Разговорник – попросить что-нибудь — КиберПедия 

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Разговорник – попросить что-нибудь

2021-05-27 39
Разговорник – попросить что-нибудь 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Если вы путешествуете вместе с эльфами, то рано или поздно окажетесь в ситуации, когда будете вместе с ними ужинать у костра. И когда станут раздавать ужин (а также и в других ситуациях) вам было бы неплохо знать квенья настолько хорошо, чтобы уметь попросить что-нибудь.

 

Во-первых, хорошо запомните правильное употребление местоимений: не забывайте разницу между вежливым - lyë («Вы») и дружеским - tyë («ты»), а также правильно употребляйте включающее, исключающее и двойственное «мы». В противном случае, вы невольно окажетесь невежливым. Если вы хотите попросить что-нибудь очень учтиво, то скажите:

 

Ma nin antalyë...? (Не были бы Вы так любезны передать мне...?)

 

Если вы хорошо знакомы с эльфом, то можете сказать:

 

Ma nin antatyë...? (Не передал ли бы ты мне...?)

 

Если ваше желание безотлагательно (и вы не слишком беспокоитесь о формальностях), то можете высказаться требовательно:

 

Ánin anta...! (Дай мне...!)

 

Если ваша чаша опустела, и вы хотите вновь её наполнить, то попросите так:

 

Ma nin enquantatyë yulmanya? (Ты не наполнишь вновь мою чашу?)

 

Наконец, вы можете высказать ваше пожелание и так:

 

Méran... (Я хочу...).

 

После того, как вашу просьбу удовлетворили, надо поблагодарить:

 

Len hantanyë. (Благодарю Вас.) Сen hantanyë. (Благодарю тебя.)

 

Если вас самого попросили передать что-нибудь, то, передавая, скажите:

 

Mára. (Хорошо.) или Antëan. ([Да], я передаю.)

 

Если вы отвечаете на просьбу отрицательно, то скажите:

 

Vá или Aván (Нет.)

 

Используя эти формулировки как образец, вы можете обратиться с различными просьбами, например:

 

Ma nin antatyë i yulma limpeva? (Не дашь ли ты мне чашу вина?).

 

Обратите внимание, что в этой формулировке притяжательный падеж limpeva («вина») относится к слову yulma («чаша»), обозначая её свойство, характеристику.

 

Вот список того, что вам, быть может, понадобится попросить:

 

Еда: apsa (приготовленное блюдо, мясо), masta/massa (хлеб), lís (liss-) (мёд), sáva (сок), pirya (сироп), yávë (фрукт), porë (мука), culuma (апельсин), sulca (коренье), coimas (лембас), miruvórë («мёд», валинорский напиток), limpë (вино), sulpa (суп), pio (слива, вишня), piucca (ягода), tyur (tyurd-) (сыр).

 

Посуда: yulma (чаша), sicil (нож, кинжал), venë (миска, тарелка)

 


Урок 7

ДАТЕЛЬНЫЙ И ОТЛОЖИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖИ.
ГЕРУНДИЙ. ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

Текст

t#d1Ej$

`B `N6aY6 j$j´$`C6 j%4#yR= `C6 `B `C1;E `Vm#6 9Bj´$`C6 `C2#yR-= t$4$,F 1~Mj#4$ `Cw^5:#6 1.D7RyE `C6 a~V5#4$ `B `N6aY6 9.D1E qEj#5yR-= 9~B3G`Vj `C4$`C `Bj´$ qTj%2$7ÎD6 5$5nF5 `C6 j$j´$`C tlU5#yR 5~Nt$5:# `N6alYyE-= iT5^t$ 9.D1R~C7R-= t$1;E,F qTj%2% 5$5nF`N n~Bj#6 1.D7Rj°^ `N6alY5--

9~B3G`Vj a~CqE 5~Nt$7ÎE elY5#j°^-= a~V5# `B 3G2# 5~M1R,R5 `C6 alE5$5 `N6aY6-= 1~M7~C7R t#aTj$7ÎD

