Тема 11. Функциональные стили современного татарского литературного языка. — КиберПедия 

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Тема 11. Функциональные стили современного татарского литературного языка.

2018-01-14 388
Тема 11. Функциональные стили современного татарского литературного языка. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Общая информация о функциональных стилях татарского литературного языка.

Понятие нормы литературного языка.

Понятие о стилях речи татарского языка.

Научный стиль.

Публицистический стиль

 

Текст. Образцы служебных документов. (Эш кәгазьләре үрнәкләре)

 

Литература

Основная

1. * Амиров К. Ф. Русско-татарский юридический словарь: Ок. 10 000 слов / Под ред. Ф. А. Ганиева.– Казань: Татар. кн. изд-во, 1996. – 103 с.

2. *Русско-татарский словарь: Ок. 47000 слов / Э. М. Ахунзянов, Р. С. Газизов, Ф. А. Ганиев и др.; Под редакцией Ф. А. Ганиева. – 4-е изд., испр. – М.: ИНСАН, 1997. –720 с.

3. *Сафиуллина Ф. С. Татар теле (интенсив курс). Татарский язык (интенсивный курс). – Казань: Хәтер, 1998. – 272 с.

4. *Татарско-русский словарь: Ок. 25000 слов / И. А. Абдуллин, Ф. А. Ганиев, М. Г. Мухамадиев, Р. А. Юналеева; Под ред. Ф. А. Ганиева. – Казань: Татарское. кн. изд-во, 1998. – 462 с.

Дополнительная

1 Амиров К. Ф., Әмирова Г. Р. Хокук белеме нигезләре. – Казан: Мәгариф, 1999. – 110 б.

2 Валиев З. В. Образцы деловых бумаг. – Казань:Татар. книж.изд-во, 1999. – 240 с.

3 Вәлиев З. В. Эш кәгазьләре үрнәкләре / Образцы деловых бумаг.– Казан, Таткитнәшр, 1997. – 117 с.

4 Одинокова Г.И. Формирование юридической терминологии в современном татарском литературном языке: Дис. …канд.филол.наук. – Казань,1994. – 202 с.

5 Татар теле дәресләрендә рус телле укучылар белән өстәмә эшләү өчен күнегүләр һәм текстлар җыентыгы: Татар теле укытучылары өчен методик кулланма / Төз. Нигъмәтуллина Р.Р., Шәрифуллина Г.К., Гәниева Ә.Ә. – Яр Чаллы: Набережночелнинская типография, 2001. – 90 б.

6 Тимерханов А.А. Краткий русско-татарский словарь деловой лексики / Русча-татарча эш кәгазьләре лексикасы сүзлекчәсе / Сост. А.А. Тимерханов / Отв. ред. Ганиев Ф.А. – Казань: Изд-во ТГГИ, 2002. – 96 с.

7 Тимерханов А.А. Язык и стиль татарского документа /А.А. Тимерханов / Научн. ред. Ганиев Ф.А. – Казань: Изд-во Казанск. ун-та, 2005. – 330 с.

8 Фаттахова Р.Ф. Введение в деловой татарский язык. – Казань: РИЦ «Школа», 2004. – 96 с.

 

Занятие 19 (2 часа).

Тема 11. Функциональные стили речи современного татарского литературного языка.

Официально-деловой стиль современного татарского языка.

Язык и стиль служебных документов.

Татарский речевой этикет

Текст. Образцы служебных документов. (Эш кәгазьләре үрнәкләре)

 

Литература

Основная

1 * Амиров К. Ф. Русско-татарский юридический словарь: Ок. 10 000 слов / Под ред. Ф. А. Ганиева.– Казань: Татар. кн. изд-во, 1996. – 103 с.

2 *Русско-татарский словарь: Ок. 47000 слов / Э. М. Ахунзянов, Р. С. Газизов, Ф. А. Ганиев и др.; Под редакцией Ф. А. Ганиева. – 4-е изд., испр. – М.: ИНСАН, 1997. –720 с.

3 *Сафиуллина Ф. С. Татар теле (интенсив курс). Татарский язык (интенсивный курс). – Казань: Хәтер, 1998. – 272 с.

4 *Татарско-русский словарь: Ок. 25000 слов / И. А. Абдуллин, Ф. А. Ганиев, М. Г. Мухамадиев, Р. А. Юналеева; Под ред. Ф. А. Ганиева. – Казань: Татарское. кн. изд-во, 1998. – 462 с.

