Участники проекта и пользователи — КиберПедия 

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Участники проекта и пользователи

2022-10-05 17
Участники проекта и пользователи 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

3.6.1 пользователь (user): Организация, человек, животное или предмет, для которых предназначено строящееся здание (3.1.1.3) или иной объект капитального строительства (3.1.1.1).

3.6.2 рабочий (operative; laborer, US; construction worker, US): Человек, выполняющий строительные работы (3.5.1.1) посредством ручного труда или управления механизмами.

3.6.3 производитель (manufacturer): Человек или организация, изготовляющие материалы (3.4.1.1), продукцию (3.4.1.2), компоненты (3.4.1.3) или другие товары вне строительной площадки (3.1.1.5).

3.6.4 разработчик технического задания (specifier): Человек или организация, разрабатывающие требования или техническое задание к изделию (3.4.1.2) в составе договорной документации.

3.6.5 консультант (consultant): Человек или организация, предоставляющее определенные услуги или консультации по отдельным частям проекта (3.5.2.4).

3.6.6 проектировщик (designer): Человек, разрабатывающий проектную документацию на здания (3.1.1.3), внешнее благоустройство (3.1.1.4), сооружения (3.3.5.6), а также их части.

 

Технические характеристики

 

Основные понятия

 

3.7.1.1 работоспособность, производительность (performance): Способность выполнять требуемые функции в заданных условиях эксплуатации.

3.7.1.2 требование потребителя (user requirement): Предписание, подлежащее выполнению.

3.7.1.3 характеристика (characteristic): Особенность объекта или совокупности объектов.

 

Примечание 1 - Характеристика может быть присущей изначально или приобретенной.

Примечание 2 - Характеристика может быть качественной или количественной.

Примечание 3 - Существуют различные классы характеристик, в том числе: (а) физические (например, механические, электрические, химические или биологические характеристики); (b) сенсорные (например, относящиеся к запаху, прикосновению, вкусу, зрению, слуху); (с) поведенческие (например, вежливость, правдивость, истинность); (d) временные (например, пунктуальность, надежность, наличие, постоянство); (е) эргономические (например, физиологические характеристики или относящиеся к безопасности человека); (f) функциональные (например, максимальная скорость воздушного судна).

 

[ИСО 9000:2015, 3.10.1]

3.7.1.4 свойство, показатель (attribute): Характеристика (3.7.1.3), которая оценивается на соответствие определенным параметрам работоспособности (3.7.1.1).

 

Пример - Годный или негодный.

 

3.7.1.5 результат измерений (measurement): Значение величины, полученное в результате процесса измерения (3.5.1.22).

3.7.1.6 мера (measure): Средство количественного выражения.

3.7.1.7 точность измерения, точность (accuracy): Степень близости результата измерений (3.7.1.5) к принятому эталонному значению.

[ИСО 2476:2006, 3.18, с изменением: "результат испытания" заменен на "результат измерений"]

3.7.1.8 допуск (tolerance): Допустимое отклонение от установленного значения некоторой величины.

3.7.1.9 техническая возможность (capability): Способность выполнять или поддерживать некоторую функцию.

3.7.1.10 качество (quality): Совокупность характеристик (3.7.1.3), влияющих на способность соответствовать конкретным требованиям.

3.7.1.11 коэффициент запаса (factor of safety; safety factor, US): Коэффициент, применяемый в расчетах для учета неопределенности.

3.7.1.12 техническое требование, эксплуатационное требование (performance requirement): Требуемая или ожидаемая работоспособность или производительность (3.7.1.1).

3.7.1.13 * расчет по предельным состояниям (limit-state design): Метод расчета, основанный на надежности, с учетом изменчивости прочностных характеристик (3.7.1.3) и прилагаемых нагрузок (3.7.3.19).

 

Размеры и габариты

 

3.7.2.1 габарит, габаритный размер (dimension): Величина отрезка в заданном направлении или величина заданного угла.

3.7.2.2 размер (size): Численное значение габарита (3.7.2.1), выраженное в определенных единицах измерения.

3.7.2.3 номинальный размер (nominal size): Численное обозначение размера (3.7.2.2), используемое в спецификации изделия (3.4.1.2) или компонента (3.4.1.3) и приблизительно равное производственному габариту (3.7.2.1).

3.7.2.4 фактический размер (actual size): Размер (3.7.2.2), полученный путем измерения (3.5.1.22).

 

Примечание 1 - Фактический размер может быть выражен в виде фактической длины, фактического угла и т.д.

 

3.7.2.5 рабочий размер (work size): Заданный размер (3.7.2.12) изделия (3.4.1.2), указанный для его производства и которому соответствует фактический размер (3.7.2.4) с учетом допустимых отклонений (3.7.2.13).

3.7.2.6 отклонение (deviation): Разность между заданным и фактическим значениями переменной в определенный момент времени.

[МЭК 88528-11:2004, 3.3.3]

3.7.2.7 глубина (depth): Вертикальный габарит (3.7.2.1), отсчитываемый вниз от условного нулевого уровня (3.7.2.38).

