Турнир трех волшебников, лабиринт, 1995 год — КиберПедия 

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Турнир трех волшебников, лабиринт, 1995 год

2022-12-30 36
Турнир трех волшебников, лабиринт, 1995 год 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Лабиринт — спираль из живых (в буквальном смысле) изгородей, которые находятся в постоянном движении. ДЕЛЬФИ решительно идет по нему, таща за собой АЛЬБУСА и СКОРПИУСА. Руки у них связаны, ноги передвигаются неохотно.

 

ЛЮДО БЭГМЕН: Леди и джентльмены! Девушки и юноши! Я представляю вам… единственный и неповторимый… легендарный и захватывающий… ТУРНИР ТРЕХ ВОЛШЕБНИКОВ!

 

Громкие восторженные крики и аплодисменты. ДЕЛЬФИ поворачивает вправо.

 

Если вы из Хогвартса — крикните «ура»!

 

Громовое «ура».

 

Если вы из Дурмстранга — крикните «ура»!

 

Громовое «ура».

 

Если вы из Шармбатона — крикните «ура»!!!

 

Полноценное «ура».

ДЕЛЬФИ с мальчиками вынуждены двигаться, потому что изгороди вокруг них сжимаются.

 

Ага, наши французские друзья наконец показывают, на что они способны. Леди и джентльмены, представляю вам последнее из турнирных заданий. Таинственный лабиринт, обитель неуправляемой тьмы, потому что этот лабиринт — живой! Да, он живой!

 

Сцену пересекает идущий по лабиринту ВИКТОР КРАМ.

 

И зачем погружаться в этот живой кошмар? Да затем, что в этом Лабиринте скрывается Кубок… и не просто Кубок — в этой зеленой чаще прячется главный приз всего турнира!

 

ДЕЛЬФИ: Где он? Где Седрик?

 

Кусты едва не перерезают АЛЬБУСА и СКОРПИУСА пополам.

 

СКОРПИУС: Нас что, и кусты хотят прикончить? Надо же, как интересно!

 

ДЕЛЬФИ: А ну, держаться! Иначе вы у меня пожалеете!

 

ЛЮДО БЭГМЕН: Риск велик, но вознаграждение роскошно! Кто дойдет до конца? Кто сумеет взять последний барьер? На что способны наши герои? Ответ может дать только время, леди и джентльмены, — только время.

 

Они пробираются по лабиринту — СКОРПИУС и АЛЬБУС неохотно следуют за ДЕЛЬФИ. Чуть отстав от нее, они получают возможность обменяться словечком.

 

СКОРПИУС: Альбус, надо что-то делать!

 

АЛЬБУС: Знаю, но что? Она сломала нам палочки, мы связаны, и она угрожает тебя убить.

 

СКОРПИУС: Я готов умереть, лишь бы Волан-де-Морт не вернулся.

 

АЛЬБУС: Правда?

 

СКОРПИУС: Тебе не придется долго меня оплакивать, вслед за мной она быстренько убьет и тебя.

 

АЛЬБУС (с отчаянием): Маховика хватает только на пять минут, помнишь? Надо тянуть время!

 

СКОРПИУС: Ничего не выйдет.

 

Еще одна вереница кустов меняет положение, и ДЕЛЬФИ затаскивает АЛЬБУСА со СКОРПИУСОМ в открывшийся проход. Они продолжают свои мучительные блуждания.

 

ЛЮДО БЭГМЕН: А пока позвольте напомнить вам, как сейчас выглядит турнирная таблица! Первое место делят между собой Седрик Диггори и Гарри Поттер. На втором месте — Виктор Крам! И на третьем — ах, тысяча чертей и одна ведьма! — мадмуазель Флер Делакур!

 

Вдруг из-за кустов выбегают АЛЬБУС и СКОРПИУС.

 

АЛЬБУС: Куда она делась?

 

СКОРПИУС: Какая разница? Лучше скажи, нам-то куда бежать?

 

Над ними взмывает ДЕЛЬФИ — без метлы.

 

ДЕЛЬФИ: Жалкие создания!

 

Она опрокидывает мальчиков на землю.

 

Думали, сможете от меня удрать?

 

АЛЬБУС (изумленно): Ты… даже без метлы!

 

ДЕЛЬФИ: Метла — такая громоздкая, ненужная вещь! Три минуты прошли. Остались две. И вы сделаете то, что я прикажу.

 

СКОРПИУС: Нет! Не сделаем!

 

ДЕЛЬФИ: Неужто вы надеетесь меня победить?

 

СКОРПИУС: Нет. Но мы тебе не подчинимся. И готовы пожертвовать за это жизнью.

 

ДЕЛЬФИ: Пророчество должно быть исполнено. И мы его исполним!

 

СКОРПИУС: Пророчества не всегда сбываются.

 

ДЕЛЬФИ: Ты ошибаешься, мальчишка! Пророчества — это будущее.

 

СКОРПИУС: Но если оно непременно сбудется, зачем мы стараемся этому помочь? Твои слова противоречат твоим действиям — ты тащишь нас по лабиринту, потому что хочешь исполнить пророчество, но если так рассуждать, оно может и не сбыться, правильно?

 

ДЕЛЬФИ: Ты слишком много болтаешь, щенок. Круцио!

