Через час, внешняя сторона атолла Ранафути. — КиберПедия 

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Через час, внешняя сторона атолла Ранафути.

2022-11-27 36
Через час, внешняя сторона атолла Ранафути. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

— Если волна с гребнем, то подныривай за корпус до него, — предупредила Элеа.

— Откуда здесь гребни? — удивился Ди-Эйч, — волны закручиваются только вот где…

Он махнул рукой в сторону полосы прибоя, начинающейся примерно в 300 метрах от них, на линии рифов у внешнего берега атолла. А там, где они плыли, волны были пологие и, как казалось, медленные, будто бы слепленные из густого полупрозрачного синевато-зеленого желе. Они лениво, как бы нехтя, поднимали плывущего на высоту около 3 метров, после чего, так же медленно, скатывали его со своих гладких спин, навстречу подножию очередной волны. Получалось что-то среднее между купанием в бассейне и катанием на больших качелях.

— Это сейчас так, — объяснила девушка, — но два-три раза в час тут проходят высокие серии. Ну, там, какая-то гидродинамика, я не очень в нее въезжаю. Это не особенно опасно, зато очень красиво. В общем, ты, главное, следи за гребнями и делай, как я сказала.

— А насколько они высокие? — спросил кэп Ходжес.

— Ну, может, раза в два больше обычных… Ага, смотри на два румба правее солнца.

Там, вдалеке, маленький, ярко раскрашенный сейнер карабкался по склону водяной горы. Если бы не кораблик, ее размеры вряд ли можно было бы определить с такого расстояния, а так — просто задачка на пропорцию…

— Черт, — сказал Ди-Эйч, — это не в два раза.

— Ну, да, — согласилась Элеа, — Довольно большая. Это иногда бывает. Ты не беспокойся, мы просто, не торопясь, плывем им навстречу и подныриваем.

— Им? — переспросил он.

— Да. Их несколько штук. Это же серия.

Первая волна с крутым, очень медленно падающим гребнем была уже в полусотне метров от них. Снизу казалось, что этот искрящийся на солнце гребень касается неба. Его изгиб выглядел, как твердый, вырезанный по овальному лекалу желоб. Вода как будто прилипла к его поверхности. В какую-то секунду у Ходжеса возникло ощущение, что волна стоит на одном месте, в неустойчивом равновесии, и сейчас просто рухнет на них обоих сверху. Но вместо этого вода стремительно потащила их вверх по еще пологому склону, к подножью падающего гребня. Теперь было видно, что он состоит из летящих вниз потоков воды.

— Подныриваем! — услышал Ходжес и, не раздумывая, выполнил этот приказ. Последнее, что он увидел перед тем, как уйти под воду, это изогнутая водяная арка, закрывшая небо.

Потом он всплывал, гадая, как далеко до поверхности. Оказалось не очень далеко.

— Ну, что! Классно!? — крикнула Элеа, вынырнувшая на пару секунду раньше него.

Ди-Эйч не смог ответить, он работал над тем, чтобы успеть отдышаться, поскольку не так далеко от них, под каким-то немыслимым углом уже поднималась новая волна…

Всего таких волн в серии оказалось девять штук. Они двигались с интервалом метров 300. Когда прошла последняя большая волна, и океан снова начал вести себя, как безобидные водяные качели, Ди-Эйч глянул в сторону берега. Оказывается, он был теперь на сотню метров дальше. Ну, конечно, они ведь плыли навстречу волнам. Ди-Эйч лег на спину и стал смотреть в небо. Ему показалось, что оно пульсирует в ритме ударов его сердца.

— Эй, Харри, ты чего? — послышался взволнованный голос Элеа.

— Я думал, мне крышка, — негромко ответил он, — сколько, ты говорила, времени между этими сериями?

— Ну, обычно минут 20–30. Слушай, я не думала, что они будут в этот раз такие большие. Давай-ка поплывем назад. Я так прикидываю, что нам надо будет еще только одну серию проскочить, и все. Ты не беспокойся, я в случае чего, рядом, как Чип и Дейл.

— Нет уж! — сказал Ди-Эйч, — Не хватало, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

— Мне-то что будет? — удивилась она, — Короче, давай, поплыли вон туда.