 

Примечание 1 - Также может использоваться для обозначения горизонтального габарита ниши или иного углубления в любой плоскости.

 

3.7.2.8 ширина, толщина (width; breadth, GB): Один из двух горизонтальных габаритов (3.7.2.1), как правило, наименьший.

 

Примечание - Второй габарит - длина (3.7.2.10).

 

3.7.2.9 расчетная ширина (effective width): Ширина (3.7.2.8), принимаемая в расчетах.

3.7.2.10 длина (length): Один из двух горизонтальных габаритов (3.7.2.1), как правило, наибольший.

 

Примечание - Второй габарит - ширина (3.7.2.8).

 

3.7.2.11 заданные показатели, нормативы (target performance): Установленные показатели работоспособности/производительности (3.7.1.1), используемые в расчетах и на производстве в качестве требуемых параметров с учетом отклонений (3.7.2.6), которые, по возможности, должны быть нулевыми.

 

Примечание 1 - Заданные показатели могут выступать в виде заданного значения размера, линии, поверхности, положения, точки, формы и т.д.

 

3.7.2.12 заданный размер (target size): Установленный размер (3.7.2.2), используемый в расчетах и на производстве в качестве требуемого размера с учетом отклонений (3.7.2.6), которые, по возможности, должны быть нулевыми.

 

Примечание 1 - Примером заданного размера может быть заданный угол, заданная длина и т.д.

 

3.7.2.13 допустимое отклонение (permitted deviation): Допустимая алгебраическая разность между предельными и соответствующими установленными размерами (3.7.2.2).

3.7.2.14 отклонение значений длины (length deviation): Разность между фактической длиной (3.7.2.10) и соответствующей заданной длиной.

3.7.2.15 угловое отклонение (angular deviation): Разность между фактическим и соответствующим заданным углом.

3.7.2.16 отклонение профиля (profile deviation of a line): График с изображением разностей между фактическим положением определенных точек, лежащих на некоторой линии, и их положением на соответствующей заданной линии.

3.7.2.17 отклонение от прямой линии (straightness deviation of a line): График с изображением разностей между фактическим положением определенных точек, лежащих на некоторой линии, и их положением на прямой на определенном отрезке этой линии.

3.7.2.18 отклонение формы поверхности (shape deviation of a surface): График с изображением разностей между фактическим положением определенных точек, лежащих на некоторой поверхности, и их положением на соответствующей заданной поверхности.

3.7.2.19 отклонение от плоскости (flatness deviation of a surface): График с изображением разностей между фактическим положением определенных точек, лежащих на некоторой поверхности, и их положением на соответствующей плоскости.

3.7.2.20 перекос (skewness): Разность между фактическим положением угловой точки или точки на краю некоторой поверхности и ее соответствующим заданным положением на плоскости, проходящей через три другие угловые точки или точки на краю этой поверхности.

3.7.2.21 отклонение положения точки (position deviation of a point): Разность между фактическим положением точки и ее заданным положением относительно определенной отметки.

3.7.2.22 отклонение положения линии (position deviation of a line): Разность между фактическим положением определенных точек на некоторой линии и их заданным положением относительно определенной отметки.

3.7.2.23 отклонение от вертикали (verticality deviation): Горизонтальный сдвиг положения некоторой точки, расположенной на предполагаемой вертикальной линии или плоскости, по отношению к соответствующему заданному положению на вертикальной базовой линии или плоскости.

3.7.2.24 отклонение от горизонтали (horizontality deviation): Вертикальный сдвиг положения некоторой точки, расположенной на предполагаемой горизонтальной линии или плоскости, по отношению к соответствующему заданному положению на горизонтальной базовой линии или плоскости.

3.7.2.25 отклонение от формы (shape deviation): Разница между действительной и заданной формой предмета.

3.7.2.26 фактические показатели (actual performance): Реально достигнутые параметры работоспособности/производительности (3.7.1.1), полученные в процессе измерений (3.5.1.22).

 

Примечание 1 - Примерами фактических показателей могут быть фактический размер, фактическое положение точки, фактическое положение ряда точек, фактическая форма.

 

3.7.2.27 стыковой зазор (joint clearance): Расстояние между лицевыми поверхностями стыка (3.3.5.36) соединяемых компонентов (3.4.1.3), то есть ширина стыкового зазора (3.7.2.29), учитываемая в целях подгонки элементов.

 

Примечание 1 - В соединениях (3.3.5.34) с плоскими параллельными поверхностями профиля стыка (3.3.5.38), стыковой зазор равен ширине зазора соединения.

 

3.7.2.28 глубина стыкового зазора (joint gap depth): Поперечный габаритный размер (3.7.2.1) стыка (3.3.5.34), измеряемый параллельно опорной плоскости стыка (3.3.5.39).

 

Примечание 1 - Размер (3.7.2.2) глубины стыкового зазора может варьироваться в зависимости от конфигурации стыка.

 

3.7.2.29 ширина стыкового зазора (joint gap width): Поперечный габаритный размер (3.7.2.1) стыка (3.3.5.34), измеряемый перпендикулярно опорной плоскости стыка (3.3.5.39).

