Майа-ваша-дживасйа майадхиша-крипаика-гатитвам — — КиберПедия 

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Майа-ваша-дживасйа майадхиша-крипаика-гатитвам —

2022-12-20 35
Майа-ваша-дживасйа майадхиша-крипаика-гатитвам — 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

наитан манас тава катхасу викунтха-натха

самприйате дурита-душтам асадху тиврам

каматурам харша-шока-бхайаишанарттам

тасмин катхам тава гатим вимришами динах (5)

(Шри Прахлада)

 

Единственная надежда для души, порабощенной майей — это милость Повелителя майи:

дурита-душита-мана асадху манаса,

кама-харша-шока-бхайа-эшанара ваша

тава катха-рати кисе хаибе амара,

кисе кришна тава лила карибо вичара

(бенгальское стихотворение Шри Бхакти Сиддханты Сарасвати Тхакура)

 

Порочный, злобный ум исполнен

греховных мыслей день и ночь:

Смеясь и плача, вожделея,

страшась, он — раб мирских забот.

О Кришна, как же мне взлелеять

любовь к беседам о Тебе?

Постигнуть тайну Твоих дивных,

духовных, вечно новых игр?

(Перевод бенгальского стихотворения)

 

Кришнонмукха-читте баддха-бхавасйа дурввиласа-паричайах —

джихваикато 'чйута викаршати мавитрипта

шишно 'нйатас тваг-ударам шраванам куташчит

гхрано 'нйаташ чапала-дрик ква ча кармма-шактир

бахвйах сапатнйа ива геха-патим лунанти (6)

(Шри-Прахладасья)

 

Злая прихоть судьбы — иметь греховные побуждения в сердце, стремящемся служить Кришне:

джихва тане раса прати упастха кадартхе,

удара бходжане тане вишама анартхе

чармма тане шаййадите, шравана катхайа,

гхрана тане сурабхите, чакшу дришйе йайа

карммендрийа кармме тане, баху-патни йатха,

гриха-пати акаршайа мора мана татха

э мата авастха мора шри-нанданандана,

ки рупе томара лила кариба смарана (5)

(бенгальское стихотворение Шри Бхакти Сиддханты Сарасвати Тхакура)

 

Язык жаждет вкусов, плоть — любовных утех,

Желудок — обильной и чрезмерной пищи,

Кожа — неги и ласки, ухо — сладких речей,

Нос — изысканных запахов, глаза — чарующих форм.

Как муж многих жен их прихоти послушно исполняет,

Так и мой ум рвется исполнить прихоти чувств.

О милый сын Нанды, таков мой удел.

Как я же смогу созерцать в своём сердце Твои сладостные лилы? (6)

(Перевод бенгальского стихотворения)

 

Пурушоттама-сева-прартхино бхактасйа ниджа-ладжджакара-йогйата-ниведанам —

мат-тулйо насти папатма, напарадхи ча кашчана

парихаре 'пи ладжджа ме, ким бруве пурушоттама (7)

(касьячит)

Преданный, мечтающий о служении Верховному Личности Бога, с раскаянием признается в своей полной непригодности:

На свете нет другого такого грешника и преступника, как я. Во мне собрано всё, что ни есть грязного и дурного. О Господь, мне стыдно даже обратиться к Тебе с мольбой: «Прости мои грехи!» Что ещё мне сказать? (7)

(неизвестный автор)

 

Мангаламайа-бхагаван-намабхасе папинам атма-дхиккарах —

ква чахам китавах папо, брахма-гхно нирапатрапах

ква ча нарайанетй этад, бхагаван-нама мангалам (8)

(Аджамиласья)

Грешники клянут себя, когда им открывается даже подобие всеблагого святого имени Господа ( намабхаса ):

Что я такое? Бесстыдный лжец, грешник, погубивший в себе брахманские добродетели. Как низко я пал, и как неизмеримо возвышенно и милостиво святое имя «Нараяна», воплощение всей благоприятности. (8)

(Аджамила)

Шри-бхагават-криподайе брахма-бандхунам даридрйам апи на бадха-кам —

квахам даридрах папийан, ква кришнах шри-никетанах

брахма-бандхур ити смахам, бахубхйам парирамбхитах (9)

(Шри-Судамнах)

Милость Господа распространяется даже на падшего брахмана:

Я — худший из грешников, ничтожное существо. Кто я в сравнении с Кришной, прибежищем богини процветания? Он знал, что я недостойный сын брахмана, но все же обнял меня. Воистину, это — самое поразительное. (9)

(Шри Судама)

 

Видхатур апи хари-самбандхи-пашвади-джанма-прартхана —

тад асту ме натха са бхури-бхаго

бхаве 'тра ванйатра ту ва тирашчам

йенахам эко 'пи бхавадж-джананам

бхутва нишеве тава пада-паллавам (10)

(Господь Брахма)

Даже творец вселенной, Брахма, молит о том, чтобы родиться зверем или птицей, если в таком теле он сможет лучше служить Господу Хари:

эи брахма джанмеи ва анйа кона бхаве,

пашу-пакши хайе джанми томара вибхаве

эи матра аша тава бхакта-гана-санге,

тхаки тава пада-сева кари нана ранге

(бенгальское стихотворение Шри Бхактивиноды Тхакура)

В этой жизни я Брахма, но кем бы я ни родился в будущем, даже зверем или птицей, всё это — Твоя милость. Я желаю только одного — быть рядом с Твоими слугами, стать Твоим приближенным и служить Тебе в Твоих лилах. (10)

(Брахма)


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.009 с.