Она махнула рукой в сторону невидимой отсюда горловины лагуны, и вдруг, как будто в ответ на ее жест, там возникла движущаяся темная точка. Она стала стремительно расти, и превратилась в длинную мощную тушу патрульного хотфокса. Он сделал широкую дугу, гася скорость, и оказался всего в нескольких метрах от них. В его покатой надстройке открылся широкий люк, телескопическая стрела кормовой лебедки выдвинулась на всю длину, развернулась, и с нее спустился трос с сетью на конце.

— Хватайся, Харри, — сказала Элеа.

— Ты первая, — ответил он.

— Нет, ты. Я никуда не денусь.

— Эй, ребята, нам что, прыгать за вами? — сердито крикнул кто-то.

Ди-Эйч сделал несколько гребков, ухватился за сеть и через полминуты его подняли на борт. Он спрыгнул в открытый люк и оказался в кампании майора Журо и нескольких патрульных.

— Знаете, Ходжес у меня слов нет, — проворчал разведчик, — Вы, вроде, взрослый разумный человек, а устроили тут…

— Извините, майор, — ответил Ди-Эйч, — Я недооценил здешний прибой.

Тем временем, сеть снова опустили в воду. Один из патрульных крикнул девушке.

— Давайте, хватайтесь, быстрее!

— Нет, спасибо, я еще поплаваю… Алло, Харри, через час в кабаке, у стойки, ОК?

— Слушай, это же опасно! — сказал Ди-Эйч.

— Ерунда, — возразила она, — я с пяти лет в таких волнах купаюсь.

— Эй, дамочка, прогноз видели? — вмешался патрульный, — Жесткая волна, до 12 метров.

— Ну, прикольно, — ответила она, лениво проплывая рядом с бортом хотфокса, — и что?

— И то! — рявкнул он, — Тебе, блин, дуре, жить надоело?! Быстро, в сеть!

— Ни фига себе, командир нашелся, — возмутилась Элеа, — Иди ты в жопу. Греби отсюда на своем корыте, селедка каботажная!

С этими словами она развернулась и уверенно поплыла прочь.

— Воды не нахлебайся, русалка бесхвостая, — крикнул патрульный ей вслед.

Девушка рзвернулась, молча показала ему средний палец правой руки, после чего снова развернулась и поплыла дальше.

— Ладно, — сказал Журо, — сворачиваем лебедку и домой.

— Вы что, так и оставите ее в океане? — спросил Ди-Эйч.

— А что, силой ее вытаскивать? Может, заодно еще дельфинам спасательные круги кинуть? Девчонка настоящая утафоа. Пусть себе балуется.

— У меня младшая такая же засранка, — флегматично сообщил капитан хотфокса, закуривая сигарету, — сиськи уже отрастила, а мозги еще нет. Вот смотрите, куда она плывет.

— А куда, кстати? — спросил Журо.

— Я так понял, ей лень давать крюк через лагуну и она собирается вылезти вон там.

Капитан показал пальцем в сторону группы рифов в полосе прибоя.

— А там действительно можно вылезти?

— Можно, если знать как. Но я бы не стал искать себе на жопу таких приключений.

— Давайте все-таки подберем ее, — предложил Ди-Эйч.

— Мне надоел этот цирк, — сказал Журо, и быстро раздеваясь, добавил, — за мной никому не плыть, я один.

— Вы-то куда?

— Пригляжу за ней, — пояснил тот, и рыбкой прыгнул в воду.

— Сумасшедший дом, — прокомментировал капитан хотфокса.

Журо догнал ее минут через пять и поплыл параллельным курсом метрах в полутора.

— Зря стараетесь, — сказала Элеа, — у меня уже есть парень на сегодняшний вечер.

— А я просто решил поплавать в хорошей кампании, — ответил разведчик.

— Валяйте, — разрешила девушка, — если не боитесь переломать себе кости.

— В программе прыжок через рифы? — небрежно поинтересовался он.

— Ага. На большой волне. Смотрите, пузо не обдерите.

— Вот не надо этих намеков. У мужчины должно быть пузо. Это символ надежности.

Некоторое время они плыли молча, потом девушка сказала:

— Не надо комплексовать. Я ни на что такое не намекала.

— А я не комплексую. Я, наоборот, им горжусь.

— Ага. Еще скажите, что женщины от него балдеют.

