Правдивый конец сказки о любви — КиберПедия 

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Правдивый конец сказки о любви

2019-07-11 139
Правдивый конец сказки о любви 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

– Тук‑тук.

– Кто там?

– Это я, тролль‑Хищник.

– И что?

– И всё.

Эльфийская страшилка

 

Ротгар проснулся. Полежал некоторое время, не открывая глаз. Сквозь веки пробивался розоватый свет. Ротгару было хорошо. Тело казалось легким и невесомым. Почти бесплотным. Наверное, таким и должно быть тело того, кто может беспрепятственно проникать сквозь границы миров. Сквозь любые границы и пределы…

Но – торопиться не надо. Всякое новое умение, особенно полученное магическим путем, должно «созреть». Поэтому день‑два он еще побудет прежним. Ротгар сладко потянулся… и почувствовал: что‑то не так. И сразу понял, что именно. Рядом не было его «невесты». Впрочем, она могла куда‑то выйти. Скажем, в туалет… Не важно. После того, что он с ней сделал, девчонка уже никуда не денется. Теперь она – всего лишь оболочка, пустая, как рукав висящей в шкафу рубахи Ротгара.

Эльф еще раз потянулся, улыбнулся, открыл глаза…

Девчонка была здесь. Лежала рядышком, и утренний свет падал на ее бледное прозрачное личико, на такую же бледную грудь. Тоже прозрачную. Такую прозрачную, что свет проникал насквозь, до черной простынной ткани…

Ротгар дернулся, будто укушенный скорпионом. Выбросил руку… И рука тоже прошла насквозь. А призрачная «невеста» повернула к нему прозрачную головку, улыбнулась. И растаяла.

Ротгар вскочил с постели. И едва не упал от внезапно нахлынувшей слабости и головокружения.

Великая богиня! Что произошло?

Ротгар тяжело опустился на край постели. Иллюзия? Неужели он провел эту ночь с иллюзией? И вся его сила ушла в никуда? Но кто мог сотворить с ним такое? С ним, с высшим ши?!

– Карина! – закричал он.

Никто не отозвался.

Нет, полукровка на такое не способна.

Ротгар закрыл глаза и попытался отыскать в комнате следы магии. Не обнаружил ничего. Совсем ничего. Даже следов его собственной волшбы не осталось. Комната была «чиста», как тарелка, вылизанная кошачьим языком. Так «чиста», словно кто‑то очень старательно «слизнул» всё, что несло даже мельчайший магический заряд.

Ротгар открыл глаза и поднялся. На этот раз он двигался плавно и медленно, учитывая собственную слабость.

Дверь в спальню была приоткрыта. На физическом уровне. Но на уровне незримом она была запечатана крепче, чем залитое сургучом горлышко бутылки коллекционного вина. Ротгар сам ставил чары. Ставил их снаружи, и тот, кто «зачищал» спальню, их не тронул.

В гостиной всё было нормально. Ротгар заглянул в комнату Карины. Вещи полукровки исчезли. Дурочка решила сбежать. Ротгар не удивился – он ожидал от нее подобной выходки.

Катины вещи были на месте. Возможно, не все… Ротгар не стал проверять. Его внимание привлекла душевая. Ротгар искал следы чужой магии. И он их нашел. Более чем достаточно, чтобы восстановить то, что произошло здесь прошлым вечером…

Достаточно, чтобы понять, чтобы вспомнить финал старинной легенды ши, которую он вчера изволил поведать одному из персонажей вновь повторившейся истории…

«…и возлег Туат'ха'Данаанн с баньши, и тот выпил его силу. Выпил и ушел…»

– О, Эдди, как ты мог…– прошептал Ротгар.

Глубокое желание человека заставляет его видеть то, чего нет. Глубинное желание Туат'ха'Данаанн намного сильнее, ибо наделяет желанное временной иллюзией плоти.

Непонятно только, как баньши удалось взять жизнь девушки‑человека для того, чтобы насытить иллюзию настолько, чтобы обмануть Туат'ха'Данаанн. Но баньши не может питаться жизнью обычного человека. Неужели законы этого мира настолько изменились? Или дело в том, что Катя все‑таки не совсем обычный человек?

Будь у Ротгара сила, он сейчас соскользнул бы в Долину Тумана, где, скорее всего, ныне пребывал Эдди, и постарался бы узнать…

…В дверь постучали.

Ротгар очнулся.

– Кто? – крикнул он по‑английски.

– Завтрак на двоих,– ответили из‑за двери.

Завтрак… Ротгар почувствовал, что он очень голоден. Ну да, всё верно. Он действительно вчера вечером заказывал завтрак. На двоих. К девяти утра.

– Момент,– крикнул он, шагнул к двери…

И тут его словно ударило.

Он вспомнил окончание легенды.

 

«…И когда призрак исчез, Туат'ха'Данаанн понял, что это был баньши.

А потом пришли огры.

И растерзали обманутого брата».

 

Ну уж нет! С ним ограм так просто не совладать!