Дополнительная

1 Амиров К. Ф., Әмирова Г. Р. Хокук белеме нигезләре. – Казан: Мәгариф, 1999. – 110 б.

2 Валиев З. В. Образцы деловых бумаг. – Казань:Татар. книж.изд-во, 1999. – 240 с.

3 Вәлиев З. В. Эш кәгазьләре үрнәкләре / Образцы деловых бумаг.– Казан, Таткитнәшр, 1997. – 117 с.

4 Одинокова Г.И. Формирование юридической терминологии в современном татарском литературном языке: Дис. …канд.филол.наук. – Казань,1994. – 202 с.

5 Татар теле дәресләрендә рус телле укучылар белән өстәмә эшләү өчен күнегүләр һәм текстлар җыентыгы: Татар теле укытучылары өчен методик кулланма / Төз. Нигъмәтуллина Р.Р., Шәрифуллина Г.К., Гәниева Ә.Ә. – Яр Чаллы: Набережночелнинская типография, 2001. – 90 б.

6 Тимерханов А.А. Краткий русско-татарский словарь деловой лексики / Русча-татарча эш кәгазьләре

лексикасы сүзлекчәсе / Сост. А.А. Тимерханов / Отв. ред. Ганиев Ф.А. – Казань: Изд-во ТГГИ, 2002. – 96 с.

7 Тимерханов А.А. Язык и стиль татарского документа /А.А. Тимерханов / Научн. ред. Ганиев Ф.А. – Казань: Изд-во Казанск. ун-та, 2005. – 330 с.

8 Фаттахова Р.Ф. Введение в деловой татарский язык. – Казань: РИЦ «Школа», 2004. – 96 с.

 


Методические рекомендации

по изучению дисциплины И ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ

Следует помнить о том, что условием успешного овладения языком является преобладание коммуникативного принципа изучения языка, предполагающего понимание и говорение на языке. Грамматический принцип предполагает изучение лексики и грамматических правил, которое должно присутствовать при изучении, но не превалировать. Изучение грамматики и лексики является не целью, а средством для обучения пониманию и говорению на языке. Можно выучить много правил и отдельных слов, но так и не научиться говорить и понимать, успешно применяя теоретические знания на практике, что было довольно распространенным явлением. Большая часть времени при изучении языка должно быть отведению говорению, аудированию, практике. (Можно многое усвоить об устройстве автомобиля, самолета, правилах управления ими, но так и не научиться водить или летать). Однако нельзя забывать о том, что без прочного усвоения необходимого грамматического и лексического минимума невозможно научиться правильно говорить на языке, понимать и переводить профессиональную литературу. Грамматический минимум приведен в Программе курса.

Предлагаемая программа и структура занятий по обучению татарскому языку основываются на принципе взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности на профессионально ориентированном материале.

Каждое занятие предполагает развитие навыков правильного произношения, усвоение основных грамматических правил татарского языка и необходимого лексического минимума, развитие диалогической и монологической речи и его понимания в сфере бытовой и профессиональной коммуникации.

Для успешного изучения татарского языка, как и любого другого, необходимо постоянно совершенствовать навыки правильного произношения: повторять слова за преподавателем, регулярно слушать речь дикторов татарского радио, телевидения, читать книгы, газеты, журналы на татарском яязыке.

Обучение татарскому языку начинается с определения роли и значения изучения дисциплины. Татарский язык является одним из государственных языков в Республике Татарстан и поэтому будущий специалист судебной системы будет нередко сталкиваться с ним в своей профессиональной деятельности как в устной, так и в письменной форме. В 1992 году был принят закон “О языках народов Республики Татарстан”, который в 2004 году изложен в новой редакөии как Закон Республики Татарстан «О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан» и утверждена Государственная программа Республики Татарстан по сохранению, изучению и развитию государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан на 2004-2013 годы (включающая и учебно-воспитательную сферу).

 

РАЗДЕЛ 1. ФОНЕТИЧЕСКИЙ СТРОЙ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА. СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ.

На начальном этапе обучения необходимо усвоить правила произношения, овладеть спецификой артикуляции звуков татарского языка, что достигается многократными тренировками с помощью специально подобранных слов и специальных упражнений. Элементы фонетики (произношение, ударение, интонация) усваиваются также в результате объяснения артикуляции звуков и путем имитации речи преподавателя. Навыки правильного произношения закрепляются на протяжении всего курса в результате коррекции речи студентов преподавателем после чтения текста, пересказа, реферирования и аннотирования, составления диалогов и др.

