Клеопатра на берегу в латах Антония и с тяжелым мечом в руке рубит воздух. — КиберПедия 

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Клеопатра на берегу в латах Антония и с тяжелым мечом в руке рубит воздух.

2021-05-28 37
Клеопатра на берегу в латах Антония и с тяжелым мечом в руке рубит воздух. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

СЦЕНА 1

ЛЮБОВЬ? НАСКОЛЬКО?

Голые Антоний и Клеопатра в постели. Простыни мокрые от пота. КЛЕОПАТРА. Любовь? Насколько же велика она? АНТОНИЙ. Любовь ничтожна, если есть ей мера. КЛЕОПАТРА. Но я хочу найти ее границы. АНТОНИЙ. Ищи их за пределами вселенной. Звонок телефона. ГОЛОС. Мой повелитель, новости из Рима. АНТОНИЙ. Какая ерунда! Короче - суть? КЛЕОПАТРА. Нет, надо выслушать гонцов, Антоний.Вдруг Фельвию ты чем-то рассердил?А может, желторотый ЦезарьПовелевает: «Сделай то и это,Того царя убей, того возвысь.Исполни, или мы тебя накажем». АНТОНИЙ. Возлюбленная, что ты говоришь? КЛЕОПАТРА. Быть может, - нет, наверно, запрещаютТебе здесь быть и удален от властиТы. Узнай же, что велитАнтонию его супруга... нет, Цезарь...Вернее - оба. Выслушай гонцов! АНТОНИЙ. Мой дом навечно здесь. Все царства - тлен.Земля - навоз; дает он пищуСкотам и людям. Но жизнь в любви прекрасна. (Обнимает Клеопатру.) И докажу я миру, Что никогда никто так не любил, Как любим мы друг друга. КЛЕОПАТРА. Не верю! Я - не верю. Не тот ли, кто любовь так славословит,На Фульвии женился, не любив ее?Я не глупа: я знаю, что Антоний - Антоний. АНТОНИЙ....Покоренный Клеопатрой. (из дембельского альбома). «Боец, есть правило одно, о нем ты помни вечно, Когда устав от службы строевой, обнимешь ты свою подругу, Тогда все тягости пройдут, Была б любимая сердечна. Когда весна, и пенье соловья, Так хочется любить солдату. Подруга милая моя Скажи мне тихо: «я люблю тебя». Не будем тратить время.Пусть каждый миг несет нам наслаждение!

СЦЕНА 2

ЗМЕЯ В РУКЕ

Прачечная в доме Клеопатры. Здесь же Мардиан, поет песню. Хармиана развешивает сушиться мокрые простыни. ХАРМИАНА. Я вот всё думаю – как хорошо быть кастратом… Встал утром, потискал подушку, и ай-да жрать на кухню… И ходишь так, целый день углы отираешь... МАРДИАН. Я знаю, кем будет твой муж... ХАРМИАНА. Кем? МАРДИАН. Свиньей рогатой! ХАРМИАНА. Зато у свиньи всякое разное есть, чего у других нету! Энобарб вносит большую коробку. ХАРМИАНА (Энобарбу.) Я извиняюсь, конечно… Но мы ведь всё ждем, нам, ужас, не терпится… Где же ваш Прорицатель, которого вы так расписали царице??? ЭНОБАРБ (Стучит по коробке). Эй, предсказатель! Из коробки вылезает Предсказатель – это альбинос, имеющий одновременно бороду и женскую грудь, ноги – как спички, поэтому сам ходить не может. Мардиан сажает его на стиральную машину. На Предсказателе нет ничего, кроме набедренной повязки. ХАРМИАНА. Так это он? МАРДИАН. Ты, говорят, все знаешь? ПРОРИЦАТЕЛЬ. Знаю. МАРДИАН. Ну, дай судьбы мне что ли доброй... ПРОРИЦАТЕЛЬ. Дать не могу, а предсказать - конечно. ХАРМИАНА. Я первая! (Протягивает ладонь.) Давай! ПРОРИЦАТЕЛЬ (глядит на ладонь). Красота твоя станет огромной... ХАРМИАНА. Что это значит??? МАРДИАН. Будешь жирнее на 100 килограмм! ПРОРИЦАТЕЛЬ. Влюбленной будешь чаще, чем любимой… ХАРМИАНА. Ну-да… А мужа видишь у меня??? ПРОРИЦАТЕЛЬ. Не вижу. Нет. ХАРМИАНА. Как «нет»? Не будет мужа??? Вот даже такого? Самого никакого??? (Пауза.) Ну…, а эти… как их… мужчины будут у меня?! ПРОРИЦАТЕЛЬ. Конечно. ХАРМИАНА. Сколько?! ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ. Один и пять.           Пауза. ХАРМИАНА. Как это??? Если можно, подробно… ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ. Один мужчина и пять кастратов. ХАРМИАНА. Боже!!! Какой кошмар… Нет, уж лучше я буду заливать за воротник… Уж лучше я сожгу печень спиртягой!.. Нет-нет… Скажи мне что-нибудь радостное! Пускай я выйду сразу за пару-тройку царей и тут же овдовею? ЭНОБАРБ. « Да, а в пятьдесят лет разрешусь младенцем, который наведет такой ужас, мама родная»… ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ. Царицей ты не станешь, но будешь первой кое в чем…

ХАРМИАНА. Черт его знает… Говорит всё как-то туманно… Поди детей нарожаю

внебрачных. А сколько их у меня будет?

ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ. Две тысячи сто сорок семь! ХАРМИАНА. Чего???

ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ. Имей утробу каждое желанье,

Детей бы у тебя был миллион!!! (Показывает Хармиане свой огромный член). ХАРМИАНА. Пошел вон, дурак! Прощаю тебе только потому, что ты не человек, а

колдун.

ЭНОБАРБ. Ты думала, только простыням твоим известны твои же­ланья?

ХАРМИАНА. А теперь ему нагадай.                                         

ПРОРИЦАТЕЛЬ. Судьба - как змея в руке, отпустишь – ужалит.

ЭНОБАРБ. Что ты хочешь сказать?..

ПРОРИЦАТЕЛЬ. Вас ожидает сходная судьба.

ХАРМИАНА. Какая?

ПРОРИЦАТЕЛЬ. Я закончил.

СЦЕНА 3

АЛЕКСАНДРИЙСКИЕ КАНИКУЛЫ

Берег моря.

Клеопатра на берегу в латах Антония и с тяжелым мечом в руке рубит воздух.

Антоний в одеянии Клеопатры идет по колено в воде, делает бумажные кораблики из писем, следом за Антонием бредет гонец с почтовой сумкой и огромным кувшином вина.

СЦЕНА 4

                           СВИДЕТЕЛЬСТВО О СМЕРТИ

 Комната Антония.

Антоний снимает с себя мокрое белье, вытирает полотенцем мокрые волосы, спешно одевается. Входит Энобарб. АНТОНИЙ. Уехать надо быстро. Пауза. ЭНОБАРБ. Уехать? А как же твоя Клеопатра??? Она умрет на месте, как только узнает! Она уже умирала раз двадцать, и то без причин… Она всегда готова упасть, закатить глаза, и «прощайте, мои дорогие»! (Пауза.) Видно смерть для нее – любовный экстаз, а? АНТОНИЙ. Никто не знает, как она хитра. ЭНОБАРБ. Нет-нет! Это не цирк, это всё настоящее! Мало сказать, что ее вздохи - ветер, слезы - дождь, таких ураганов и ливней не отмечал ни один календарь… Как ты считаешь? АНТОНИЙ. Лучше б я ее никогда не видел. ЭНОБАРБ. Да, и прозевал бы главное чудо света! Не попади ты к ней, пришлось бы считать, что торчали мы здесь напрасно. (Пауза.) Слушай, ты прав - когда речь идет о деле: цена всем бабам - копейка. АНТОНИЙ. Фульвия умерла. Пауза. ЭНОБАРБ. Что? Пауза. АНТОНИЙ. Фульвия умерла. Пауза. ЭНОБАРБ. Что??? Пауза. АНТОНИЙ. Фульвия умерла. Пауза. ЭНОБАРБ. Фульвия???? Пауза. АНТОНИЙ. Умерла. Пауза. ЭНОБАРБ. Умерла??? Пауза. АНТОНИЙ. Умерла. Пауза. ЭНОБАРБ. Фульвия умерла. (Пауза.) Надо же… (Пауза.) Ну и что? Да тебе надо радоваться! (Пауза.) Когда бог прибирает такую жену, это – счастье! Прости, конечно… Но разве я не прав? Она с тобой была редкая стерва! Нашел повод грустить… И потом… Всегда найдутся другие… АНТОНИЙ. Осведомленные друзья мне пишут,Чтоб я вернулся в Рим быстрее.На Цезаря восставший Секст ПомпейНад морем властвует. А наш народ,Что так изменчив в склонностях своихИ ценит по заслугам только мертвых,Заслуги все великого отцаПриписывает сыну. И Помпей,Который именем своим и войскомСильней, чем мужеством и вечной славой,Превознесен народом, как герой.Я вижу в нем угрозу государству.Так волос конский, превратясь

В змею в болоте, способен ядовитым стать.

Гроза уж скоро. Отплываем быстро.

Приказ солдатам передай.

 

 

СЦЕНА 4

ДРУГ ДРУГА МЫ ЛЮБИЛИ

Комната Клеопатры. Клеопатра у зеркала. Здесь же Хармиана и Мардиан. КЛЕОПАТРА. Где он? Хармиана не знает. КЛЕОПАТРА. Где ОН?! Хармиана не знает. КЛЕОПАТРА. Узнай, где ОН, кто с ним и чем он занят.Но помни - я тебя не посылала. Хармиана уходит. МАРДИАН. Царица… КЛЕОПАТРА. А что, по-твоему, я должна делать? МАРДИАН. Не дразни его. К тем людям, что внушают страх,Не можем мы питать любви, там более большой. КЛЕОПАТРА. Нет! Это верный способ потерять. Входит Антоний. Он в дорожной одежде и с чемоданом. Пауза. КЛЕОПАТРА. Нехорошо мне, дурно… АНТОНИЙ. Событья заставляют, как ни грустно... Пауза.

КЛЕОПАТРА. Я падаю. Умру, если боль

Не кончится. (Пауза.) Эй, евнух, помоги...