`C5#j#6aEyR `C6 t~Ca~C7R `C1;E `N6aY6-= 5$5nF 9N61R`C 7Tw$ qTj%2% 5&d1T`V5 t#d1E `N6aY6-= 9~B3G`Vj 5~C `Nd1E6 `C5yR7ÎD= 5#5 iR6aR7ÎD 8~B7E j%4#yR-= 5#5 `B `N6aY6 ~Mt#6 yR7ÎR-= ~Mt#6 t$7F eG7R 3G2#5-= t$4$,F.D1R`C6--

Mahtalë

I orcor lelyëar lintavë, ar i atta eldar hilyëar andavë. Mentessë túlantë ambonnar taureva ar cénantë i orcor hauta palanvë. Hísiel antëa ilyë pilinderyar Nenwen ar lelyëa muinavë nómenna orcoiva. Sinomë hautëárë. Mettassë pilindi Nenwëo wílar taurello orcoin.

Hísiel cápa nómerya foinallo. Céna i Sinda nútessen ar cainen orcor. Túrárë macilerya analarcavë ar mácárë atta orcor. Nenwë hortëa rimbë pilindi nuhtien mahta orcor. Hísiel ná ohtar anverya, nan sercerya síra lintavë. Nan i orcor úmar veryë. Úmar merë firë Sindan. Mentessë autëar.

 

Бой

Орки маршируют быстро, и два эльфа долго их преследуют. Наконец, они входят в лесистые холмы и видят орков, отдыхающих вдалеке. Хисиэль отдаёт все свои стрелы Нэнвэ и тайком пробирается к лагерю орков. Здесь она затаивается. Наконец, стрелы Нэнвэ летят из леса в орков.

Хисиэль выскакивает из своего укрытия. Видит синду в оковах и десять орков. Она тут же выхватывает свой меч и сражает двух орков. Нэнвэ посылает много стрел, не давая оркам биться. Хисиэль – очень доблестная воительница, но её кровь течёт быстро. К счастью, орки не смелы. Они не хотят умирать из-за синды. В конце концов, они бегут.

 


Грамматика

 

7.2.1. Дательный падеж

 

В квенья, как и в русском языке, слова в дательном падеже отвечают на вопросы «Кому?», «Чему?». То есть, дательный падеж применяется к одушевленному или неодушевленному предмету, который что-то получает, приобретает в результате обозначаемого глаголом действия. Классический пример этого – глагол «дать» (из латинской [и русской] формы которого образовалось название падежа): вещь, которая дается, ставится в форму винительного падежа, а адресат-получатель дара обозначается дательным падежом. Также дательный падеж употребляется для обозначения того, кому что-то сделано или причинено. Предположительно, дательный падеж может использоваться и для выражения действия против кого-то, напр. «Я воюю против орков».

 

В единственном числе дательный падеж образуется с помощью окончания - n, присоединяемого к основе слова. В словах, образующих множественное число с помощью окончания - r, это окончание заменяется соединительным - i - перед добавлением - n. К словам, образующим множественное число с помощью окончания - i, просто добавляется
- n. В двойственном числе окончание дательного падежа – - nt. К словам, образующим двойственное число через - u, предположительно, присоединяется окончание - n, а не **- nt. В разделительном числе к окончанию - li также просто добавляется - n.

 

Если существительное оканчивается на согласный, то вставляется соединительный гласный - e -. Поскольку окончание дательного падежа столь короткое, оно никогда не сливается с конечным - n основы: «королю» всегда звучит как aranen и никогда не звучит как ** aran.

 

coan (дому)
lassen (листу)
i ciryain ([этим] кораблям)
lassin (листьям)
ciryant (обоим кораблям)
andun (обоим воротам)
aranen (королю)
aranyan (моему королю)
casallin (нескольким гномам)
Mahtan i nórenyan. (Я бьюсь за мою землю.)

 

Дополнения в формах дательного и винительного падежей могут следовать в любом порядке, падежные окончания всегда сохраняют смысл ясным:

 

Antëatyë i naucon harma. (Ты даёшь [этому] гному сокровище.)

Antëatyë harma i naucon. (Ты даёшь сокровище [этому] гному.)