Современный татарский алфавит основан на кириллице (русской графике). До этого в древности предки татар пользовались руническими и уйгурскими знаками, после принятия ислама - арабским алфавитом, с 1928 по 1939 год – латинской графикой. Дополнительно к 33 буквам русского алфавита приняты 6 букв, отражающие специфические татарские звуки: гласные - ә, ө, ү и согласные – җ, ң, һ. Необходимо с самого начала твердо выучить алфавит, что пригодится в дальнейшем для работы со словарем.

В татарском языке, как и в других языках, один и тот же знак (буква) может передавать несколько звуков (буквы пишем, а звуки произносим). Например, три буквы: о, э, ы в русских заимствованиях передают долгие звуки, а в татарских словах – короткие.

Девять гласных звуков татарского языка подразделяются на твердые (гласные заднего ряда, т. е. при их произношении язык движется назад) и мягкие (гласные переднего ряда, т. е. при их произношении язык движется вперед).

Твердые гласные звуки: [а] [у] [ы] [о]  
Мягкие гласные звуки: [ә ] [ү ] [е] [ө] [и]

 

На делении гласных звуков на твердые и мягкие основан первый закон сингармонизма (гармония ряда) в татарском языке – к корню с твердой гласной присоединяются только твердые аффиксы, т. е. аффиксы, состоящие из твердых гласных, и наоборот, к корню с мягкой гласной – только мягкие аффиксы, т. е. аффиксы, состоящие из мягких гласных. Например, при образовании множественного числа к слову бала – ребенок присоединяется аффикс –лар, а к слову аффикс -ләр. Таким образом, татарское слово состоит или только из твердых, или только из мягких гласных, а сами аффиксы – частицы, с помощью которых образуются новые грамматические категории – имеют твердую или мягкую пару. Исключение из этого правила составляют сложные татарские слова, состоящие из мягкой и твердой основ, арабские, персидские, русские заимствования. Например, слова китап, администрация состоят из твердых и мягких гласных. Выбор аффикса, как правило, зависит от мягкого или твердого произношения последнего слога в слове: если он произносится твердо, то присоединяется твердый вариант аффикса, если произносится мягко, то мягкий вариант аффикса, соответственно: китап лар, администрация ләр. При обозначении аффикса отдельно от слова впереди ставится черточка – (заменяющая собой корень слова), а варианты, выражающие одну и туже грамматическую категорию (например, множественное число), предлагаются через косую черту /. Например: –лар/- ләр/-нар/- нәр.

Для правильного произношения татарских гласных звуков следует обращать внимание на положение губ, движение языка (горизонтально - вперед и назад, вертикально – вверх, вниз) и долготу произнесения.

Губы округляются: при произношении [о],[ө],[у],[ү]. При произношении остальных гласных губы не округляются.

Язык движется вперед: при произношении мягких гласных, вперед - при произношении твердых гласных. Самое низкое вертикальное положение языка при произношении [а], [ә], среднее положение – при произношении [ы], [е], [о], [ө], самое верхнее положение - при произношении [у], [ү ].

Долгие гласные - [а], [ә], [у], [ү], [и], краткие: [ы], [е], [о], [ө].

Особенности артикуляции гласных:

[а] – в начальных слогах татарских слов огубленный, особенно в первом слоге слова, к концу слова постепенно огубленность исчезает, произносится как русское а. например, балаларга [бололорга].

[ә] – открытый, долгий звук, язык максимально опускается вниз и продвинут вперед, кончик языка прижат к передним зубам. Этот звук особенно труден для русскоязычных студентов (например, в слове әни вместо ә произносят эни). Неправильное произношение звуков татарского языка также связано с ассоциативной подменой татарских звуков соответствующими мягкими звуками русского языка. Например, в слове ләкин вместо [ә] произносят «я» [йа].

[у] – не отличается от русского

[ү] – произносится как в слове ж ю ри

[и] – не отличается от русского

[о] – в русских словах произносится открыто и долго, в татарских словах – кратко.

[ө] – огубленный, краткий звук

[ы] -в русских словах произносится открыто и долго, в татарских словах – кратко.

[е] – если слово начинается со звука [з] (произносится как в русском слове э ти), то буква э пишется только в начале слова, в остальных слогах пишется е, но произносится [з]. Например, в слове элек [злзк] – прежде, раньше.