— Зачем? Вы уже сами сказали.

— 1:0 в вашу пользу, — великодушно признала она.

Вскоре Элеа и Журо плыли вдоль линии рифов, которые то выступали над водой, то скрывались под обрушивающимися на них волнами прибоя.

— Как вам это место? — поинтересовалась она.

— Смотрится неплохо. Сколько метров нам надо проскочить?

— Меньше пяти. Тут сужение линии. Я с берега смотрела. Ориентир вон та раздвоенная пальма на выступе. Оттуда, кстати, отличный вид на закате. Я там фотки делала.

— То есть, вы предлагаете прыгать на первой же волне, прицеливаясь прямо туда?

— Ага. Не боитесь?

— Нет. Я вам доверяю. Вы не похожи ни на дуру, ни на самоубийцу.

— Тот тип из патруля, считает наоборот, — заметила Элеа.

— Он еще молодой, — сообщил Журо, — ничего не понимает в женщинах.

— У меня на этот вечер уже есть парень, — напомнила она.

— Это вы к чему?

— Это я так, по ходу.

— Ну так, по ходу, этот день не последний, — сказал он, и добавил, — если, конечно, вы не ошиблись на счет ширины рифов.

— Сейчас проверим, — девушка махнула рукой в сторону цветного сейнера, который начал взбираться на первую большую волну новой серии, — вы готовы?

— А это существенно? — спросил разведчик.

— Это просто присказка такая, — пояснила она.

Большая волна оставила за собой сейнер и добралась до хотфокса, который на высокой скорости шел ей навстречу. Капитан, видимо, решил немного побыть пижоном. Хотфокс, взлетев на две трети высоты волны, прорезал гребень, на пару секунд полностью скрылся под водой, а затем стало видно, как вдалеке он взлетает уже на следующую волну.

— Ну, что погнали? — сказала Элеа.

Развернувшись к берегу, они начали грести изо всех сил. Волна подхватила их и стала все быстрее поднимать вверх. Они нырнули, чтобы уйти от встречи с гребнем волны, и через несколько секунд, вынырнули уже за ним. Рифы явно остались позади, а впереди была видна только верхушка волны и та самая раздвоенная пальма. Затем волна стала быстро распадаться. Теперь следовало поймать ногами грунт, и бежать к берегу против возвратного движения уходящей волны, чтобы не попасть под удар следующей. После спринтерского забега примерно на 50 метров, они, тяжело дыша, уселись на песок. На рифах уже ревела следующая волна. Ее остатки лишь легонько лизнули их ноги.

— Эх, сигарету бы сейчас, — мечтательно произнесла девушка.

— Курить вредно, — тоном воспитателя детского сада ответил Журо.

— Вы жуткий зануда. Другой на вашем месте не читал бы мораль, а нашел бы курево.

Он пожал плечами и показал пальцем в сторону пальмы.

— Могу предложить только кокос.

— Прикольно. Если вы голым полезете на дерево, я возьму назад свои слова про зануду.

Разведчик встал, подобрал небольшой камень, и с кажущейся небрежностью, метнул его. Послышался гулкий щелчок и приличных размеров кокосовый орех скатился почти что к его ногам. Журо наклонился, поднял его, острым осколком коралла проделал аккуратное отверстие в скорлупе.

— Прошу вас.

— Обалдеть, — сказала Элеа, отхлебывая содержимое ореха, — Джеймс Бонд ни фига бы так не смог. У меня возникает желание написать позитивную статью про нашу разведслужбу.

— А у меня, — ответил он, — возникает желание предложить вам нечто более эпатажное. Но я не уверен, что у меня получится толково и связно объяснить принцип.

— Не комплексуйте, — посоветовала она, — Мы не на сцене, нас никто не слышит, а я никому не скажу. Клянусь мультиоргазмом.

Журо задумчиво почесал затылок.

— Ну, раз так… Если кратко, есть идея сделать новый тип международного масс-медиа. Не радио и не TV, не internet-сайт и не blog, не журнал и не газета, а что-то смешанное, интерактивное, креативное…

— Отпустите себя, Журо, — перебила девушка, — Говорите прямо как думаете. Без перевода.