АНТОНИЙ. Царица… (Пауза.) Дорогая...

КЛЕОПАТРА. Мне душно, отойди.

АНТОНИЙ. Да что с тобою?

КЛЕОПАТРА. Хорошие вести, вижу по глазам.Что пишет нам законная супруга?«Вернись домой». Не стоило бы ейТебя и отпускать. Пусть не считает,Что я тебя держала здесь. АНТОНИЙ. Послушай, Клеопатра... КЛЕОПАТРА. Как верить я могла — хотя бы ты

Мольбою сотрясал престолы неба?!

Ведь Фульвии ты изменил. Но как могла я

Доверяться клятвам болобола,

Которые, звуча, уже мертвы?!

Пауза.

АНТОНИЙ. Сладчайшая царица!..

КЛЕОПАТРА. Нет, ты не подслащивай пилюлю. Скажи - «прощай»

и уходи. Для слов волшебных было время

Когда ты обольщал меня.

Не вел ты речи об отъезде. Вечность

Была в глазах и на устах моих,

В дуге бровей — блаженство. Всю меня

Богиней называл. Такая

И сейчас я. А может, величайший воин,

Ты величайший оказался врун?

Пауза. АНТОНИЙ. Послушай. ОтзываютМеня на время срочные дела. (Пауза.) К тому же личная причина: смерть Фульвии.

КЛЕОПАТРА. Я безрассудная раба любви… Но я уж не девочонка. Не верю.

Неужто умерла твоя жена?

АНТОНИЙ. Да, умерла. (Пауза.) Да, умерла.

Пауза. КЛЕОПАТРА. Вот - твоя любовь.А где же те священные сосуды.Которые наполнишь ты своею горестною влагой?Смерть Фульвии показывает мне,Как смерть мою ты примешь. Пауза. АНТОНИЙ. Не будем ссориться… Клянусь,Что я твоим слугой, солдатом верным Остаюсь. Всё для тебя. Мир, война - Все будет так, как ты захочешь. КЛЕОПАТРА. Ослабь шнуровку, задыхаюсь… (Пауза.) Нет, отойди!То вдруг найдет, то схлынет темнота в глазах, Как и любовь Антония… (Цитируя Антония). «Царица ты моя, поверь любви, Способной выдержать все беды». (Пауза.) Да, Фульвия бы это подтвердила.Ты отвернись, чтобы о ней поплакать.Потом простись со мною и скажи,Что плачешь, расставаясь с Клеопатрой.Ну, разыграй восторженную сцену слез.Ты – мастер на такие трюки, покажи… Пауза. АНТОНИЙ. Теряю я терпенье… Молчи. КЛЕОПАТРА. Неплохо. Но мог бы лучше. АНТОНИЙ. Молчи!!! КЛЕОПАТРА. Молчу. И что же?Пауза. АНТОНИЙ. Послушай - я клянусь мечом…. КЛЕОПАТРА. Да? И щитом? А как же пики, сабли, латы? Хотя… Мечом – уже недурно. Но все же это не предел искусства.Посмотрим, евнух, как умеетТрястись от гнева этот римский Геркулес. АНТОНИЙ. Прощай. (Хочет уйти.) КЛЕОПАТРА. О-о господин мой,Ты разреши сказать тебе еще два слова.Проститься мы должны... не то, не то!Друг друга мы любили... нет, не то я говорю!Что же я хотела?..Мне память изменила как Антоний;Покинул он меня, и вместе с ним Рассудок мой уходит… АНТОНИЙ. Какая дичь – принадлежать тебе! КЛЕОПАТРА. Что ж, извини. Пауза. АНТОНИЙ. Прощай. (Уходит.) КЛЕОПАТРА. Прощай!

 

СЦЕНА 5

ВОЙНА - ВОЙНЕ

Офис Октавия. Ночь. Работает факс. На полу обрывки бумаг. Октавий читает бумажную ленту, отрывает, рядом - Лепид. Оба в строгих, но дорогих костюмах.                   

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Бездействие крепит успех Помпея… Бездействие… Бездействие… (подает

лист). Лепид, прочти еще и это. 

Лепид читает.

ЛЕПИД (читает). Великий наш Антоний ловит рыбу,

Пьет и в буйственном угаре прожигает ночи;

Обабился он, подражая Клеопатре,

Она же омужланилась до края…

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Что скажешь?..

ЛЕПИД (читает). Погоди…

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Он на звонки не отвечает, гонцов не хочет принимать… И каково: 

Средь бела дня по улицам таскаться,

И затевать кулачные бои

С вонючей швалью…

ЛЕПИД. Забавно, да.

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Еще бы… Но он забыл все свои обязанности.

ЛЕПИД. Расслабился мужик…

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Он не мужик. Он – Марк Антоний. 

ЛЕПИД. А это не одно и тоже???

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Риму важны границы империи, а не размеры наших членов. Хотя я

допускаю, что во времена отца всё было по-другому: вакхические песни под гитару,

праздничные демонстрации, посвященные великому Дню Бога Приаппа, единый

экстаз, всенародный секс, все любили друг друга… И что? Где теперь это всё? А

насчет Антония я скажу: будь он трижды кастратом или напротив – трижды

мужчиной – мне всё равно, главное – воинский долг.