Ротгар бросился в спальню и… «Последнего довода» не было! Хотя Ротгар точно помнил, как снял его и куда положил.

Проклятие!

Что же делать?

Ротгар заметался по номеру в поисках хоть какого‑нибудь оружия… Потом вспомнил о пистолете.

Пистолет был на месте. Но патронов – всего ничего. Почти весь боезапас Ротгар истратил во время похищения Кати.

Внезапность, вот что у него остается!

 

Служащая отеля, молоденькая мулатка, ахнула и едва не опрокинула сервировочный столик, когда дверь «люкса» внезапно распахнулась, и в дверях возник совершенно голый мужчина. Совершенно голый, зато с пистолетом, направленным прямо ей в лоб.

Однако вышколена прислуга «Шератона» была замечательно. Поэтому девушка не упала в обморок, а пробормотала автоматически:

– Ваш завтрак, сэр…

Мужчина же быстро оглядел коридор, убедился, что коридор пуст, и опустил пистолет.

– Проходи,– разрешил он.

 

Минут через пять служанка вышла из номера. Ее слегка пошатывало, на смуглом личике застыла глуповатая улыбка. Одной рукой она катила сервировочный столик, другая была крепко сжата. Уже в лифте девушка разжала кулачок и обнаружила в ладошке две смятые тысячекроновые купюры. Она никак не могла припомнить, откуда они взялись, но все равно сунула в карман.

 

* * *

 

Катя и Скаллигрим сидели за столиком уличного кафе и наблюдали за входом в «Шератон». Большой тролль выглядел почти по‑человечески. И даже не очень привлекал внимание. Среди шведов хватает здоровяков.

Катя хотела своими глазами убедиться, что Ротгар уезжает. И что Скаллигрим не попытается напоследок свести с ним счеты. У нее была веская причина проследить за этим. Причину звали Карлссон.

К Карлссону ее привели несколько часов назад. Как только Катя смогла самостоятельно передвигаться, она потребовала, чтобы ее отвели к нему.

Карлссон лежал на самой нижней палубе «Васы». Хотя нет, лежало лишь его тело. Его душа (или то, что у троллей заменяет душу) блуждало где‑то далеко. В открытых глазах Карлссона – ни признака разума.

Рядом с Охотником клубочком свернулся Хищник. Кате показалось, что по шерсти Хищника бегают светло‑зеленые огоньки.

Лицо Карлссона выглядело почти нормально. После того как над телом «поколдовали» сородичи, раны Охотника затянулись. Те, что снаружи. Внутри дело обстояло намного хуже. Кости Карлссона были не просто сломаны – они были размозжены. Но Скаллигрим уверил Катю, что его родственник поправится. Вопрос времени. Может, через пару дней. Может, через пару месяцев. Если тело Карлссона до сих пор не начало каменеть, значит, оно непременно восстановится. Вот только вопрос: вернется ли в восстановленное тело сознание?

Скаллигрим считал, что вернется. В крайней случае можно прибегнуть к помощи Лейки, которая однажды уже смогла вернуть Карлссона в этот мир.

«Я тоже смогу»,– подумала Катя. Но вслух ничего не сказала. Кожа Карлссона была неестественного, зеленовато‑серого цвета. Хотя возможно – дело в освещении.

Она чувствовала, что сущность Карлссона – где‑то далеко…

– Я раздавлю гнусного сида! – пробасил Скаллигрим, сжимая огромный кулак.– Раздавлю, как жабу!

Катя посмотрела на Карлссона. Потом – на большого тролля.

– Нет,– сказала она уверенно.– Вы не тронете Ротгара. Ротгар принадлежит ему,– Катя погладила руку Карлссона.

Хищник поднял голову, поглядел на нее. Как показалось Кате, с одобрением.

– Он сбежит…– не слишком уверенно произнес Скаллигрим.– Где его потом искать?

– Он вернется,– уверенно сказала Катя.

«Ко мне»,– мысленно добавила она.

Скаллигрим поспорил немного, но в конце концов пообещал Ротгара не трогать.

Пообещал, пожалуй, с облегчением. Большой тролль боялся Ротгара. Катя его не осуждала. Когда надо, Скаллигрим действовал наперекор страху.

Как и сама Катя. Она ведь тоже боялась Ротгара. Может, поэтому и заявила, что Ротгар принадлежит Карлссону? Катя не смогла бы точно ответить на этот вопрос.

 

Ротгар вышел из «Шератона» в девять пятьдесят по местному времени. У входа его уже дожидалось такси. Двое служащих отеля волокли багаж, а сам Ротгар шел налегке. Выглядел он неважно. Дергался, озирался, задирал голову, словно ожидая, что ему на макушку упадет кирпич.

– Трусит, жаба…– злорадно отметил Скаллигрим.– Может, мы его все‑таки…

– Нет,– сказала Катя.– Пусть уходит.

Правую руку эльф держал в кармане. Боится он или нет, но он очень опасен. Опаснее всех троллей в округе.

