Передача юмористического эффекта при аудиовизуальном переводе: стратегия, тактика и частное решение — КиберПедия 

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Передача юмористического эффекта при аудиовизуальном переводе: стратегия, тактика и частное решение

2022-09-11 33
Передача юмористического эффекта при аудиовизуальном переводе: стратегия, тактика и частное решение 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Доклад посвящен проблематике перевода аудиовизуального текста, в частности передаче юмористического эффекта при переводе. В качестве материала исследования представлен известный комедийный сериал «The Big Bang Theory» в переводе компании «Кураж-Бамбей». Предпринимается попытка комплексного анализа переводческих стратегий и частных решений в условиях аудиовизуального текста с точки зрения актуальной когнитивно-прагматической парадигмы. Рассматриваются переводческие сложности разного уровня: с точки зрения языка, культуры, реципиента и характеристик самого аудиовизуального текста.

 

 

Алентьева Татьяна Викторовна

(Курский государственный университет, Россия)

КАРИКАТУРА КАК ОРУЖИЕ СМЕХА В ПОЛИТИЧЕСКОЙ БОРЬБЕ В США В XIX ВЕКЕ

Карикатура – один из древнейших видов изобразительного искусства, поскольку высмеивать человеческие пороки и недостатки всегда было необходимостью для общества, особенно, у политиков или видных представителей правящей элиты. Не случайно, именно политические темы были наиболее излюбленными для американских карикатуристов 19 столетия. Среди них появились настоящие мастера, такие как У. Чарльз, Э. Клей, Ф. Беллью, Т. Наст. Через сатиру, иронию и сарказм художники-карикатуристы выражали общественное мнение, обличая и высмеивая, известных политических деятелей, президентов, боролись с такими негативными явлениями, как патронаж, боссизм, коррупция. Апелляции карикатуры к эмоциям трудно было противостоять, так как она обличала, высмеивала, осуждала, сознательно создавала комический эффект. Юмор всегда был самым грозным оружием в политической борьбе, именно поэтому карикатура всегда являлась одним из наиболее действенных и доходчивых видов политической пропаганды.

 

 

Артамонов Денис Сергеевич

(Саратовский национальный исследовательский государственный университет им. Н. Г. Чернышевского, Россия)

КОНСТРУИРОВАНИЕ ИСТОРИЧЕСКОЙ ПАМЯТИ В ИНТЕРНЕТ-МЕМАХ: ЮМОР В ПРЕДСТАВЛЕНИЯХ О ПРОШЛОМ

Цифровые технологии создания и обработки информации, а также социальные сети изменили способы формирования исторической памяти. Потребность в исторических знаниях в современном обществе реализуется в пространстве социальных медиа и носит не только потребительских характер. «Умные толпы», массы создают свою версию Истории, используя доступные им инструменты, одним из которых является интернет-мем. Мемы при помощи визуализации образов прошлого формируют исторические представления, сочетая их с массовыми стереотипами культуры. Исторический факт, событие, личность в мемах приобретают форму эмоционально окрашенного сообщения, как правило, юмористического и вписывающего в информационную повестку дня, а также отражающего представления индивидов об Истории. При помощи мемов можно изменить отношение общества к любому историческому факту, изменяя тональность информационного сообщения и используя визуализацию. В эпоху постправды мемы на историческую тематику способствуют вирусному распространению фейков, связанных с попытками фальсификации истории, либо сами становятся ими.

Грант: проект № 20-09-42063 «Петр I в исторической памяти современной России: репрезентация образа в медиасреде»

 

 

Бигун Ярослав Борисович

(Кильский университет имени Кристиана Альбрехта, Германия / Санкт-Петербургский государственный университет, Россия)

ОПЫТ МИГРАНТОВ ИЗ ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ И ЖИТЕЛЕЙ БЫВШЕЙ ГДР В ЗЕРКАЛЕ ЮМОРА И САТИРА (БРИГИДА ХЕЛЬБИГ «ГЕДЕЭРОВЦЫ И ДРУГИЕ ЛЮДИ»)

С 1990-х гг. объединённая Германия становится одной из самых успешных стран Европы и привлекает сотни тысяч мигрантов. Жизненным ситуациям, в которых оказываются после 1989 года как мигранты из Польши в Германии, так и сами жители бывшей ГДР посвящена книга немецко-польской писательницы Бригиды Хельбиг «Гедеэровцы и другие люди». Рассмотрение юмористических (когда речь идет о межличностной коммуникации) и сатирических (когда речь идет о социальных проблемах) способов конструирования художественной действительности проявляет как общую концепцию книги, так и взгляд автора на Европу после падения Берлинской стены.

 

 


Поделиться с друзьями:

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.022 с.