ЛЕПИД. Мы приструним его, как мальчугана...

Октавий выключает лампу.

Свя-ще-нно-действие…

 

СЦЕНА 6

Пауза.

Веди еще гонца, Хармиана.

День каждый будем слать ему просланье,

Пока не обезлюдет весь Египет.

 

СЦЕНА 8

«ПРОЩАЙ, ЕГИПЕТСКАЯ ЗМЕЙКА»

Ресторан. Входят Антоний и Цезарь Октавий. Возле Антония – Энобарб, рядом с Цезарем – Лепид и его сотрудник Агриппа. Официанты открывают бутылки. ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Прошу. АНТОНИЙ. Благодарю. ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Садись. АНТОНИЙ. Ты - первый. ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Ну, как хочешь. Садятся. Лепид поднимает тост. ЛЕПИД. Союз наш, благородные друзья,Основан для такой великой цели,Что мелких распрей знать мы не должны.Проявим снисхождение друг к другу.Серьезный спор по пустякамРазбередит, но не излечит раны.Итак, прошу, великие собратья,Чтоб ваша речь, больных касаясь мест,Была мягка; чтоб гнев не омрачалСерьезность дела. АНТОНИЙ. Хорошие слова.           Пауза.              Ты, Цезарь, осудил мои поступки.           Пауза. ЛЕПИД. В которых нет дурного! АНТОНИЙ. В которых нет дурного. А если есть,Тебя они никак не задевают.           Пауза. ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Смешон я был бы, если бы сердился -К тому же на тебя - по мелочам. ЛЕПИД. По мелочам! ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Еще смешней я был бы, осуждаяПоступки, до которых мне дела нет.           Пауза. АНТОНИЙ. А как глядел тыНа то, что я в Египте…? ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Никак. ЛЕПИД. Ни-как!           Пауза. ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Ну точно так же,Как ты глядел на то, что в Риме я…Вот если бы ты строил козни и интриги – тогда не всё равно.           Пауза. АНТОНИЙ. Что это значит?           Пауза. ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. А разве надо объяснять?!Твоя жена и брат плели интриги, они готовили переворот. Их главный лозунг был: Антоний – Новый Цезарь!

АНТОНИЙ. Ты ошибаешься. Мой брат 

Не впутывал меня.

Мое же положенье

Он подрывал не меньше, чем твое.

Что до покойницы — не дай судьба

Столкнуться с норовом подобным…

ЛЕПИД (Октавию Цезарю). Ты правишь третью мира без проблем,

Но этакой женой не смог бы править.

ЭНОБАРБ. Всем бы таких жен, — не надо ездить на войну… Окопы в спальне,

передовая на кухне, всё - дома.

АНТОНИЙ. Я сожалею, Цезарь. ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. И это все? АНТОНИЙ. А чем я мог помочь? ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Тебе писал я! АНТОНИЙ. Я был занят!

АНТОНИЙ. Чрезвычайно важными делами! «Средь бела дня по улицам шататься,

И затевать кулачные бои

С вонючей швалью…»

ЛЕПИД. Цезарь…

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Ты мне поклялся и нарушил клятву!Меня же упрекнуть ни в чем подобномЯзык твой не дерзнет! ЛЕПИД. Октавий Цезарь!.. АНТОНИЙ. Пусть говорит! Оставь его! Пусть продолжает! ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Я все сказал. Одно добавлю – ты клятву дал не мне, а Риму. И ты ее нарушил. (Пауза.) Разве - нет? Пауза. ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Скажи, пусть все тебя услышат. Пауза. Антоний вдруг видит перед собой александрийские «картинки»: Клеопатра, вода, легкие занавески на ветру, странное пение, смех; Антоний прислушивается, встает, смотрит, видение исчезает. Что это было?.. Словно бы дурман…Тогда… или сейчас… Пауза. ГОЛОС КЛЕОПАТРЫ. В чем виноват – винюсь? Признаньем этимДостоинство свое я не унижу,Могущество мое не пошатну.Возможно, Фульвия своею смутойМеня хотела вырвать из ЕгиптаИ я - невольная причина бед;Тогда прошу я извиненья… (Смех.) Пауза. АНТОНИЙ (приходит в себя, твёрдо). В чем виноват – винюсь? Признаньем этимДостоинство свое я не унижу,Могущество мое не пошатну.Возможно, Фульвия своею смутойМеня хотела вырвать из ЕгиптаИ я - невольная причина бед;Тогда прошу я извиненья… ЛЕПИД. Отличные слова!Не лучше ли нам прекратить бессмысленные пересудыБылых обид? Забыть их - это значитО настоящем говорить, а оноВелит вам примириться! ЭНОБАРБ. Точно. АГРИППА. Очень. Пауза. ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Едва ли мы останемся друзьями,Когда не будет общего единства.И если б знал я, где найти тот обруч,Который мог бы снова нас соединить… Пауза.

АГРИППА (встает на стул). Чтобы всегда цвела

Меж вами дружба, чтобы сердца стянуть

Узлом морским, и братьями вас сделать,

Пусть женится Антоний на сестре

Твоей Октавии, чья красота

Достойна мужа, лучшего из смертных!

А блеск ее души и добродетель

Нельзя сыскать ни у кого!

Пауза.