Ничего, Карлссон поправится – и разберется с ним.

Ротгар сел в такси.

– В аэропорт поехал,– сказал Скаллигрим.– Мои агенты сообщат, куда он летит. Если он, конечно, долетит. Ваши летающие корабли только и делают, что падают.

Он произнес это с таким искренним убеждением, что Катя не стала спорить. Встала, махнула рукой – рядом тут же остановилось такси.

– Да тут пешком – нечего идти,– проворчал Скаллигрим.

– Поехали, поехали. Что‑то мне неспокойно. Опасаюсь, как бы твои сородичи Карину не слопали.

– Место сида – в желудке тролля,– высказал традиционную точку зрения Скаллигрим, но в такси сел. Полагал, что приобщаться к человеческой цивилизации полезно.

«Эдак он годиков через сто и на самолетах летать начнет»,– подумала Катя.

– «Васа»,– сказала она таксисту, удобно устраиваясь на пассажирском сиденье «сааба».

Красивый город – Стокгольм. Особенно если в этом городе тебя никто не собирается съесть.

 

Глава сорок первая

О блужданиях душ

 

Идет священник по лесу, видит – тролль. Священник бросается бежать, но вскоре замечает впереди обрыв. Тогда он падает на колени и взывает:

– Господи, всели в этого тролля христианскую душу!

Сверкает молния, гремит гром. Тролль тоже падает на колени:

– Господи, спасибо тебе за ниспосланную тобой пищу!

 

«Агенты» Скаллигрима Ротгара потеряли. В аэропорту он так и не появился. Позже выяснилось, что он покинул Стокгольм на собственной яхте. Куда – неизвестно.

 

Старпом Эрик уступил Лейке свою квартиру. Квартирка по шведским меркам была – так себе. Одна спальня, одна гостиная. Это потому что старпом был не женат. Когда он женится, государство выделит ему что‑нибудь получше. Так он сообщил Лейке. Лейка шведу нравилась, но старпом немного робел. Даже дотронуться до нее боялся, не то что со шведской простотой подкатиться с нескромным предложением. Робел, в общем. Учитывая рост Эрика (метр девяносто четыре) и его мускулы водолаза, выглядело это забавно. Но старпома тоже можно понять. Ему представили Лейку как дочь нефтяного магната. А тут еще русская мафия…

Лейка в душе потешалась, но виду не подавала. Зато выставила Эрика из квартиры. Она решила, что держать больного Карлссона в трюме «Васы» нельзя. Грязища, химией какой‑то воняет. Днем – шумно, ночью крысы шастают.

Скаллигрим к крысам относился положительно. В смысле, ел. Но спорить с Лейкой не стал. Будучи «невестой» Карлссона, Лейка, по тролльским обычаям, имела на него весьма серьезные права.

В общем, перевезли Карлссона к Эрику. Туда же, естественно, «переехал» и Хищник. И Карина, которая до поры до времени пребывала в статусе Хищникова «пищевого резерва».

Еще здесь околачивался маленький Нильс – как же без него. И – Дима, которому пользоваться гостеприимством Кати было как‑то неудобно, а от «гостеприимства» троллей – тошнило.

Так что, когда сюда заявились еще и Катя со Скаллигримом, и все присутствующие собрались в спальне вокруг лежащего на просторной кровати Карлссона, в комнате стало совсем тесно.

– Ему не становится лучше,– произнес Скаллигрим, внимательно осмотрев своего родича.

– Но ты сам вчера сказал, что он обязательно выздоровеет! – воскликнула Лейка.

– Тело – выздоровеет,– уточнил Скаллигрим.– Не разум.

Из всех присутствующих Скаллигрим был наиболее компетентен в сфере тролльской медицины и психиатрии, потому спорить с ним никто не решился.

– Ни один огр не способен вынести такое,– сказала Карина.– Он сошел с ума. Загляни ему в глаза. У него в глазах – смерть.

– Ты даже не представляешь, сид, на что способен настоящий тролль,– проворчал Скаллигрим. Но – без особой уверенности.

– Я же рассказывала вам, чего добивался Ротгар. А Ротгар – настоящий Туат'ха'Данаанн, высший ши. Он всегда добивается желаемого.

– Сволочь он настоящая…– пробормотал Дима, покосившись на Катю.

– Это возможно? – спросила Катя у Скаллигрима.

– Да,– буркнул большой тролль.– Мне даже представить страшно, что он испытывал, когда его утопили в железном яйце.

– Может, и лучше, что он – без сознания,– проговорила Карина.– Мне вот тоже страшно представить, на что способен обезумевший Охотник.– Она поежилась.

– Папа, можно я откушу кусочек этого сида? – подал голос Нильс.

– Нельзя,– отрезал Скаллигрим.– Это сид Хищника.

Некоторое время все молчали. Смотрели на Карлссона.

Все, кроме Хищника, удлиненная голова которого лежала у Карлссона на груди.