 

7.2.2. Отложительный падеж

 

Наконец-то мы изучаем последний из квенийских падежей, определяющих отношение объекта к месту (но не последний из всех квенийских падежей). Им является отложительный падеж. Этим падежом обозначается место, откуда кто-то вышел (или что-то изошло).

 

В единственном числе этот падеж образуется с помощью окончания - llo. Во множественном числе окончание отложительного падежа – - llon (или более старое -llor). В двойственном числе – - lto. Эти окончания непосредственно присоединяются к существительным, оканчивающимся на гласный. В разделительном числе может использоваться как окончание - llo, так и - llon, оно присоединяется к окончанию - li.

 

coallo (из дома)
lassello (от листа)
ciryalto (с обоих кораблей)
coallon (из домов)
eldalillon (от некоторых эльфов)

 

К существительным, оканчивающимся на согласный, окончание отложительного падежа присоединяется через соединительный гласный. В единственном и двойственном числах это - e -, а во множественном, предположительно, - i -. К существительным, образующим форму двойственного числа с помощью окончания - u, предположительно, присоединяется окончание - llo, а не **- lto. Наконец, у существительных, оканчивающихся на - l или - r, может происходить слияние этого окончания с начальным - l - окончания отложительного падежа:

 

aranello (от короля)
natillon (от вещей)
andullo (из обоих ворот)

 

Как уже говорилось, отложительный падеж обозначает направление, откуда что-то исходит. Не следует путать его значение с тем из значений родительного падежа, которое описывает происхождение вещей. В словосочетании antalë Hísiello имеется в виду, что подарок исходит со стороны Хисиэли, может быть, из её дома, но необязательно от неё самой. Когда мы говорим antalë Hísiélo, то подразумеваем, что подарок берёт своё начало от самой Хисиэли, например, сделан ею. Говоря же antalë Hísielwa, мы имеем в виду подарок, принадлежащий Хисиэли, полученный ею от кого-то. Наконец, antalë Hísiélen, – это подарок, предназначенный (подготовленный) для того, чтобы быть подаренным Хисиэли.

 

7.2.3. Герундий

 

Квенийский герундий – это отглагольное существительное, описывающее действие глагола, например «пение» от глагола «петь». Не следует путать герундий (отглагольное существительное, напр. «пение») с причастием (отглагольным прилагательным, напр. «поющий»): причастия в квенья образуются по-другому, мы пройдем их в 12 уроке. Не следует также путать квенийский герундий с русским деепричастием: хотя в некоторых случаях он по смыслу и выступает в роли деепричастия (и в таком контексте может быть переведен на русский язык с использованием деепричастного оборота), специальной формы деепричастия в квенья нет. Порой герундий используется в квенья также и в роли инфинитива, поэтому подчас может быть переведен на русский язык с использованием неопределенной формы глагола.

 

От первичных глаголов герундий образуется добавлением окончания - к основе глагола, напр. tecië (письмо) от tec - (писать). От A-производных глаголов конечный - a основы отбрасывается и меняется на - : i lanti ë ([это] падение) от lanta- (падать). Если основа
A-производного глагола оканчивается на - ya, то это - ya отбрасывается целиком перед добавлением окончания герундия: hilië (преследование) от hilya - (преследовать).

 

Главным отличием квенийского герундия от неопределенной формы глагола является его способность получать падежные окончания, то есть быть склоняемым (поскольку его можно рассматривать как полноценное существительное). Особенно важна эта возможность в дательном падеже, поскольку герундий в форме этого падежа применяется в квенья для выражения смысла, обозначаемого по-русски союзом «чтобы» и ему подобными. Часто в русском языке этот союз просто подразумевается — тем не менее, в квенья простого подразумевания зачастую бывает недостаточно для придания фразе необходимого смысла, в этом случае и употребляется герундий:

 

Tullen tirien. (Я пришёл [чтобы] наблюдать.)
Tiríro umien lanta. (Он следит за тем, чтобы не упасть.)
Hísiel lelyëa mahtien. (Хисиэль идёт [чтобы] сражаться.)