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Услышь тебя царица Клеопатра, она бы вырвала все твои волосы…

АГРИППА (позорно слезает со стула, оправдываясь). Цезарь, у тебя сестра есть.

А Антоний теперь вдовец… Вдовец?

АНТОНИЙ. Жены я не имею.

АГРИППА. Так вот, (Забирается на стул).

Брак этот снимет тяжесть подозрений.

Былые ссоры прекратят пугать,

Худая правда превратится в сказку.

Ее любовь обоих сблизит вас,

И все полюбят вас за нею следом.

Прошу простить меня. Я говорю

Обдуманно и по веленью долга чести.

Пауза.

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Но прежде надо знать,

Что скажет нам Антоний?

Пауза. Антоний пьет. Все молча смотрят на него. АНТОНИЙ. Мне и не приснилось бы и во снеОтказ от столь счастливого союза.Дай руку, Цезарь! ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Прошу, моя рука.Так никогда брат не любил сестру,Как я - свою. Тебе ее я отдаю. Пауза. ЛЕПИД. Пусть будет так! АГРИППА. Пусть будет так! ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Да будет. АНТОНИЙ. Так. Все жмут друг другу руки. ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Спешить нам надо. Если на ПомпеяНе нападем - он нападет на нас.           Уходят АГРИППА. Как пыль дорожную стряхнул с себя египетскую змейку… ЭНОБАРБ. Какую змейку? Что ты говоришь? АГРИППА. Да Клеопатру эту... ЭНОБАРБ. Ее? Антоний? Никогда.

СЦЕНА 9

ФАТА ДЛЯ БРАТА

Комната, заставленная цветами и коробками. Октавия в свадебном платье, плаче, стелет большую постель. Антоний и Октавий в смокингах сидят за столом, хорошо пьют. Рядом пьяный Лепид. За дверью шум: гости гуляют. Пьяный Энобарб ездит верхом на Агриппе. ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Берешь с собой ты часть моей души.Будь нежен с ней. - Сестра, супругой будьТакою, чтобы оправдать надеждыИ превзойти слова мои, что в лучшем свете повествуют о тебе.

Она скрепила наш союз, Антоний.

Не обрати же ты ее в тот молот,

Что крушит храм единства нашего с тобой.

Продолжают сидеть.

ОКТАВИЯ. Мой благородный брат!

АНТОНИЙ (пьяные слезы). Она в слезах, как мир в апрельских ливнях.

Но ведь несут они весну желаний.

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Не плачь, Октавия, я будуТебе писать. Писать, писать, писать… (Слезы.) АНТОНИЙ. Ну полно, Цезарь… Цезарь! ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Еще посмотрим, кто из нас двоихЕе сильнее любит. АНТОНИЙ. Обнимемся? ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Обнимимся! АНТОНИЙ. Давай! ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Давай! Октавий Цезарь и Антоний обнимаются. ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. И я тебя покину, прощай! АНТОНИЙ. Прощай! ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Прощай… АНТОНИЙ. Прощай… ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Прощай…

Продолжают сидеть.

О КТАВИЙ. Будь счастлив. АНТОНИЙ. Буду. ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Поклянись!

Входит «облегченный» Лепид, снова ожил, бодр и весел, в руке новая бутылка.                           

ЛЕПИД (из свадебной открытки). Поднимем полные бокалы
За нашим свадебным столом.
И, как положено, сначала
В честь юных тост произнесем!

От имени родных, друзей, коллег,

Хотим поздравить новобрачных

Желаем счастья долгих лет

И чтобы был приплод удачный!

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Прощай, родимая… Прощай…

ЛЕПИД. Горько!

СЦЕНА 10

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ СКОРЫЙ

Октавия порезала палец, прекратила потрошить рыбу, подходит к Антонию, вытирает свой окровавленный палец о рубаху Антония, садится ему на колени. Антоний не реагирует, он смотрит на Клеопатру. Клеопатра – на него.

Клеопатра и Антоний смотрят друг на друга, улыбаются. Антоний вытягивает вперед руку, гладит лицо Клеопатры, встает со стула. Октавия, испуганная ударами тесака, крепко вцепилась в рубаху Антония, не дает идти.

Антоний пытается освободиться от рук Октавии, та – держит еще крепче, плачет. Антоний делает усилие, Октавия вдруг рвет ему рубаху, рвёт, рвёт, у нее начинается истерика: она бьет неподвижного Антония по плечам, лицу, кричит как животное.

Поезд пролетает мимо.

                                            СЦЕНА 11

ПРИВЕТ ИЗ РИМА Хармиана готовит. Клеопатра сидит, тупо глядит перед собой. Хармиана пытается накормить ее. Рядом Мардиан, опустил леску удочки в кастрюлю, ловит что-то. КЛЕОПАТРА. Я музыки хочу, тот горький плод,Что насыщает нас, рабов восторженных желаний. ХАРМИАНА (Мардиану). Ну что стоишь? Не слышишь? Мардиан включает музыку. КЛЕОПАТРА. Нет, не надо. -Давай в шары сыграем, Хармиана.

ХАРМИАНА. Рука болит. Пусть Мардиан.

КЛЕОПАТРА. Да, пожалуй, все равно,

Что с женщиной, что с евнухом бесшарым

Гонять шары. Согласен поиграть?