«У них – одинаковые глаза,– подумал Дима.– Как я раньше этого не замечал». Еще он подумал: лучше бы глаза Карлссона были закрыты. Тогда он казался бы более живым.

– Но надо же что‑то делать! – первой не выдержала Лейка.

– Делай,– согласился Скаллигрим.– Позови его сущность.

– Она звала,– по‑шведски прорычал Хищник.– У нее не вышло.

– Может, у меня получится? – Катя сказала это тоже по‑шведски. Но поняла это, только закончив фразу.

Лейка с Димой удивленно посмотрели на нее.

Катя почувствовала дуновение ветерка. Только это был не ветерок. Это зашевелились волосы у нее на затылке.

– Я попробую его вернуть,– быстро сказала она уже по‑русски.– Прямо сейчас и попробую.

 

Это произошло на удивление легко. Только что Катя была в душной теплой комнате, в окружении друзей – и вот она стоит среди голых безлистых деревьев, вдыхает влажный холодный туманный воздух…

«То самое озеро,– подумала она.– Неужели здесь блуждает дух Карлссона?»

«Нет,– раздалось у нее в голове.– Здесь огров не бывает».

По пепельному ковру мертвых листьев к ней приближался Селгарин. На нем был белый костюм. Последний раз Катя видела его таким, когда он, баньши, появился ночью у Лейки.

«Это мир ши. Здесь нет огров».

«Как вы себя чувствуете?»

Что за глупости я спрашиваю, подумала она. Он же умер.

«Я не умер. Ши не умирают. Как тебе мой ответный дар?»

«Какой дар?» – удивилась Катя.

И тут мир, «где не бывает огров», пропал, и Катя обнаружила, что два огра, Скаллигрим и Хищник, держат ее за руки, и лица у них (если, конечно, морду Хищника можно назвать лицом) весьма озабоченные.

– Ф‑фух! – облегченно выдохнул большой тролль.– Еще чуть‑чуть – и ты бы умерла.

Катя была уверена, что он ошибается, но спорить не стала.

– Отпустите меня,– попросила она. Затем положила ладошки на щеки Карлссона, наклонилась к нему близко‑близко, заглянула в казавшиеся пустыми, но на самом деле вовсе не пустые глаза.

Никуда он не уходил, ее друг, тролль‑Охотник Карлссон. Всё это время он был здесь. Только глубоко‑глубоко.

Тихо, так тихо, что даже Хищник не услышал, Катя шепнула:

– Возвращайся. Всё кончилось.

 

Ее спасла невероятно быстрая реакция Хищника. Он успел выхватить ее за долю секунды до того, как с деревянным стуком соединились ладони Карлссона. А в следующее мгновение на Карлссона всеми своими двумястами пятьюдесятью килограммами рухнул Скаллигрим. Кровать у старпома Эрика была крепкая, но такого напора не выдержала. Развалилась с треском.

Из‑под руки Хищника Катя с каким‑то отстраненным любопытством наблюдала, как в обломках добротной шведской мебели бьются два тролля. Она видела, как отлетела к стене и рассыпалась случайно задетая рукой Карлссона тумбочка. Как от удара его ноги в стене спальни образовалась вмятина размером с половинку футбольного мяча. Полметра левее – и такая же вмятина образовалась бы в прижавшемся к стене Диме.

Но Скаллигрим тоже был троллем, а не манекенщицей, поэтому держал братца своей жены крепко.

– Сейчас он успокоится,– по‑шведски рыкнул Хищник. Одной рукой он прикрывал Катю, другой удерживал Карину: Карина не была бы Кариной, если бы не попыталась под шумок смыться.

Точно. Минуты не прошло – и Карлссон затих. Однако за эту минуту он причинил спальне Эрика не меньше вреда, чем взрыв небольшой динамитной шашки.

– Слезь с меня, медведь,– прохрипел Карлссон по‑шведски.– Всё, уже отпустило.

Скаллигрим сполз на пол. Он тяжело дышал, ручищи, способные поднять джип, дрожали.

– Иди сюда, Малышка,– позвал Карлссон.– Иди, не бойся.

– Я не боюсь,– Катя выбралась из‑под мышки Хищника и присела рядом с Карлссоном.

– Ротгар? – спросил Карлссон.– Где?

– Всё хорошо,– быстро сказала Катя.– Не беспокойся.

– Мы победили! – заявила Лейка, которая уже оправилась от испуга. Но подойти к Карлссону все‑таки не рискнула.– Враг разбит и деморализован.

– Он… Вы его…

– Нет,– сказала Катя.– Он принадлежит тебе, Карлссон. Я позволила ему бежать.

– Напрасно… Но – спасибо. Кто меня… вытащил?

– Ты не помнишь? – удивилась Лейка.

– Они,– сказала Катя.– Дима с Лейкой.