 

Примечание 1 - Размер (3.7.2.2) ширины стыкового зазора может варьироваться в зависимости от конфигурации стыка.

 

3.7.2.30 длина стыка (joint length): Габаритный размер (3.7.2.1) стыка (3.3.5.34) в перпендикулярном направлении по отношению к его поперечному сечению.

3.7.2.31 граница стыка (joint margin): Расчетное расстояние между лицевой поверхностью стыка (3.3.5.36) компонента (3.4.1.3) и выбранной опорной плоскостью стыка (3.3.5.39).

3.7.2.32 общая площадь (gross floor area; building area, AU): Сумма площадей всех этажей (3.2.1.2) в здании (3.1.1.3), включая горизонтальную проекцию наружных стен (3.3.2.46).

3.7.2.33 полезная площадь (net floor area; fully enclosed covered area, AU): Сумма площадей всех этажей (3.3.2.10) в здании (3.1.1.3), за исключением горизонтальной проекции наружных стен (3.3.2.46).

3.7.2.34 потеря полезной площади (building loss feature): Особенность или часть здания (3.1.1.3), где занимаемая ею площадь этажа (3.3.2.10) недоступна для функциональных процессов, размещения мебели, оборудования или прохода.

 

Примечание 1 - Подобные потери полезной площади могут иметь место в производственных помещениях, коридорах (3.2.4.3) и т.д.

Примечание 2 - Потеря полезной площади может быть из-за физической преграды, как, например, колонны (3.3.1.10), или из-за устройства в соответствии с нормативными документами эвакуационного пути, который не используется при нормальной эксплуатации.

 

[ИСО 9836:2017, 3.4, с изменением: "элемент" заменен на "часть"]

3.7.2.35 высота (height): Вертикальный габарит (3.7.2.1), отсчитываемый вверх от условного нулевого уровня (3.7.2.38).

3.7.2.36 пролет (span): Расстояние между осями смежных опор.

3.7.2.37 длина пролета в свету (clear span): Расстояние между лицевыми поверхностями смежных опор.

3.7.2.38 уровень (level): Значение вертикального габарита (3.7.2.1) в некоторой точке, находящейся выше или ниже определенной точки отсчета.

3.7.2.39 система координат (reference system): Совокупность точек, линий или плоскостей, к которым привязываются положение и размеры (3.7.2.2) компонента (3.4.1.3), сборной конструкции (3.3.5.5) или детали.

3.7.2.40 модуль (module): Условная размерная (3.7.2.2) единица, применяемая в качестве шага для увязки габаритов (3.5.1.55).

3.7.2.41 базовый модуль (basic module): Исходный модуль (3.7.2.40), размер (3.7.2.2) которого принимается для объекта капитального строительства (3.1.1.1) в целом и для его компонентов (3.4.1.3).

3.7.2.42 укрупненный модуль, мультимодуль (multimodule): Модуль (3.7.2.40), размер (3.7.2.2) которого является кратной величиной базового модуля (3.7.2.41).

3.7.2.43 дробный модуль (sub-modular increment): Размер (3.7.2.2), величина которого принимается в виде дробной части основного модуля (3.7.2.41).

3.7.2.44 модульное пространство, модульная система координат (modular space grid): Трехмерная прямоугольная система координат (3.7.2.39), в которой расстояние между идущими подряд плоскостями равно базовому модулю (3.7.2.41) или укрупненному модулю (3.7.2.42).

 

Примечание 1 - Величина укрупненного модуля может быть разной в каждой из трех плоскостей модульного пространства.

 

3.7.2.45 модульная плоскость (modular plane): Одна из плоскостей модульного пространства (3.7.2.44).

3.7.2.46 модульная плоскость этажа (modular floor plane): Горизонтальная координационная плоскость (3.7.2.45), проходящая через каждый этаж (3.2.1.2) здания (3.1.1.3) и совпадающая с верхней отметкой покрытия пола (3.3.2.12), верхней отметкой чернового пола (3.3.2.10) или верхней отметкой перекрытия.

3.7.2.47 модульная высота этажа (modular room height): Вертикальное расстояние в пределах одного этажа (3.2.1.2), между модульной плоскостью (3.7.2.45) верхней отметки полового покрытия (3.3.2.12) и модульной плоскостью потолка (3.3.2.18).

3.7.2.48 толщина (thickness): Линейный габаритный размер (3.7.2.1), измеряемый перпендикулярно плоскости длины (3.7.2.10) и ширины (3.7.2.8).

3.7.2.49 защитный слой бетона (concrete cover): Расстояние от поверхности бетона (3.4.4.15) до поверхности арматуры (3.4.4.17) или короба (3.3.4.13) с преднапряженной арматурой (3.3.1.23).

3.7.2.50 заглубление (cover): Вертикальное расстояние от верха подземной трубы (3.3.4.17) или другого сооружения (3.3.5.6) до отметки планировочного уровня земли (3.7.2.67).