МАРДИАН. Насколько я могу, я приложу все силы.

КЛЕОПАТРА. Нет, не хочу. Где удочка моя?

Пошли к реке. Пусть музыка вдали

Играет. Я рыжих рыб с стальными плавниками пойду

Обманывать, и протыкать насквозь крючком

Их скользкую губу, воображая,

Что это сам Антоний проглотил крючок,

И я скажу: «Ага! Попался».

Входит гонец.

Есть новости?!

Пауза.

ГОНЕЦ. Простите...

КЛЕОПАТРА. Антоний умер? Этими словами

Убьешь меня, подлец. Но если жив он,

Дам золота и дам поцеловать

Руки царицы жилки голубые, —

Их целовали, трепеща, владыки мира.

ГОНЕЦ. О-да, царица, он живой.

КЛЕОПАТРА. Вот золото. Еще...

ГОНЕЦ. Послушай, Клеопатра.

КЛЕОПАТРА. Я слушаю. Но вижу по лицу,

Что доброго не скажешь… Говори…

ГОНЕЦ. Ага... (Мнется, прокашливается.)

Пауза.

КЛЕОПАТРА. Чешется рука

Тебя ударить.

(Пауза.) Он здоров?

ГОНЕЦ. Здоров. И даже очень.

  КЛЕОПАТРА. Что это значит??? «Здоров, и даже очень»?

ГОНЕЦ. Он в дружбе с Цезарем, и на свободе, всё хорошо. Отлично даже.

КЛЕОПАТРА. Отлично?

ГОНЕЦ. Да.

КЛЕОПАТРА. А что с лицом?

ГОНЕЦ (ощупывает свое лицо). Не знаю… День тяжелый.

ХАРМИАНА. Дорога дальняя была, садись…

ГОНЕЦ. Я постою.

КЛЕОПАТРА. Ты всё мне рассказал?

ГОНЕЦ. Я? Всё. (Пауза.) Однако…

КЛЕОПАТРА. Однако? Что - «однако»?

ГОНЕЦ. Что?

КЛЕОПАТРА. Ты только что сказал…

ГОНЕЦ. Сказал? Я? Что?

ХАРМИАНА. «Однако» - ты сказал…

ГОНЕЦ. «Однако»? Вот противное словцо.«Однако» - смерть хорошему вступленью.«Однако» - тот тюремщик, что выводит

Преступника на волю…

КЛЕОПАТРА. Слушай, друг,Выкладывай все сразу, без разбора!!! И доброе и злое – всё! Пауза.

ГОНЕЦ (решившись). Его с Октавией связали узы!

Пауза.

КЛЕОПАТРА. Что он сказал, не поняла?..

ХАРМИАНА. Дурак, что ты сказал?

ГОНЕЦ. Его с Октавией связали узы!

Пауза.

КЛЕОПАТРА. О ком он, я не поняла???

ХАРМИАНА. Дурак! Кого?! Какие узы?!

ГОНЕЦ. Антония! С Октавией!

ХАРМИАНА. Чего?!

ГОНЕЦ. Связали узы брака!

КЛЕОПАТРА. Что?!!

ГОНЕЦ. Постель.

ХАРМИАНА. Какая?..

ГОНЕЦ. Брачная, конечно!

КЛЕОПАТРА. Мне плохо, Хармиана…

ГОНЕЦ. Женился он. Женился.

КЛЕОПАТРА. Чума тебя, мерзавца, порази! (Ударом сбивает с ног гонца, Клеопатру пытаются удержать). Ты змеевласой фурией влетел! Со злом! С ужасной вестью!

ХАРМИАНА. Царица!

МАРДИАН. Царица!

ГОНЕЦ (под ударами Клеопатры). Я… Мне… Оно… Туда… Да чтобы!

КЛЕОПАТРА. Что ты лепечешь?!

Поганец, вон! Иль выдавлю глаза

И патлы все твои повырываю! (Таскает гонца за волосы.)

Гонец орёт.

КЛЕОПАТРА. И, прутьями железными избит,

Ты будешь долго подыхать в рассоле!!!

ГОНЕЦ. Не я их в койку положил!

КЛЕОПАТРА. Скажи, что это ложь, — озолочу

И губернатором тебя назначу!

ГОНЕЦ. Женат он… Это… или нет…

КЛЕОПАТРА. Да чтоб ты сдох, подонок!