– Второй раз,– пробормотал Карлссон.– Слышь, Скалли, кто бы мог подумать: два маленьких человечка уже дважды вытащили Охотника из рук самого Туат'ха'Данаанн Ротгара. Мы перед ними в долгу, Скалли. Не худо бы изловить какого‑нибудь лепрекона и подарить им горшочек с золотом. Как считаешь?

– Золото нынче не в ходу,– сказал Скаллигрим.– А с Ротгаром мы еще наплачемся. Сегодня утром было самое время его прикончить. Он был совсем дохлый. Представляешь, Охотник, наша Малышка подсунула ему вместо себя баньши!

– Нет,– сказал Карлссон.– Не представляю. Но верю. Похоже, я проспал всё веселье.

– Нет,– возразила Катя.– Главное веселье – еще впереди. Только чур никого не есть! Договорились?

 

Глава сорок вторая

Свадебный пир! Приглашаются все!

 

Настоящий тролль может съесть всё. Исключением является лишь то, что он может выпить.

 

Среди мраморных колонн, украшенных цветочными гирляндами, стояли длинные накрытые столы. Где‑то играла негромкая инструментальная музыка. Гости, несколько десятков элегантно одетых мужчин и женщин, стояли, беседуя, прогуливались, обменивались приветствиями.

– Рад вас видеть! Как добрались?

– Даже не спрашивайте. Такой тяжелый перелет. Хорошо хоть теперь организовали беспосадочный рейс из Окленда, прежде приходилось летать через Лондон…

– Сколько же мы не виделись, высокий ши? Лет сорок?

– Что вы, гораздо больше…

Все гости, собравшиеся в банкетном зале «Шератона», были из народа ши. Разумеется, почти все они были знакомы друг с другом, а очень многие даже состояли в родстве, однако все вместе не собирались, пожалуй, никогда. Последние сто – сто пятьдесят лет представители народа ши, расселившиеся по всему миру, старались держаться друг от друга подальше. Чем обширнее охотничьи угодья, тем легче кормиться, оставаясь незамеченными. Тем более что «естественных» врагов народа ши, например тех же троллей, с каждым десятилетием становилось всё меньше и меньше.

Всех гостей удивляло, а многих и оскорбляло отсутствие Ротгара, который не только не вышел встречать приглашенных, но даже не удосужился прислать кого‑нибудь вместо себя. Впрочем, все были согласны: это вполне в духе Ротгара. Над залом витал ропот недовольных, расползались самые невероятные сплетни.

– …Ему как всегда на всех наплевать!

 

– …Он что‑то затевает.

 

– …У меня в приглашении было написано – свадьба. Что это может значить?

– Рад вам сообщить, что свадьба – это такой человеческий ритуал, освящающий союз двух разнополых существ. Ха‑ха‑ха! Забавная идея, не правда ли?

– Люди вообще забавные существа, высокий ши.

– Забавные, но полезные.

 

– …Какая прелесть ваш костюмчик! Жан‑Поль Готье, летняя коллекция?

– Обижаете – это моя собственная модель!

– Ах да, простите, как же я сразу не узнал этот изысканный и одновременно провокационный стиль…

– Ну вы и сказали – Готье! Да он – откровенный подражатель! На последней Неделе высокой моды в Милане он просто опозорился, представив целую линию украденных у меня фасонов…

 

– …Ох уж этот Ротгар! Меня беспокоит: что он задумал на сей раз?

– Понятия не имею. Я знаком с ним без малого шестьсот лет и могу засвидетельствовать, что он всегда был таким, знаете ли, эксцентричным авантюристом. В прежние времена его эксцентричность бывала весьма полезна…

 

– …А знаете: когда я выходил из машины, то, по‑моему, видел самого настоящего огра. Представляете! В центре столицы цивилизованного государства.

– …Неужели они здесь еще остались? У нас в Канаде…

 

– Свадьба? Что за вздор? Наверняка какой‑нибудь ритуал из древних.

– Нынешней молодежи, особенно Тил'вит'Тег, было бы полезно посмотреть на то, каким должен быть истинный ши.

– Вы что же, утверждаете, что Ротгар – наилучший пример для подрастающего поколения? Знаете, какое у него было прозвище, когда он был лет на семьсот моложе? Веселый Ротгар!

– Неужели? Но он же – истинный Туат'ха'Данаанн, потомок самой Богини Дану. Разве в этом есть сомнения?

– Разумеется, нет. Ротгара звали весельчаком вовсе не из желания унизить, уподобив его Тил'вит'Тег, Веселому Народу. Ах этот Ротгар, он всегда был такой затейник. Особенно в… Ну, сами понимаете. Знаю по личному опыту.

– Завидую его вкусу.

– О да. Вкус у него всегда был отменный. Мой младший брат пару лет назад виделся с ним – по коммерческим делам – и тогда с ним был некий Эдвард. Юный красавец из Тил'вит'Тег, безумно в него влюбленный.