3.7.2.51 коэффициент гибкости (slenderness ratio): Отношение расчетной длины (3.7.2.10) или расчетной высоты (3.7.2.35) к соответствующему наименьшему радиусу инерции (3.7.2.61) поперечного сечения.

3.7.2.52 фракция (particle size fraction): Размер частиц заполнителя (3.4.4.6), проходящих через более крупное из двух сит и остающихся на более мелком.

3.7.2.53 ширина проступи (going run, US): Горизонтальное расстояние между двумя последовательными свесами [ступеней] (3.3.5.30), измеренное вдоль средней линии марша (3.7.2.58).

3.7.2.54 габаритная высота лестницы (stair headroom): Минимальная свободная высота над образующей линией [лестничного] марша (3.7.2.57) или лестничной площадкой (3.3.5.23).

[ИСО 14076:2013]

3.7.2.55 подъем (rise): Вертикальное расстояние между поверхностями двух смежных проступей (3.3.5.29), между проступью и полом (3.3.2.10) или между проступью и лестничной площадкой (3.3.5.23).

3.7.2.56 уклон лестницы (pitch): Угол между образующей линией [лестничного] марша (3.7.2.57) и горизонтальной плоскостью.

3.7.2.57 образующая линия [лестничного] марша (pitch line): Условная линия, соединяющая свесы (3.3.5.30) ряда ступеней (3.3.5.25), которая, как правило, проводится по средней линии [лестничного] марша (3.7.2.58).

3.7.2.58 средняя линия [лестничного] марша (walking line): Воображаемая линия, обозначающая средний путь пользователей лестницы (3.3.5.22).

3.7.2.59 калибр (gauge; gage, US): Мера (3.7.1.6) толщины (3.7.2.48) металлического листа (3.4.1.11), полосы (3.4.1.13), проволоки и аналогичных изделий (3.4.1.2).

3.7.2.60 отклонение [от вертикали] (batter): Наклон плоской поверхности по отношению к вертикали.

3.7.2.61 радиус инерции (radius of gyration): Расстояние от самой удаленной линии или точки до оси конструктивного элемента (3.3.1.3).

3.7.2.62 перепад высот (fall): Разница уровней (3.7.2.38) между верхней и нижней точками наклонной поверхности.

3.7.2.63 градиент (gradient): Отношение разницы уровней (3.7.2.38) между двумя точками к горизонтальному расстоянию между ними.

3.7.2.64 уклон (slope): Наклон плоской поверхности по отношению к горизонтали.

3.7.2.65 длина уклона (slope length): Длина (3.7.2.10) плоскости вдоль уклона (3.7.2.64).

3.7.2.66 уровень земли (ground level; grade, US): Уровень (3.7.2.38) поверхности земельного участка (3.8.1).

3.7.2.67 планировочный уровень земли (finished ground level; finished grade, US): Уровень (3.7.2.38) отмостки или поверхности земельного участка (3.8.1) после завершения работ по благоустройству или земляных работ (3.5.1.6).

3.7.2.68 земляное полотно, проектная поверхность грунтового основания (formation): Поверхность грунта (3.4.2.1) после завершения земляных работ (3.5.1.6).

 

Функциональные свойства

 

3.7.3.1 углубление (sinking; recess, US): Углубление в поверхности.

3.7.3.2 стабильность размеров (dimensional stability): Мера (3.7.1.6) способности материала (3.4.1.1) или изделия (3.4.1.2) сохранять свои габаритные размеры (3.7.2.1) и форму под воздействием переменных температурно-влажностных условий.

3.7.3.3 левосторонний/правосторонний (handed): Характеристика (3.7.1.3) несимметричного компонента (3.4.1.3) или здания (3.1.1.3), показывающая их левостороннюю или правостороннюю ориентацию.

3.7.3.4 контур (profile): Очертание поверхности основания (3.4.2.1) законченного строительством объекта капитального строительства (3.1.1.1) или изделия (3.4.1.2) в поперечном сечении.

3.7.3.5 адгезия (adhesion): Состояние, в котором две поверхности удерживаются вместе за счет поверхностных связей.

3.7.3.6 когезия (cohesion): Состояние, в котором частицы вещества удерживаются вместе за счет первичных и вторичных валентных связей.

3.7.3.7 склеивание, сцепление (bonding): Действие клеящего вещества (3.4.4.13).

3.7.3.8 сцепление арматуры с бетоном (concrete bond): Адгезия (3.7.3.5) между бетоном (3.4.4.15) и арматурой (3.4.4.17) для передачи усилий (3.7.3.22) вдоль контактной поверхности между ними.

3.7.3.9 расслоение (delamination): Разделение смежных слоев материала (3.4.1.1).

3.7.3.10 отслаивание (peeling): Отделение участков одного или более слоев покрытия (3.4.4.36) от нижележащего слоя или основы (3.4.1.19).

3.7.3.11 откалывание (spalling): Отделение фрагмента от поверхности.

3.7.3.12 водонепроницаемость (watertightness): Техническая возможность (3.7.1.9) сооружения (3.3.5.6) не пропускать воду.