 

СКОРПИУС корчится от боли.

 

АЛЬБУС: Скорпиус!

 

СКОРПИУС: ТЫ же хотел испытания — вот оно, и мы его пройдем.

 

АЛЬБУС смотрит на СКОРПИУСА и наконец понимает, что от него требуется. Он кивает.

 

ДЕЛЬФИ: Тогда вы умрете.

 

АЛЬБУС (с гордой решимостью): Да. Умрем! И умрем с радостью, зная, что этим мы остановили тебя.

 

ДЕЛЬФИ вскидывается в бешенстве.

 

ДЕЛЬФИ: Некогда препираться! Кру…

 

НЕИЗВЕСТНЫЙ ГОЛОС: Экспеллиармус!

 

Бац — и палочка ДЕЛЬФИ вылетает из ее рук. СКОРПИУС смотрит на это с изумлением.

 

Брахиабиндо!

 

И ДЕЛЬФИ связана. АЛЬБУС и СКОРПИУС разом оборачиваются в ту сторону, откуда вылетел луч, и видят симпатичного юношу лет семнадцати — Седрика.

 

СЕДРИК: Ни шагу дальше!

 

СКОРПИУС: Но ты…

 

СЕДРИК: Седрик Диггори. Я услышал крики. Пришлось свернуть. Назовите себя, монстры. Я вызываю вас на бой!

 

Пораженный АЛЬБУС круто поворачивается к нему.

 

АЛЬБУС: Седрик?

 

СКОРПИУС: Ты спас нас!

 

СЕДРИК: Вы входите в задание? Вы помеха? Отвечайте! Я должен вас поразить?

 

Молчание.

 

СКОРПИУС: Нет. Ты должен нас освободить. Это входит в задание.

 

СЕДРИК соображает, не ловушка ли это, затем взмахивает палочкой.

 

СЕДРИК: Эманципаре! Эманципаре!

 

Мальчики освобождены.

 

Теперь я могу идти дальше? Пройти лабиринт?

 

Они смотрят на СЕДРИКА — сердце у них разрывается.

 

АЛЬБУС: Боюсь, что тебе придется пройти его до конца.

 

СЕДРИК: Тогда я пошел.

 

СЕДРИК уверенной поступью направляется прочь. АЛЬБУС смотрит ему вслед, еле сдерживаясь — он не знает, что сказать.

 

АЛЬБУС: Седрик…

 

СЕДРИК оборачивается к нему.

 

Твой отец очень тебя любит!

 

СЕДРИК: Что?

 

Позади них тело ДЕЛЬФИ приходит в движение. Она ползет к ним.

 

АЛЬБУС: Просто хотел, чтобы ты знал.

 

СЕДРИК: А! Ну ладно. Спасибо.

 

СЕДРИК еще некоторое время смотрит на АЛЬБУСА, затем уходит. ДЕЛЬФИ вынимает из мантии маховик времени.

 

СКОРПИУС: Альбус!

 

АЛЬБУС: Нет. Погоди…

 

СКОРПИУС: Маховик времени уже вращается… Смотри, что она делает! Нам нельзя здесь оставаться!

 

АЛЬБУС и СКОРПИУС бросаются к ДЕЛЬФИ, чтобы успеть схватиться за маховик.

И все озаряет могучая вспышка света. И слышится громовой раскат.

И время останавливается. Разворачивается на сто восемьдесят градусов, медлит пару мгновений — и начинает двигаться вспять, сначала потихоньку, потом все быстрее…

И вот оно уже мчится во весь опор.

 

Альбус…

 

АЛЬБУС: Что мы натворили?

 

СКОРПИУС: Нам пришлось взяться за маховик, мы должны были попробовать ее остановить.

 

ДЕЛЬФИ: Остановить меня? Да с чего вы взяли, что вы на это способны? Ну все, с меня хватит! Пусть вы помешали мне использовать Седрика, чтобы снова вернуть в мир Тьму, но может быть, ты и прав, Скорпиус, — возможно, пророчества не всегда сбываются, и это действительно зависит от нас. По крайней мере, теперь ясно одно: вы, жалкие никчемные создания, больше мне не нужны. Я больше не стану тратить на вас ни одной драгоценной секунды. Пора попробовать кое-что новое!

 

ДЕЛЬФИ разбивает маховик времени, и тот разлетается на тысячу осколков. Затем она снова поднимается в воздух и с торжествующим смехом мчится прочь. Мальчики пытаются ее преследовать, но у них нет ни единого шанса: она летит, а они бегут.

 

АЛЬБУС: Нет… Нет! Стой!

 

СКОРПИУС поворачивает обратно и пытается собрать осколки Маховика.

 

Маховик! Его уже не починить?

 

СКОРПИУС: Нет. Мы застряли где-то во времени. Даже не знаем, где. И не знаем, что она задумала.

 

АЛЬБУС: Хогвартс выглядит как обычно.

 

СКОРПИУС: Да. Нельзя, чтобы нас здесь увидели. Надо убраться отсюда, пока нас не засекли.

 

АЛЬБУС: Ее нужно остановить, Скорпиус!

 

СКОРПИУС: Знаю. Но как?

 

Сцена 21


Поделиться с друзьями:

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.036 с.