СЦЕНА 12

БОЛЬШАЯ ДИПЛОМАТИЯ

Переговоры. За столом – Цезарь, Антоний и Лепид. Рядом – Энобарб, Агриппа. На экране интерактивной связи – Помпей с автоматом на фоне флага. ЛЕПИД. Ну как, начнем? ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Давай. АГРИППА (Помпею). Помпей, ты слышишь нас?! ПОМПЕЙ. Не только слышу, но и вижу ваши рожи!.. ЛЕПИД. Прекрасно… (Пауза.) Как видишь, здесь все в полном сборе, и мы готовы обсудить с тобой все наши беды и проблемы… ПОМПЕЙ (с экрана). У меня проблем нет. Проблемы у вас. ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Но всё же, мы хотим начать с переговоров,А потому заранее тебеПослали наши предложенья. ЛЕПИД. Они, быть может, убедят твой мечВернуться в ножны и домой отправятЦвет сицилийских юношей, чтоб имНе сгинуть здесь напрасно… ПОМПЕЙ. Я очень долго умолял начать переговорыНо Рим был глух.Гонцов я слал с депешами, в которыхПытался передать тот беспределЧто вытворяют ваши слугиНа Юге родины моей:Деревни жгут, воруют, грабят, Насилуют детей и стариков, И лицемерно эту бойню объявляютЗаконным усмирением рабов. Наш Рим своим величием гордится, Степенным шагом, торжеством идей, На деле Рим – большое стойлоЗажравшихся свиней, Которым дела нетНи до чего,Лишь хлеб и зрелище.А что империя больна, и безнадежноГниют ее окраины как труп – Давно вам всем известно.Теперь, когда через два дняВойду я в Рим, И всех за яйца вас подвешу, О дипломатии заговорили вдруг.А чтоб сговорчивей я былМою семью в заложники вы взяли. ЛЕПИД. Не кипятись… ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Пустое обвинение.

ПОМПЕЙ. Антоний, с тобою мы давно знакомы,

Ты знаешь, были лучше времена.

Служили вместе мы.

Теперь империя не та!

Как можешь ты служить уродам этим?!

АГРИППА. Полегче, мы не на базаре…

ЛЕПИД. Твою семью, напротив, мы спасли!

АНТОНИЙ. Помпей, ты Риму клятву дал

Перед могилою отца. Теперь ты угрожаешь флотом.

ПОМПЕЙ. Я покараю Рим!

АНТОНИЙ. Что ж. Хорошо. Готовы мы помериться с тобою.

А сухопутными войсками, знаешь сам,

Насколько мы богаче.       ПОМПЕЙ. На суше-то богаче: ведь владеешьТы даже домом моего отца.Но раз кукушки гнезд себе не вьют, -Живи там до поры. ЛЕПИД. Давайте ближе к делу.

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ (Помпею). Согласен ли на то, что предложили?

ЛЕПИД. И не желанья наши взвесь,

А собственные плюсы.

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. И риск,

С отказом связанный.

Пауза.

ЛЕПИД. Ну как, Помпей?..

Пауза.

ПОМПЕЙ. Сицилия – моя.

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Твоя. Согласен.

ПОМПЕЙ.  Сардиния.

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Пускай…

ПОМПЕЙ. Неаполь?

ЛЕПИД. Слишком много…

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Тогда очистишь море от своих людей. 

ЛЕПИД. И в Рим пошлешь с пшеницей корабли…

Пауза.

ПОМПЕЙ. И мы на этом разойдемся?

Пауза.

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Разойдемся.

Пауза.

ПОМПЕЙ. Я согласен.

ЛЕПИД. Когда приедешь за детьми?

ПОМПЕЙ. Когда мы мирный договор подпишем.

            

                                            СЦЕНА 13

МОЙ ДЕМОН-ПОКРОВИТЕЛЬ Предсказатель в углу комнаты мастерит два маленьких детских гроба, работает рубанком. Антоний встает с кровати, удивленно смотрит на свои руки и рубаху – они все в грязи. ПРОРИЦАТЕЛЬ. Ну, как? Скучаешь по Египту? Пауза. ПРОРИЦАТЕЛЬ. Я не могу словами объяснить,Я чувствую. Вернись назад, в Египет. АНТОНИЙ. Зачем?.. ПРОРИЦАТЕЛЬ.   О если б я не уезжал оттуда!О если б ты не приезжал туда! АНТОНИЙ. Что? Почему? ПРОРИЦАТЕЛЬ. Твой демон-покровитель, гений твойМогуч, неодолим, бесстрашен, если… Пауза. АНТОНИЙ. Говори. ПРОРИЦАТЕЛЬ. В какую бы ты с Цезарем игруНи стал играть - наверно, проиграешь. АНТОНИЙ. Говори. ПРОРИЦАТЕЛЬ. Ты хочешь знать,кто будет вознесенСудьбою выше: ты иль Цезарь? АНТОНИЙ. Кто? ПРОРИЦАТЕЛЬ. Держись, Антоний, от него вдали. Ты - проиграешь. АНТОНИЙ. Почему? ПРОРИЦАТЕЛЬ. Твой меркнет блеск перед его сияньем.Я повторяю: гений твой робеет перед ним. Ни слова никому! Прорицатель берет веревки, и приматывает к своим ногам два сделанных гроба, уходит. ПРОРИЦАТЕЛЬ (уходя, Антонию). Вернись, пока не поздно.

СЦЕНА 14

ИГРАЕМ В КОСТИ

Смеются.

ПОМПЕЙ. Пусть беспощадно на моем лице

Судьба изрежет траты и потери,

Но сердца я свое не дам разбить.

Смеются.

ЛЕПИД. В час добрый встреча!

ПОМПЕЙ. В добрый!

Смеются.

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Но прежде чем расстаться, друг у друга

Мы попируем! Начинать кому,

Определим по жребию. (Бросает жребий: кости.)

АГРИППА (радостно). Я – первый!

Неожиданно:

Помпей корчится в муках.

ЛЕПИД. Удачный день! (смотрит на кости жребия, берет нож, бьет Помпея.)

