднимем его сюда, – предложила сестра.– Раз у тебя есть копье, нам нечего бояться. Людоед нас не съест, он ведь побоится копья.

Тогда брат спросил ее:

– Чем же мы его поднимем?

– Я не знаю, – ответила девушка.

– Давай разрежем шкуру, пока она еще сырая, сделаем веревку и поднимем на этой веревке людоеда,– сказал юноша и вышел с копьем из дома, разрезал шкуру и связал веревку. Затем сбросил один конец веревки на землю и сказал людоеду:

– Хватайся за веревку, влезай по ней сюда.

– Я упаду, если полезу по этой веревке, очень она тонка для меня! – отвечает ему людоед.

А они говорят:

– Нет, не порвется, она очень крепкая. Влезай же скорей!

Полез людоед по веревке вверх. Когда добрался до середины, юноша посоветовал сестре:

– Отпусти веревку, пусть он упадет вниз.

– Нет, – сказала сестра, – лучше подымем его сюда и будем мучить, как он нас мучил там, на земле.

Но брат сказал:

– А мы потом опять его поднимем.

Согласилась сестра. Отпустил юноша веревку, и людоед упал вниз и закричал:

– Ой, ой, отец мой! Я умираю! Вы же сказали, что будете держать меня крепко, а сами отпустили. Я разбил себе зад!

А юноша говорит ему:

– Да нет же, людоед, мы не нарочно, веревка у нас выскользнула случайно. Теперь мы кинем тебе веревку еще крепче, держись за нее лучше!

Схватил людоед веревку, полез опять вверх. Брат и сестра помогли ему взобраться, повели к хижине. Там они жарили мясо и ели его, а людоеду ничего не дали. Людоед смотрел на них и пускал слюну от голода.

Но они ничего ему не дали. Так съели они все зажаренное мясо.

Когда наступила ночь, все легли спать. Людоед лежал около очага, брат и сестра спали в глубине хижины, а мясо лежало около выхода. Ночью людоед встал, подкрался к мясу и схватил желудок быка. Проснулась сестра и стала будить своего брата:

– Вставай скорее, людоед схватил наше мясо!

Вскочил брат и крикнул:

– Положи обратно желудок быка! Кто тебе его дал?

А людоед говорит:

– Я думал, ты его выбросишь, повелитель!

Тогда юноша сказал:

– Положи обратно! А то я тебя проткну копьем.

Бросил людоед желудок быка. И опять они легли

спать и уснули.

И так прошло много дней. Брат с сестрой ели мясо, людоеду же ничего не доставалось, даже кости они бросали вниз. И мучился людоед от голода. И однажды ночью он умер. Утром увидели это брат и сестра и сбросили людоеда вниз.

Однажды девушка сказала брату:

– Пойдем поищем нашу сестру; мать говорила мне, что у нас есть старшая сестра, она замужем. Пойдем поищем ее.

– А не съедят нас людоеды там, на земле, если мы спустимся? – спросил юноша.

– Нет, – ответила девушка, – раз мы здесь жили так долго, людоеды, наверное, уже ушли.

И они решили спуститься. Взяли они веревку, которая у них осталась, и спустили ее в воду, чтобы она размякла. Потом нашли большое бревно, вкопали его глубоко и привязали к нему веревку. Стали они спускаться по этой веревке и добрались до земли. Там они увидели кости умершего людоеда, прошли по ним и пошли дальше искать свою сестру. Долго шли они, умерла уже одна луна, а они все еще не находили своей сестры. И лишь когда вышла другая луна, они наконец нашли сестру. Но они не знали ее имени, и та сама их окликнула и спросила:

– Откуда вы идете?

И они рассказали ей, как мучили их людоеды, как попали они в прекрасную страну и как хорошо жили там, как отомстили людоеду и как потом пошли искать ее, свою сестру.

– Мы рады, что наконец нашли тебя! – закончили они свой рассказ.

И стали они жить там втроем.

 

 

ХЛАЗАСЕ

 

Давно это было. Как‑то девушки пошли купаться. И с ними были две дочери вождя. Старшую дочь звали Хлалусе, а младшую – Хлазасе. И вот пришли девушки к заводи и стали купаться и резвиться в воде.

Когда же они захотели выйти из воды, то увидали Кукумадеву,[8] который взял их передники. Вышли девушки и говорят:

– Кукумадеву, отдай нам наши передники!

И он отдал им передники. Лишь дочь вождя Хлазасе была такая гордая, что отказалась просить у Кукумадеву свой передник. Тут остальные девушки стали упрашивать ее, чтобы она это сделала. Но она отказалась. И сказали ей тогда девушки:

– Мы оставим тебя здесь одну, раз ты не хочешь просить у Кукумадеву свой передник!

И они все ушли и оставили ее одну.

Когда она увидала, что никого вокруг нет, она бросилась на Кукумадеву и хотела отнять свой передник. Стали они бороться. Потащил ее Кукумадеву за собой и погрузился с нею в заводь. Но и в воде боролась с ним девушка. Однако же никто из них не мог одолеть другого. Наконец они устали и, перестав бороться, заснули в заводи.

Наутро Кукумадеву отправился созывать других Кукумадеву, чтобы те помогли ему одолеть эту сильную девушку. А в это время явился некий зверь и сказал девушке:

– Уходи, Кукумадеву пошел звать себе подобных!

Взяла девушка свой передник, вышла из воды и отправилась домой.

Тем временем другие девушки, вернувшись домой без Хлазасе, сказали, что она заболела и что ее нельзя видеть.

И когда Хлазасе пришла к себе в хижину, заплакала ее мать и спрашивает:

– Куда же ты пришла, раз сказано про тебя, что ты заболела?

И говорит ей Хлазасе:

– Неправда, это они бросили меня у Кукумадеву!

Разгневалась мать, рассказала обо всем отцу. Взял

отец свое копье, наточил его, вышел, преградил путь девушкам и сказал:

– Покажите мне мою дочь, чтобы я мог ее увидеть!

Засмеялись девушки и ответили:

– Видно, крепко ты любишь дочь, раз хочешь видеть ее больную.

Разгневался тут вождь:

– Довольно! Приказываю показать ее мне!

Но девушки опять отказались показать Хлазасе. Тогда вождь вошел насильно в хижину, перетряхнул все циновки и увидел, что там никого нет. Схватил он девушек, вытащил их всех из хижины и убил. И свою старшую дочь Хлалусе убил он вместе со всеми девушками. Спросили его тогда люди:

– Вождь, зачем же ты убил детей наших?

И ответил вождь:

– Потому что они хотели погубить дочь мою Хлазасе, оставив ее у Кукумадеву!

И он показал всем Хлазасе.

Затем вождь этот, отец Хлазасе, созвал все племя и приказал найти Кукумадеву. Хлазасе повела воинов своего отца и показала им заводь. Рассердился Кукумадеву, вышел из воды; тут его и убили.

И вышло из чрева убитого Кукумадеву много девушек этой страны, потому что он подкарауливал их в заводи и глотал целиком. И вернулся вождь со всеми девушками к себе домой. Услышали отцы этих девушек об их спасении, и пришли они к вождю, и пригнали ему быков, и забрали своих дочерей. А вождь зарезал быка и устроил праздник в честь спасения дочери своей Хлазасе и других девушек.

Рассказывают, что Кукумадеву не имел шерсти, но что это был огромный и очень длинный зверь. И девушек глотал он живьем.

 

 


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.061 с.