3.7.3.13 оптимальная влажность (optimum moisture content; proctor optimum, GB): Содержание влаги в земле (3.4.2.2) или гранулированном материале (3.4.1.1), при котором предусмотренные операции по уплотнению обеспечат самую высокую плотность (3.7.3.50) сухого материала.

3.7.3.14 пористость (porosity): Характеристика (3.7.1.3) материала (3.4.1.1), содержащего поры или другие пустоты, измеряемая, как правило, содержанием пустот по отношению к общему объему.

3.7.3.15 проницаемость (permeability): Характеристика (3.7.1.3) материала (3.4.1.1), определяющая скорость, с которой он пропускает через себя жидкости под влиянием разницы давлений.

3.7.3.16 усадка (shrinkage): Усушка, уменьшение габаритного размера (3.7.2.1) или объема, как правило, из-за снижения влажности.

3.7.3.17 водопоглощение (shrinkage): Способность материала (3.4.1.1) абсорбировать влагу из другого материала или источника влаги при контакте с ними.

3.7.3.18 * воздействие (action): Сила (3.7.3.22), действующая на конструкцию (3.3.1.2), или причина внешних или внутренних деформаций (3.7.3.23) конструкции.

3.7.3.19 * нагрузка (load): Внешняя сила (3.7.3.22), действующая на конструкцию (3.3.1.2) или конструктивный элемент (3.3.1.3).

3.7.3.20 собственный вес, постоянная нагрузка (selfweight; dead load, US): Вес постоянных конструктивных элементов (3.3.1.3) и ненесущих компонентов (3.4.1.3) здания (3.1.1.3), связанный с материалом (3.4.1.1), из которого состоят эти элементы и компоненты.

3.7.3.21 временная нагрузка, полезная нагрузка (imposed load; live load, US): Нагрузка (3.7.3.19), за исключением собственного веса (3.7.3.20), действующая на здание (3.1.1.3) периодически в процессе эксплуатации или во время дождя, снега, ветра или землетрясения.

3.7.3.22 усилие (внутреннее), сила (внешняя) (force): Измеримое влияние, вызывающее движение тела, как, например, влияние гравитации на его массу, или реакция, оказывающая сопротивление такому движению.

3.7.3.23 деформация (deformation): Изменение формы и/или габаритного размера (3.7.2.1).

3.7.3.24 относительная деформация (strain): Отношение величины деформации (3.7.3.23) к исходному габаритному размеру (3.7.2.1).

3.7.3.25 напряжение (stress): Внутреннее усилие (3.7.3.22), действующее на некоторой площади.

 

Примечание - Как правило, выражается как усилие на единицу площади.

 

3.7.3.26 случайная нагрузка (accidental load): Нагрузка (3.7.3.19), которую невозможно предсказать конкретно из-за низкой вероятности события, но которая учитывается в расчетах.

3.7.3.27 ударная нагрузка (impact load): Мгновенно приложенная нагрузка (3.7.3.19).

3.7.3.28 ветровая нагрузка (wind action; wind load, US): Воздействие (3.7.3.18), вызванное давлением ветра.

3.7.3.29 сейсмическая нагрузка (seismic action; seismic load, US): Воздействие (3.7.3.18), вызванное движением грунта (3.4.2.1) при землетрясении.

3.7.3.30 упругость (elasticity): Способность материала (3.4.1.1), изделия (3.4.1.2) или конструкции (3.3.5.6), которая позволяет им восстанавливать свою первоначальную форму после прекращения действия усилия (3.7.3.22), вызывающего их временную деформацию (3.7.3.23).

3.7.3.31 пластичность (plasticity): Свойство материала (3.4.1.1) сохранять остаточную деформацию (3.7.3.23) после снятия вызвавшего ее напряжения (3.7.3.25).

3.7.3.32 сжатие (compression): Состояние части элемента, подверженного усилиям (3.7.3.22), укорачивающим его.

3.7.3.33 сопротивление сжатию, прочность на сжатие (compressive strength): Способность воспринимать усилия (3.7.3.22), вызывающие сжатие (3.7.3.32).

3.7.3.34 сопротивление сдвигу, прочность на сдвиг (shear strength): Способность воспринимать усилия (3.7.3.22), вызывающие сдвиг (3.7.3.35).

3.7.3.35 сдвиг (shear): Состояние в части элемента, на которую воздействуют равные и противоположные параллельные усилия (3.7.3.22), которые вызывают смещение или взаимное скольжение смежных плоскостей.

3.7.3.36 сопротивление изгибу, прочность на изгиб (bending strength): Способность элемента, перекрывающего расстояние между опорами, воспринимать усилия (3.7.3.22), действующие перпендикулярно главной оси.

3.7.3.37 сопротивление растяжению, прочность на растяжение (tensile strength): Способность элемента воспринимать усилия (3.7.3.22), действующие в противоположных направлениях параллельно главной оси.

3.7.3.38 напряжение сцепления (bond stress): Напряжение (3.7.3.25), возникающее при сдвиге (3.7.3.35) на границе двух поверхностей.