Буквы о и ө пишутся только в первом слоге, в последующих слогах слова пишутся ы или е, но читаются [о], [ө]. Например, в словах төркем - [төркөм] – группа, гомер [ғөмөр] – жизнь, олы - [оло] – старший. Этим обусловлен второй закон сингармонизма (губная гармония).

В татарском языке 28 согласных звуков, из них 3 звука [в], [ц], [ч] встречаются только в русских заимствованиях. В татарских словах для обозначения мягкости согласного звука мягкий знак не ставится, мягкость согласной зависит от рядом стоящих гласных: если гласная мягкая, то и согласная читается мягко, если гласная твердая, то согласная читается твердо. Многие согласные не отличаются от русских звуков. Специфичные согласные звуки татарского языка:

[w] – обозначается буквами в,у, ү, является сочетанием звуков [уы], [уа] и др. в словах вакыт [уаҝыт] – время, вәкил [үәкил] – представитель.

[ч] – произносится как русское [щ] в слове щетка

[җ] – произносится как последний звук в слове до ждь

[ң] – стечение согласных нг, при произношении задняя часть языка касается мягкого неба, язычок закрывает вход в полость рта, воздух проходит через нос: таң – заря, рассвет, моң – напев.

[х] – произносится как русское [х], но имеет более глубокое место образования: халык - [хоалық] – народ.

[һ] – глухой, щелевой согласный,при его произношении стенки глотки сближаются, произносится с легким придыханием, встречается в словах, заимствованных с персидского языка. Часто неправильно заменяется звуком [х] например, в словах шәһәр – город, шаһит – свидетель, һәм – и (союз).

[,] – «гамза» - гортанный взрыв образуется смычкой гортани и перерывом голоса, встречается в арабских заимствованиях, на письме обозначается буквой э: тәэсир - [тә,сир] впечатление, тәэмин - [тә,мин] – обеспечение.

Особую трудность для обучающихся вызывают звуки [к], [қ], обозначаемые на письме одной и той же буквой к, звуки [г], [ғ], обозначаемые буквой г, соответственно не различаемые в произношении и произносимые одинаково.

[к] – глухой, заднеязычный согласный звук, произносится как русское мягкое к в слове кино: кинәт – неожиданно, вдруг.

[қ] – глухой, глубокозаднеязычный согласный звук: казан - [қозан] – котел

[г] – произносится как русское г в слове гильза: гүзәл - красивый

[ғ] -произносится как русское г в диалектном произношении в словах бог, господи: гамәл - [ғәмәл] – действие, поступок.

 

Особенность татарского слогоделения состоит в том, что в одном слоге не могут находиться два согласных, поэтому татары при произнесении русских слов к слогам, состоящим из двух и более согласных, добавляют гласные звуки, например, слово текст в просторечии произносится как [текыст].

 

Ударение в татарском языке, как правило, падает на последний слог в слове, а при присоединении к слову новых аффиксов ударение передвигается на конечный слог, например, ба'ла – бала'лар - балалар'га. Исключения составляют некоторые аффиксы и заимствованные слова. Например,

- на аффиксы отрицания –ма/-мә ударение никогда не падает, например, 'барма – не иди

- в повелительном наклонении во втром лице ударение падает на 1 слог, например, 'языгыз – пишите!

- во многих заимствованных словах ударение сохраняется как в языке-источнике.

 

Татарский язык относится к агглютинативным языкам, т. е. новые слова, а также их различные формы образуются с помощью аффиксов, присоединяемых в определенной последовательности. Например, студентларыбыздан: студент + -лар (аффикс множетсвенного числа) + - ыбыз (аффикс принадлежности 1 лица множественного числа) + -дан (аффикс исходного падежа.

Основные способы словообразования в татарском языке:

- аффиксальный (пишется слитно) - путем присоединения к корню слова различных аффиксов;

- сложение двух основ, пишется раздельно - например, ак (белая) + кош (птица) = аккош (лебедь);

- сочетание двух и более слов, пишется раздельно – например, тимер (железная) + юл (дорога) = тимер юл (железная дорога);

- парным соединением слов, пишется через дефис – например, савыт (посуда, блюдце) + саба (в современном языке отдельное лексическое значение утеряно) = савыт-саба (посуда).

Твердое усвоение способов словообразования способствует определению значения слова по его составу, а также запомнить его и при необходимости в устной речи образовать производное слово.

 

РАЗДЕЛ 2. МОРФОЛОГИЯ

 


Поделиться с друзьями:

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.037 с.