 

Разумеется, герундий используется и в других падежах, не только в дательном:

 

i teciéva issë (искусство письма)
umë mára lantië (падать неприятно)
túlan mahtiello (я прихожу с битвы)
lelyëan tecienna (я иду записывать)

 

7.2.4. Превосходная степень прилагательных

 

Предположительно, превосходная степень прилагательных не является в квенья строгой по смыслу. Все же, в квенья имеется форма прилагательных, которая в соответствующем контексте часто может быть переведена на русский язык с использованием прилагательных в превосходной степени. Эта форма образуется с помощью приставки
an -.

 

Эта приставка усиливает значение прилагательного: например calima (яркий) становится ancalima (чрезвычайно яркий). Если, при этом, описываемое существительное стоит в форме родительного падежа, обозначающей группу, к которой принадлежит сравниваемый объект, напр. ancalima elenion (букв. чрезвычайно яркая из звезд), то превосходная степень прилагательного, фактически, подразумевается, и фраза может быть переведена как «ярчайшая из звезд».

 

Соединение приставки an - с прилагательными иногда образует недопустимые в квенья сочетания согласных. В этих случаях происходит ассимиляция: an - + l - превращается в all -, an - + s - становится ass -, an - + r - образует arr -, an - + m - формирует amm - и, наконец, an - + p - ассимилируется в amp -.

 

assaila (необычайно мудрый)

assaila aranion (мудрейший из королей)

allinyenwa atanion (старейший из людей)

antanca (очень сильный)

ampalan (очень дальний)

arringa (необыкновенно холодный)

 


Словарь

 

Квенья Русский Квенья Русский
ambo anta- antalë atan atta auta- cainen foina issë harma harnaina холм дать, давать подарок человек два уходить, покидать десять скрытый, спрятанный искусство, умение сокровище, клад раненый horta- mac- mentë muina nuhta- nútë palan pilin (pilind-) sir- verya посылать в полёт сразить, убить кончик, острие, здесь: конец тайный, секретный задерживать, прекращать оковы, путы дальний, далёкий стрела течь, литься смелый, отважный

 

Разговорник – «да» и «нет»

 

Язык квенья весьма богат в своих выразительных средствах. Хорошим примером этого богатства является многообразие способов выражения согласия и несогласия. В квенья существует различие между выражением согласия и несогласия с фактом или намерением.

 

Например, заданный вам вопрос

 

Ma Hísiel elda? (Хисиэль эльфийка?)

 

подразумевает наличие или отсутствие факта. Возможный ответ, каким бы он ни был, объективно ни в коей мере не зависит от вашего отношения к теме вопроса. Он просто апеллирует к факту, о котором вы знаете (или не знаете) и можете сообщить этот факт (или констатацию вашего незнания этого факта) собеседнику (если, конечно, вы не хотите намеренно солгать).

 

С другой стороны, такой вопрос, как

 

Ma tulityë coanyanna? (Ты идёшь ко мне в гости [ букв. «в мой дом»]?)

 

представляет собой запрос о вашем решении (намерении) – вы можете решить для себя, идти в гости или нет. И, разумеется, тема вопроса не является фактом, поскольку вы в любой момент можете переменить ваше решение. Грамматически вопросы о намерениях всегда формулируются в аористе или будущем времени. Если событие уже произошло, то оно больше не является намерением, а становится фактом (если даже вы вчера колебались, идти в гости или нет, ваше вчерашнее колебание настроения само по себе является сегодня свершившимся фактом, поскольку вы не можете повлиять на вчерашний день). Вы можете подтвердить ваше намерение словом

 

Mára. ([Это] хорошо.)

 

Но такое подтверждение является почти бессмысленным в качестве ответа на вопросы о фактах. В таких случаях нужно либо повторить глагол вопроса, либо использовать соответствующую форму глагола «быть»:

 

Ma eldar altë? (Эльфы высокие?)
Nar. («Да»; букв. «Они есть».)
Ma Hísiel mahtanë máravë? (Хисиэль сражалась хорошо?)
Mahtan|ë(-érë). ([Да], (она) сражалась [хорошо].)

 

Для отрицания намерения следует использовать

 

Vá. (Нет.) или Aván. (Я не буду.)

 

Но эти выражения не могут быть использованы для отрицания фактов. Для этого следует использовать

 

Lá. (Нет.)