3.7.3.39 предел текучести (yield point): Зона в соотношении нагрузка (3.7.3.19)/деформация (3.7.3.23), где при приращении усилия (3.7.3.22) материал (3.4.1.1) перестает деформироваться эластичным образом.

3.7.3.40 ползучесть (creep): Постепенное увеличение деформации (3.7.3.23) во времени под действием длительной нагрузки (3.7.3.19).

3.7.3.41 поток (flow): Количество жидкости, проходящей через определенное поперечное сечение в единицу времени.

3.7.3.42 противоток (backflow): Поток (3.7.3.41) в обратном направлении от заданного.

3.7.3.43 * гидростатический напор (head): Энергия (3.8.10) жидкости, выраженная в единицах вертикального линейного габаритного размера (3.7.2.1).

3.7.3.44 отрицательное давление (negative pressure): Давление ниже атмосферного.

3.7.3.45 положительное давление (positive pressure): Давление выше атмосферного.

3.7.3.46 номинальное давление (nominal set pressure): Давление, предварительно установленное при изготовлении и указанное производителем (3.6.3).

3.7.3.47 рабочее давление (rating pressure): Давление, при котором расходная (3.7.3.57) способность клапана (3.3.4.54) соответствует нормальному рабочему потоку (3.7.3.41).

3.7.3.48 давление закрытия (closing pressure): Давление, при котором клапан (3.3.4.54) закрывается, достигнув рабочее давление (3.7.3.47).

3.7.3.49 начальное давление открытия (initial opening pressure): Давление, при котором клапан (3.3.4.54) открывается впервые после периода хранения.

3.7.3.50 плотность (density): Масса в единице объема.

 

Примечание 1 - Обычно выражается в килограммах на кубический метр.

Примечание 2 - Влажность гигроскопичных материалов (3.4.1.1) влияет на их массу и объем, поэтому при определении плотности необходимо знать их влажность.

 

3.7.3.51 объемная плотность (apparent density): Плотность (3.7.3.50) материала (3.4.1.1), включая пустоты.

3.7.3.52 анаэробное действие (anaerobic action): Биологический процесс (3.5.2.3) при отсутствии кислорода.

3.7.3.53 аэробное действие (aerobic action): Биологический процесс (3.5.2.3) в присутствии кислорода.

3.7.3.54 сток в сухую погоду (dry weather flow, DWF): Поток (3.7.3.41) сточных вод (3.8.19) на очистных сооружениях без влияния дождевых и талых вод.

3.7.3.55 гидравлический уклон (hydraulic gradient): Профиль свободной поверхности проточной воды в водоводе (3.3.4.16) или линии, соединяющей точки в закрытом канале (3.3.4.14), до которых поднялась бы вода в открытых трубах (3.3.4.17), отходящих вверх от водовода.

3.7.3.56 максимальный расход (peak flow): Максимальный объем жидкости, проходящий через определенное поперечное сечение за единицу времени.

3.7.3.57 расход (discharge): Поток (3.7.3.41) через выпускное отверстие.

3.7.3.58 освещенность (illuminance): Световой поток (3.7.3.60), падающий на единицу освещаемой поверхности.

3.7.3.59 яркость (luminance): Мера (3.7.1.6) излучения, производящего ощущение светлоты, измеряемое отношением силы света (3.7.3.61), испускаемого или отражаемого от поверхности элемента в определенном направлении, к площади элемента в этом же направлении.

3.7.3.60 световой поток (luminous flux): Величина, определяемая мощностью (3.8.11) излучения путем оценки в соответствии с относительной спектральной чувствительностью человеческого глаза.

3.7.3.61 сила света (luminous intensity): Отношение светового потока (3.7.3.60), распространяющегося от источника света внутри малого телесного угла, содержащего рассматриваемое направление, к этому углу.

3.7.3.62 щелочность (alkalinity): Способность водных сред вступать в реакцию с ионами водорода.

3.7.3.63 кислотность (acidity): Способность водных сред вступать в реакцию с гидроксильными ионами.

3.7.3.64 концентрация (concentration): Мера (3.7.1.6) количества вещества в единичном количестве жидкой или газообразной смеси или раствора по отношению к общему количеству.

3.7.3.65 высолы (efflorescence): Кристаллический осадок растворимых солей на поверхности, возникающий в результате высвобождения и испарения воды.

3.7.3.66 текстура (texture): Видимая и осязаемая характеристика (3.7.1.4) поверхности.

 

Примечание 1 - У термина "текстура" есть омоним. См. 3.4.3.33.

 

3.7.3.67 отделка (finish): Текстура (3.7.3.66) и состояние поверхности после ее обработки.

3.7.3.68 обожженная поверхность (flame textured): Шероховатая поверхность, достигаемая путем откалывания (3.7.3.11) с помощью высокотемпературной горелки.

3.7.3.69 матовая полировка (honed): Состояние матированной или матовой поверхности.

3.7.3.70 выветривание (weathering): Изменение цвета, текстуры (3.7.3.66) или структуры поверхности в результате атмосферных воздействий.