– А‑а‑а… Тил'вит'Тег. Это несерьезно. У меня самого этих низших ши было – больше, чем цветов в этом зале. И всё же хотелось бы знать, что наш веселый Ротгар подразумевает под словом «свадьба»…

 

Между тем гости все чаще и чаще поглядывали на часы. Отсутствие хозяина уже вышло за рамки приличий. Многие заподозрили, а кое‑кто даже высказал вслух, что вся эта история со свадьбой – весьма дорогой и чрезвычайно глупый розыгрыш. Но те из гостей, кто знал Ротгара получше, понемногу начинали нервничать.

 

– …Я заметил, вы тоже прибыли с охраной? Опасаетесь нашего гостеприимного хозяина?

– Не то чтобы я опасался… Но тайну я из этого не делаю – никакого доверия к Ротгару у меня нет. Это такой, мягко выражаясь, прохвост… Только то, что он одним из первых ши приехал в Россию, чтобы половить рыбку в мутной воде финансовых махинаций, говорит само за себя… А что думаете вы?

– Я? О нет, у меня нет причин не доверять Ротгару. Свадьба – не более чем забавная выдумка, наживка, на которую клюнули, как вы видите, многие. Ротгар несомненно что‑то замышляет. Однако я не верю, что один Туат'ха'Данаанн пожелает навредить другому. Нас слишком мало, все мы связаны родством и общими деловыми интересами…

– Тогда зачем вы притащили с собой целый отряд секьюрити?

– Мне абсолютно не нравится этот отель. Крайне опасно собирать так много ши в таком неподходящем месте, тем более – в центре Стокгольма. Тут кишат люди… и огры. Я сам заметил двоих, подъезжая к отелю.

– Что вы говорите – огры? Любопытно. У нас в Коннеморе они не появлялись уже лет пятьсот. Я думал, они давно вымерли. Уверены, что это именно огры, а не какие‑нибудь нищие?

– Уверен. Более того, говорят, их тут немало. Просто кишмя кишат.

– Они опасны?

– Ах, бросьте. Для таких, как мы, огры – не более чем причудливые реликты древних времен…

 

Внезапно музыка умолкла. Гости прекратили разговоры и дружно обернулись в сторону двери, ожидая появления хозяина.

Дверь распахнулись, и в зал вошла русоволосая миниатюрная девушка в белом шелковом платье. Девушка остановилась посреди зала и окинула взглядом гостей.

– Добрый вечер,– приветливо сказала она на не очень хорошем английском.

Никто не ответил. Присутствующие с недоумением смотрели на девушку.

Она была не из народа ши. Обычный человек.

– Добрый вечер,– повторила девушка.

Кто‑то из гостей хихикнул:

– Действительно, вот и невеста. А где жених?

– Жених сбежал! Ха‑ха!

– Свадьбы не будет!

– Но где же Ротгар? Я летел сюда через два океана…

– К сожалению, должна вам сообщить,– повышая голос, чтобы перекрыть возникший ропот, произнесла девушка,– что свадьбы не будет. Жених в последний момент передумал и сбежал.

В толпе послышались смешки.

– Давай, давай, малышка! – подбодрил девушку кто‑то из гостей.– Давно мечтал услышать, что наш великолепный Ротгар струсил.

– Жениха нет! Но праздник не отменяется! – еще громче произнесла Катя.– А я, на правах брошенной невесты, взяла на себя смелость пригласить кое‑кого из моих шведских друзей. Уверена, вы найдете общий язык, ведь вы знаете друг друга не одну сотню лет. Надеюсь, всем нам сегодня будет очень весело!

И обернувшись к дверям, Катя крикнула:

– Заходите, друзья!

И в банкетный зал вступили новые гости.

Первым вошел все еще зеленоватый, но уже прочно стоящий на ногах Скаллигрим с принаряженной Кунигундой и Нильсом; за ними – Лейка, в ошеломляющем вечернем платье за пятьсот долларов. На ее смуглом обнаженном плече лежала рука Карлссона. Следом – Дима, за спиной которого пыталась укрыться Карина, с ужасом понимавшая, что навсегда скомпрометирована в глазах всего эльфийского сообщества.

Впрочем, эльфы ее даже не заметили, потому что следом за первыми парами в зал ввалились тролли. Тут были практически все представители клана Скаллигрима и еще десятка три посторонних троллей, пронюхавших, что можно набить брюхо на дармовщинку.

Эльфы попятились, сбились в кучу. Кто‑то полез за мобильником – названивать охране, кто‑то попытался ускользнуть через запасной выход…

Вдруг все замерли, раздалось общее эльфийское «Ах!».

В самый центр свободного пространства в середине зала неведомо откуда спрыгнул Хищник. Оскалился, завертел головой – при виде такого количества доброй еды у него разбежались глаза.

– Желающие могут покинуть зал,– сдерживая смех, громко объявила Катя.– Силой я никого не держу.

Эльфы, похоже, ей не поверили. Часть из них явно перетрусила…Только часть…

– Ну, Малышка, заварила ты кашу,– негромко произнес Карлссон.– Сейчас начнется…

– Ты обещал! – напомнила Катя.