— Вот как?… Хорошо… Представим, что где-то далеко, в хрен знает какой галактике, есть зеленые человечки… Или синие осьминожки… Которые нами интересуются. Они пихают в нашу инфосферу, так это, вроде бы, называется… Что-то вроде щупа… Зонда, антенны. Не важно… Короче, сгребают все, от охотничьих рассказов до лекций по математике. Ну, и, конечно, футбол, кино, речи политиков, романы заумных литераторов. В начале вообще без разбора, гребут, как тралом. Потом начинают сортировать улов. Разная промысловая рыба, затем кальмар, медузы, планктон, случайно попавшаяся акула, еще что-то… А на этой хрен знает какой галактике жутко любознательное и жутко капризное население. Они тычут пальцами: я хочу такое же, как вот то, но не красное, а желтое, и не с иголками, а с пупырышками. А мне вот эту круглую штучку порежьте ломтиками. Зритель всегда прав, причем каждый зритель. Чтобы всех удовлетворить, мы делаем такие машинки, которые лепят наборы инфопродуктов под разных зрителей. Что-то вроде тележки в супермаркете, только действующей, как робот. Покупатель говорит, какие у него вкусы, а тележка сама нагребает ему всякого с полок… Это полная фигня или нет?

— Ни минуты не фигня, — серьезно сказала Элеа, — вы гоните дальше, пока прет.

— Дальше при этом супермаркете возникает рынок более сообразительных тележек. Такой тележке не надо сообщать вкусы. Она или самообучается, или через телепатию понимает, что покупатель хочет. Какие-то тележеки охотятся за ленивыми покупателями, которым лень думать и выбирать. Такая тележка заранее нагребают всякого там поярче, и кричит: алло, не тратьте время, я уже готова! У покупателей есть клубы, где они обсуждают и товары, и тележки, и экспертов по выбору тележек. Вся эта штука разрастается и ветвится в разные стороны по тому же принципу капризности потребителя… Ну, и так далее.

— Обалденно! — заключила Элеа, вскакивая на ноги, — Фрактальный медиа-блог as it is! Это надо срочно рассказать папе. Пошли в отель, я вас сведу и побегу на свидание с Харри.

— Пошли, — согласился он, — Но я не очень понял, при чем тут ваш папа.

— Как при чем? Он даст денег, мы наймем толковых парней и завтра же начнем это делать.

— Ну, у вас и скорости, — сказал Журо, двигаясь вслед за ней по узкой тропинке.

— Так бизнес же, — пояснила она, — Кто первый встал, того и тапочки. Кстати, вы на какой процент прибыли претендуете?

— Нет-нет-нет, — возразил разведчик, — мои ушки никак не должны торчать. Идея вообще должна быть ваша. У нас с вами никакого разговора про бизнес не было.

Элеа даже остановилась от удивления.

— То есть как? — спросила она, потом что-то сообразила, и добавила, — Ага, врубилась. Это вам зачем-то надо.

— Да, — согласился майор.

— Жутко интересно, — сказала девушка, возобновив движение, — Обожаю всякие загадочные проекты. Короче, договорились: вы рассказываете, для чего это надо, а я никому не скажу, что мы с вами это обсуждали. Но я все равно буду помнить, что идея ваша…. Или она не только ваша? За ленивыми покупателями иногда будут охотиться ваши тележки, точно? Я имею в виду, не лично ваши тележки, а…

— Вы очень догадливы, — ответил он.

— Iri! — торжествующе выкрикнула Элеа. Это восклицание обычно переводится с utafoa, как «Отрыв!» и эквивалентно испанскому «Ole!» или американскому «Wow!».

Она снова остановилась, сплела руки высоко над головой, и выполнила быструю серию змеиных движений «u-nia hula», называемых также «горизонтальная восьмерка бедрами», — Меня не зря чему-то учат в университете! Мы назовем эту штуку «Galaxy police flog»

— «Плетка галактической полиции» это не слишком в лоб? — спросил Журо.

— Ничего не в лоб! «Galaxy police» это альбом Ди Джексона, XX век, классика диско. А «flog» уже через неделю будет считаться новым словом. Так уже было со словом «blog».

— Ладно, — согласился он, — говорят же, что наглость это второе счастье.

— Все-таки, вы зануда, — сообщила она и, немного подумав, добавила, — Но обаятельный. Этого у вас не отнимешь, ага.

 


Поделиться с друзьями:

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.056 с.