3.7.3.71 покатый (weathered): Положение наклонной поверхности, позволяющее отводить дождевые стоки.

3.7.3.72 выветренный (weathered): Эффект, возникающий на поверхности в результате выветривания (3.7.3.70).

3.7.3.73 шероховатость (key): Неровность, способствующая склеиванию (3.7.3.7) двух поверхностей, обеспечивающему некоторую степень физического сцепления.

3.7.3.74 недостаток (imperfection): Признак, портящий внешний вид или снижающий качество (3.7.1.10).

3.7.3.75 пятно, дефект поверхности (blemish): Признак, портящий внешний вид, но не всегда снижающий качество (3.7.1.10).

3.7.3.76 дефект (defect): Неисправность (3.7.3.78) или отклонение (3.7.2.6) от требуемого состояния материала (3.4.1.1), сборной конструкции (3.3.5.5) или компонента (3.4.1.3).

3.7.3.77 * брак (reject): Материал (3.4.1.1) или изделие (3.4.1.2), не принятые по причине того, что они не удовлетворяют техническим требованиям.

3.7.3.78 неисправность (fault): Нарушение работоспособности.

3.7.3.79 приспособляемость (adaptability): Способность к переделке или модификации, чтобы обеспечить соответствие конкретной цели.

3.7.3.80 доступность (accessibility): Возможность легкого проникновения в пространство (3.2.1.1).

3.7.3.81 надежность (reliability): Способность материала (3.4.1.1) или компонента (3.4.1.3) выполнять требуемую функцию в установленном режиме в течение установленного периода времени.

3.7.3.82 * безопасность конструкции (structural safety): Способность конструкции (3.3.1.2) противостоять всем воздействиям (3.7.3.18), а также некоторым стихийным явлениям в период строительства (3.5.1.1) и ожидаемого срока эксплуатации.

3.7.3.83 * долговечность (durability): Способность сохранять работоспособность (3.7.1.1) под влиянием элементов, предусмотренных во время эксплуатации.

3.7.3.84 срок эксплуатации (service life): Период времени после монтажа, в течение которого объект капитального строительства (3.1.1.1) или его части соответствуют техническим требованиям (3.7.1.12) или превышают их.

3.7.3.85 * жизненный цикл (life cycle): Все последовательные и взаимосвязанные стадии существования данного объекта.

[ЕН 15643-1:2010, 3.35, с изменением: добавлено "Все"]

3.7.3.86 эксплуатационная пригодность (serviceability): Способность удовлетворять или превышать установленные технические требования (3.7.1.12).

3.7.3.87 * уровень безопасности (security level): Мера (3.7.1.6) уровня защиты (3.7.3.88) от несанкционированного доступа.

3.7.3.88 защита (protection): Предотвращение воздействия внешней среды и случайных повреждений, которые могут повлиять на работу.

3.7.3.89 обеспечение качества (quality assurance): Плановые и систематические действия, направленные на обеспечение соответствия объекта установленным требованиям качества (3.7.1.10).

3.7.3.90 ремонтопригодность (maintainability): Способность компонента (3.4.1.3) или сооружения (3.3.5.6) оставаться в состоянии, в котором они могут выполнять требуемые функции или поддаваться восстановлению до этого состояния при возникновении неисправности (3.7.3.78).

3.7.3.91 бытовые условия (habitability): Пригодность здания (3.1.1.3) или пространства (3.2.1.1) для обитания людей.

 

Испытания

 

3.7.4.1 выборка, проба, образец (sample): Один или несколько элементов, выбранные в качестве представителей множества, или некоторое количество материала (3.4.1.1), изъятое произвольно из общей массы для проведения экспертизы.

3.7.4.2 лабораторная проба (laboratory sample): Проба (3.7.4.1), предназначенная для лабораторной экспертизы.

3.7.4.3 часть пробы (test portion): Часть выборки (3.7.4.1), используемая в одном испытании.

3.7.4.4 испытательный образец (test specimen): Образец (3.7.4.1), используемый в отдельном испытании характеристик (3.7.1.3).

3.7.4.5 * приемочные испытания (acceptance testing): Испытания для определения соответствия контрольной партии (3.7.4.8) или серии (3.7.4.7) установленному требованию.

3.7.4.6 * аттестационные испытания, сертификационные испытания (approval testing): Испытания для демонстрации эксплуатационных, функциональных свойств объекта.

3.7.4.7 серия, партия (batch): Количество материала (3.4.1.1) или единиц, изготовленных или произведенных одинаковым образом, единовременно, в однородных условиях, что позволяет допустить их однородность или идентичность.

3.7.4.8 контрольная партия (lot): Четко идентифицируемая часть партии (3.7.4.7) для целей проверки.

 

3.8 Окружающая среда и территориальное планирование

 

3.8.1 земельный участок (land): Часть земной поверхности, за исключением океанов, обычно ограниченная естественными или государственными границами или пределами частной собственности.