– Я‑то обещал… Ты на сидов глянь…

Катя глянула. И поняла, что действительно может случиться нехорошее. Минуту назад зал был полон изнеженных вялых аристократов, но теперь всё разительно переменилось. Только сейчас Катя заметила, что значительная часть присутствующих очень похожа на ее несостоявшегося «жениха» Ротгара.

Еще неизвестно, кто тут кого съест…

Катя прикусила губу. Четверо эльфов, четверо стройных красавцев‑блондинов в элегантных костюмах, выстроившись полукольцом, медленно приближались к Хищнику.

– Не смей,– негромко произнес Карлссон.– Назад. Ко мне.

Большое ухо Хищника дернулось. Он услышал. Но повиноваться Охотнику не спешил.

А большинство троллей, похоже, даже не сообразили, что происходит.

– Ух, не пора ли перекусить? – нарушив тишину, рявкнул дядюшка Ниссе.– Что‑то я проголодался!

Тут многие эльфы словно очнулись и толкаясь, кинулись к выходам.

Впрочем, далеко не все ши ударились в беспорядочное бегство. Не менее двух десятков эльфов отступили вполне организованно. И кое‑кто из них уходил с явной неохотой, ведь это только на первый взгляд численное превосходство было на стороне троллей. Большинство Туат'ха'Данаанн, не слишком доверяя Ротгару, прибыли в Стокгольм с вооруженной охраной. И сюда тоже пришли не безоружными.

И всё же гости‑ши приехали на свадьбу, а не на битву. Скорее всего, именно поэтому они предпочли отступить. Так подумал Карлссон.

Катя ничего не подумала. Она просто облегченно перевела дух.

– Поймать бы парочку сидов – и на праздничный стол,– проворчал Скаллигрим.

Карлссон посмотрел на большого тролля – и тот отвел взгляд.

– Ну да,– проворчал он.– Я тоже испугался. Но от этого сидятина не становится менее вкусной.

Возбужденные тролли тем временем уже занимали места за столами. Там и без «сидятины» хватало выпивки и закуски.

 

Несмотря на несколько напряженное вступление, праздник явно удался. Все присутствующие, кроме, быть может, Карины чувствовали себя легко и непринужденно.

– Нет, ты мне ответь,– требовал Дима у Скаллигрима,– почему вы, бессмертные и могучие, живете, считай, в канализации? Почему?

– Ну, насчет канализации – это ты не прав,– возразил большой тролль.– Разве у меня плохой дом, а? Уютное просторное местечко. Ну‑ка скажи: у кого еще есть такое отменное жилище?

– Всё равно это неправильно,– провозгласил Дима.– Вы, тролли, могли бы добиться большего. Завоевать себе достойное место под солнцем.

Скаллигрим шумно поскреб затылок.

– Ну мы ж не человечки. Мы не очень‑то его любим, солнце это. Это вам бы всё – хвать, хвать. А нам много не надо. Покушать, конечно. И – чтобы нас не трогали. Вот вся философия.– И одним глотком всосал очередную бутылку пива.

– Вот поэтому,– важно произнес Дима слегка заплетающимся языком,– не вы, могучие и бессмертные тролли, а мы, как ты только что выразился, «человечки», стали доминирующей расой. Но ты не парься, Скалли. Мы о вас позаботимся! – Он покровительственно похлопал Скаллигрима по ручище.– Мы вас в беде не оставим! Тем более – враг у нас один!

– Один! – охотно согласился Скаллигрим, заглатывая еще пол‑литра пива.– Смерть сидам!

– Смерть! – поддержал Дима, чокаясь кружкой с кулаком Скаллигрима. Кулак был больше кружки раза в полтора. Очередная бутылка пива спряталась в нем полностью – только горлышко наружу.– Смерть! Но не всем. А то это будет геноцид. Самых симпатичных мы оставим. На развод!

– Точно! – рявкнул большой тролль по‑шведски.– Для утех и на пропитание! – Наткнулся на свирепый взгляд супруги и быстро поправился: – Только на пропитание. Исключительно! Что может быть вкуснее молоденького сида, а, братец? – обратился он к Хищнику.

Хищник оскалился и показал два растопыренных пальца.

– Ты чего? – не понял захмелевший Скаллигрим.– Чего это ты мне показал?

– Два сида,– пояснил сидевший рядом с Хищником Карлссон.

– А‑а‑а…

 

– Впервые вижу захмелевшего тролля,– по‑шведски сказала Катя.

– Да‑а… Мельчает наш народ…– пробормотал Карлссон и пригорюнился.

Сам он, впрочем, был трезв. Хотя существенно уступал Скаллигриму размерами. Однако, случись им схватиться всерьез, у большого тролля не было бы никаких шансов на победу.

– Слушай, когда это ты выучила шведский? – задала Кате давно вертевшийся на языке вопрос Лейка.

– Вот… Выучила. Вообще‑то это подарок,– уточнила она.

– Да ты что! А как это?

– Так… От одного… друга.