Октавий бросает кости.

СЦЕНА 16

СЕСТРА В ДУШЕВОЙ Агриппа и Липид смывают кровь под душем. Каждый в своей кабинке. На полу под окровавленными простынями тело Помпея. Цезарь Октавий выдает Лепиду и Агриппе чистые рубашки и костюмы. ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Антоний издевается над Римом.Везде сует свой нос, Всё хочет знать… ЛЕПИД. Сенат уже осведомлен. АнтонийПрислал в палату список обвинений. ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Кого же обвиняет он? АГРИППА. Тебя. ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Меня??? (Пауза.) Как трогательно это… И кто?! Великий мясоруб, тот вурдалак, что тысячи на смерти посылал теперь заботится о чести… Одевают чистые костюмы. В душевую входит Октавия, на плечах вместо платка большая окровавленная тряпка.

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. В чем дело???

Октавия молчит.

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Никогда

Не думал я покинутой увидеть

Мою Октавию… Зачем ты здесь?..

Октавия молчит.

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Сестре ли Цезаря являться так?Супруге триумвира? Ей присталоПрибыть в сопровожденье войска,Чтоб возвещал бой барабановЗадолго о ее прибытье!..

Октавия молчит.

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Где он сейчас?..

Октавия молчит.

Где он?!!

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ (трясет сестру за плечи). Сестра! Да что с тобой?! Очнись! Где муж твой?

Где Антоний?! (трясет ее за плечи, бьет по щекам, чтобы сестра пришла в чувство).

Октавия кричит в истерике.

ЛЕПИД. Его опять к себе сманила Клеопатра…

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Мерзавец и подлец! Сестра! Как ты обманута!

О, ужас... Не терзайся…

Октавия в истерике на полу.

ЦЕЗАРЬ ОКТАВИЙ. Перетерпи, любимая сестра.

Ты мне дороже всех людей на свете.Тебя позорно предали. И богиНас изберут орудием своим,Чтоб наказать обидчика. Утешься… Октавия в истерике начинает драться, кусаться и кричать как животное. Лепид и Агриппа скручивают ей руки и уводят.

СЦЕНА 16

КОШКА

Ночь.

Прачечная.

Когда прекратится сцена.

Пауза.

Долгий поцелуй.

Меч выпадает из рук.

 

СЦЕНА 17

АПЕЛЬСИНЫ

Больничный коридор.

СЦЕНА 18

ИСПОВЕДЬ ГОНЦА

Прачечная.

Гонец убегает.

СЦЕНА 19

ЗАЧЕМ?

Комната в доме Клеопатры.

Рядом с ней Энобарб.

КЛЕОПАТРА. Я разберусь с тобой, не сомневайся. ЭНОБАРБ. За что, небесная Царица? КЛЕОПАТРА. Ты говорил, что мне нельзяБыть в войске. ЭНОБАРБ. А разве можно? КЛЕОПАТРА. Но мы союзники в войне! ЭНОБАРБ. Союзники, и что?..Пауза. КЛЕОПАТРА. Опять дерзишь? ЭНОБАРБ. Опять. КЛЕОПАТРА. Послушай, я велю Антонию, Чтоб высек он тебя. ЭНОБАРБ. Меня? КЛЕОПАТРА. Тебя. (Пауза.) Что скажешь? ЭНОБАРБ. (в сторону). Когда б держали в войскеНе только жеребцов, но и кобыл,От жеребца не много было б толку:Он вместе с всадником своимЗалез бы на кобылку. КЛЕОПАТРА. Что ты там бормочешь? ЭНОБАРБ. Антонию ты будешь лишь мешать.Не на тебя сейчас он должен тратитьвремя. КЛЕОПАТРА. …А на тебя. ЭНОБАРБ. Идет война. Вой-на. Уже и так все говорят, Что он теряет чувство меры. КЛЕОПАТРА. Кто говорит? ЭНОБАРБ. Толкуют в Риме, что твои служанкиИ евнух твой ведут войну… КЛЕОПАТРА. Да сдохнет Рим!!! Пусть языки отсохнутУ говорящих так!!! Я правлю царствомИ наравне с мужчинами должнаУчаствовать в войне великой!!! ЭНОБАРБ. Молчу. Молчу. Входит Антоний.

АНТОНИЙ. Бой на море начнем!

КЛЕОПАТРА. Отличная идея!

ЭНОБАРБ. Зачем?

Пауза.

АНТОНИЙ. Бой на море начнем.

ЭНОБАРБ. Прислушайся, Антоний!Дрянной народ на кораблях твоих:Погонщики ослов да скотоводы,А ведь у Цезаря те моряки,Которыми разбит был Секст Помпей.Его суда легки, твои как камни!Зачем? Пауза. АНТОНИЙ. На море биться буду я! ЭНОБАРБ. Зачем?! КЛЕОПАТРА. У меня есть шестьдесят галер,Таких ваш Цезарь и не видел! ЭНОБАРБ. Зачем?! АНТОНИЙ. На море! КЛЕОПАТРА. Да! На море. Пауза. ЭНОБАРБ. Нельзя на море биться, император,И доверять свою судьбу гнилым доскам. АН

Поделиться с друзьями:

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.264 с.