3.8.2 территориальное планирование (physical planning): Разработка предложений по использованию земельного участка (3.8.1) на определенной территории, а также управление развитием.

3.8.3 * окружающая среда, микроклимат (environment): Природные, антропогенные, или искусственные внешние и внутренние условия, влияющие на работоспособность (3.7.1.1) и использование здания (3.1.1.3) или сооружения (3.1.1.2), или его частей.

3.8.4 оздоровление окружающей среды (environmental improvement): Восстановление (3.5.1.43) территории.

3.8.5 дорожный поток (traffic): Движение автомобилей, людей или животных в одном направлении.

3.8.6 пешеходная улица (pedestrian street): Зона, где автомобильный дорожный поток (3.8.5) запрещен в определенные периоды.

 

Пример - Территория, которая функционирует как пешеходная зона (3.8.7) в рабочее время, но может использоваться для движения автотранспорта в другое время.

 

3.8.7 пешеходная зона (pedestrian area): Зона, предназначенная исключительно для пешеходов, и лишь по мере необходимости открытая для автомобильного дорожного движения (3.8.5) в целях доставки, уборки или в экстренных случаях.

3.8.8 * водоток (watercourse; swale, US): Маршрут, как правило, в виде естественного углубления, по которому течет вода под действием силы тяжести.

3.8.9 топливо (fuel): Вещество, которое может быть использовано для производства тепла путем сгорания или ядерной реакции.

3.8.10 энергия (energy): Способность выполнять работу в виде тепла, света, звука или электричества, воздуха, воды и другими способами.

3.8.11 мощность (power): Скорость передачи или преобразования энергии (3.8.10).

3.8.12 остаток (residue): Материал (3.4.1.1), оставшийся после или в результате потребления или процесса (3.5.2.3).

3.8.13 * отходы (waste): Списанные остатки (3.8.12) для удаления или вторичного использования.

3.8.14 * твердые отходы (solid waste): Отходы (3.8.13) с недостаточным содержанием влаги, чтобы течь самотеком.

3.8.15 * промышленные отходы, отходы производства (industrial waste): Отходы (3.8.13), образующиеся в результате промышленной деятельности или процесса (3.5.2.3).

3.8.16 отходы оптово-розничной торговли (commercial waste, trade waste, GB): Отходы (3.8.13), образующиеся в результате деятельности торгового, предпринимательского, образовательного или государственного учреждения.

3.8.17 * бытовые отходы, мусор (household waste; garbage, US; domestic waste, GB): Отходы (3.8.13), за исключением опасных отходов (3.8.18), образующиеся в результате бытовой деятельности в частных жилых помещениях (3.1.4.2).

3.8.18 * опасные (вредные) отходы (hazardous waste): Отходы (3.8.13), которые представляют опасность для людей и могут негативно влиять на биологическую цепь.

3.8.19 * сточные воды (wastewater; sewage, US): Вода, сбрасываемая после использования в домашнем хозяйстве или в процессе (3.5.2.3) или произведенная процессом, другие воды в комбинированной системе и вода, которая проникла в канализационную систему (3.3.4.40).

3.8.20 бытовые сточные воды (domestic wastewater; domestic sewage, US): Сточные воды (3.8.19), отводимые от санитарно-технических приборов (3.3.4.7) в кухнях, комнатах (3.2.1.3) для стирки, ванных, туалетах (3.2.3.4) или от аналогичных источников.

3.8.21 промышленные сточные воды (trade effluent, trade wastewater; commercial sewage, US): Сточные воды (3.8.19), образующиеся в результате промышленной или коммерческой деятельности.

3.8.22 канализационные воды (foulwater; sewage, US): Сточные воды (3.8.19), отведенные по подземным трубам (3.3.4.17).

3.8.23 поверхностные сточные воды (surface water): Воды, которые стекают, собираются или отводятся с поверхности зданий (3.1.1.3), других сооружений (3.3.5.6) или грунта (3.4.2.1).

3.8.24 водосток (run-off; stormwater, US): Отвод поверхностных вод (3.8.23), образованных в результате атмосферных осадков.

3.8.25 паводковые стоки (storm sewage): Ливневые воды (3.8.26), объединенные со сточными водами (3.8.19), отведенные от канализационной трубы (3.3.4.41) половодьем.

3.8.26 ливневые воды (stormwater; floodwater, US): Поверхностные сточные воды (3.8.23) от сильных дождей.

3.8.27 * ил (sludge): Накопившиеся осажденные твердые частицы, отделенные от различных типов воды в результате природных или искусственных процессов (3.5.2.3).

[ИСО 6107-1:2004, 67]

3.8.28 морозное пучение (frost heave): Набухание земли (3.4.2.2) при замерзании.

3.8.29 осадка (settlement): Движение земли (3.4.2.2) вниз в результате сжатия (3.7.3.32), трамбовки или от веса здания (3.1.1.3) или другого сооружения (3.3.5.6), опирающегося на эту землю.

3.8.30 * затопление (ponding): Скопление воды в результате прогиба плоской или слегка наклонной поверхности.

 


Поделиться с друзьями:

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.17 с.