– Ну ты, Катька, даешь! – не без восхищения объявила Лейка. И тут же, без всякого перехода, наклонившись к Катиному ушку: – Имей в виду, подруга: что там у вас с Димкой – меня не касается. Но Карлссон мой. Или мы больше не подруги.

– А как же Эрик? – насмешливо спросила Катя.

– А при чем тут Эрик? – ощетинилась Лейка.– Эрик – это Эрик. А Карлссон – это… это…

– …Это Карлссон,– закончила за нее Катя.– А ты – сексуальная маньячка. Я вообще скоро домой собираюсь. Я домой вчера звонила: ко мне, может, мама в понедельник приедет.

– К нам,– решительно заявила Лейка.– Ты ведь не собираешься от меня сбежать?

– Да куда я от тебя денусь! – засмеялась Катя.– Можем втроем поехать. Ты, Карлссон и я.

– Слушай, а как же Димка? – спросила Лейка.

– А что Димка? Димку можно с Ильей Всеволодовичем отправить. На машине.

– Уверена? – усомнилась подруга.– А если Сережин папаша чего‑нибудь выкинет?

– Вряд ли. Мы им еще одного попутчика дадим. Вот его,– Катя кивнула в сторону Хищника.

– Слушай, а мы тогда на чем поедем? – озаботилась Лейка.– Знаешь, я как сюда добиралась? Так вот: больше я так не хочу!

– Может, нас твой Эрик отвезет? – предложила Катя.– А что? Будет у вас крепкая шведская семейка: ты, Карлссон и Эрик.

– Да ну тебя,– обиделась Лейка.– Знаешь, такие шуточки…

– О, а давай‑ка, знаешь что – с байкерами поедем! – перебила ее Катя.– С ними точно весело будет.

– Ты их найди сначала, своих байкеров.

– Найдем как‑нибудь. Скалли попросим. Его «агенты» их точно отыщут. Из‑под земли достанут.

– Из‑под земли – это у нас ты специалист,– Лейка скушала ломтик селедочки и заявила: – А все‑таки хорошо мы оттянулись этим летом! Будет что вспомнить!

– То ли еще будет,– пообещала Катя.

– Эй, ты о чем, подруга? – заинтересовалась Лейка.– Что это ты задумала?

– Да так, подсказали мне одну идейку…

– Какую еще идейку?

– А вот…

Тут в кармане Лейки завибрировал мобильник Ильи Всеволодовича.

– О! – удивилась Лейка.– Номер шведский. Алё?

– Нет, его нет,– ответила она по‑шведски.– Да. Могу. На! Это тебя! – она протянула мобильник подруге.

– Это кто? – спросила Катя.

– Какой‑то полицейский. Сначала спросил Сережкиного папашу, потом тебя.

Катя взяла телефон.

– Слушаю,– сказала она по‑английски. Этот язык был ей пока привычней шведского.

– Мисс Малышева? Я звоню по поводу вашего друга, Николаи И‑ва‑нов…

– Кого, простите?

– Николаи Иванов… Возможно, я не совсем правильно говорю его имя. Ваш соотечественник. Человек, которого вы обнаружили в бессознательном состоянии позавчера возле Скансена. Вы понимаете, о ком идет речь?

– Да,– Катя сообразила, что речь идет о Коле Голом.

– Есть проблема,– сообщил полицейский.– У него…

В это время дядюшка Ниссе решил произнести тост. Голос у дядюшки был преизрядной мощности, перекрывающий все прочие звуки.

– Простите, что вы сказали? – проговорила Катя.

– У вас что‑то не в порядке? – осведомился полицейский.– Вы можете говорить?

– Вполне,– ответила Катя.– У нас тут маленький праздник… Презентация… Банкет.

– Так вот,– продолжал полицейский,– у вашего друга есть проблема…

Проблема, как выяснилось, состояла в том, что Коля Голый, которого поместили в шведскую больницу, несмотря на все усилия медиков, всё еще пребывал в бессознательном состоянии. Никаких перспектив на скорое выздоровление. И, что особенно печально, сумма его медицинской страховки, уже не перекрывала стоимость пребывания в клинике. Но выкинуть больного, пусть даже и чужестранца, не позволяло шведское законодательство. По крайней мере Катя именно так поняла то, что сказал полицейский.

«Не может ли Катя забрать своего соотечественника?» – поинтересовался полицейский.

«Не уверена, что у меня есть такая возможность»,– уклончиво ответила Катя. Но она знает, что мистер Иванов – вполне обеспеченный человек. И у него найдутся средства, чтобы оплатить лечение.

В таком случае не могла бы мисс Малышева подъехать в клинику и поговорить с финансовым директором?

Могла бы, ответила Катя.

В таком случае ее собеседник готов прислать за ней машину. По какому адресу?

– Точного адреса я не знаю,– сказала Катя.– Стремгатан, кажется. Могу выяснить. Это отель «Шера


Поделиться с друзьями:

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.226 с.