 

или повторить глагол вопроса с добавлением к нему отрицания

 

Ma naucor altë? (Гномы высокие?)
Umir. («Нет.»; букв. «[Они] не есть.»)
Ma Hísiel mahtanë máravë? (Хисиэль сражалась хорошо?)
Úme mahta. ([Нет, она] не сражалась [хорошо].)

 

Иногда эти различия могут передавать нюансы смысла. Представьте себе, что вы, допустим, очень хотели бы навестить вашего знакомого, но он живет на острове, а у вас нет лодки. В этом случае, на вопрос

 

Ma tulityë coanyanna? (Ты придёшь ко мне в гости?)

 

вы должны ответить так:

 

Lá. (Нет.),

 

тем самым подчеркивая, что ваш отказ продиктован не вашим намерением, а непреодолимыми обстоятельствами (фактом того, что у вас нет лодки).

 

Если же вы по собственному решению хотите отклонить приглашение, то при этом следует принести извинение:

 

Ánin apsenë! (Прости(те) меня!)

 


Урок 8

ПЕРФЕКТ. ОТДЕЛЬНЫЕ ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ.
ОТРИЦАНИЕ В ПОВЕЛИТЕЛЬНОМ НАКЛОНЕНИИ

Диалог

5 ~Mt$j^ `M1~Mj%`Vt:$

`B `Vm#6 9~C7R`C6 5~C7R,R `C6 z~V1E6-=
t x#jiYˆ
`N6aY6 `Ct~CqT`V6 5Ì$ `C6.D7T`Vj 3Fj°%5Ì#-= 5~N1R `N6aY7Y5 `Cy~C5%`V6 5~N7R5:# aY1Ut^-=
9 ~B3G`Vjˆ
9Bj´#jt$-= 5#5 9.D1Djt$ j~Nt%,R-= 8~B ~CyE zR1R 3Fj°$j´^-=
t x#jiYˆ t#j°^ `B 5^m^6 `M1~Mj%`V6À `M1~Mj%`Vj°$ j~Mt$,F `C5#j1E t.D7R`N-=
5$ 5nFˆ 5~Mt$j°^ `M1~Mj%`Vt:$= yEj%t#7Rj°^-=
9 ~B3G`Vjˆ 1R7R `B 9VjaD7Da|R `Vj~Vj%`Vt:$= `C6 7Gw$ 5^m^6 `Be~B7G`V6-=
t x#jiYˆ t#5$5 `Vy~V7G`Vj°$ 9VjaD7Da|RÀ
9 ~B3G`Vjˆ j%`Vt:^ `C7D5 `Ct~CqT`V aT7ÎDt:#6 `C6 `MiU81T`V1-= `Cy~C5%~V7Y j%`Vt:# eG7T`V5-=
5$ 5nFˆ iG5^t$ t#7Tt:$ j%`V1-= ~Mt$t:$ 1Uj$ t#d1T`V5 `B aY1Ut^ yE6 j´$ yE7T`V5-=
t x#jiYˆ 5#5 `C5#4%`Vj°$ `V81Rj t$5--

Númello utúliemmë

I eldar hárëar náressë ar quétar.
Maglos:
Orcor amápier nyë ar Auriel sellinya. Nótë orcoron avánier nórenna cotumo.
Hísiel: Hilyalmë. Nan hautalmë lómissë. Sí áva quetë sellelyo.
Maglos: Mallo i Noldor utúlier? Utúliellë lúmessë analta maurëo.
Nenwë: Númello utúliemmë, Valimarello.
Hísiel: Terë i Helcaraxë eléliemmë, ar rimbë Noldor ifírier.
Maglos: Manan evériellë Helcaraxë?
Hísiel: Liemmo aran amápië ciryammar ar usustiet. Avániéro liemma firien.
Nenwë: Sinomë marimmë liet. Úmemmë tulë mahtien i cotumo var lyë varien.
Maglos: Nan anantiellë estel men.

 

Мы пришли с запада

Эльфы сидят у костра и разговаривают.
Маглос:
Орки схватили меня и Ауриэль, мою сестру. Группа орков ушла в страну врага.
Хисиэль: Мы преследуем их. Но отдыхаем ночью. А пока не говори больше о своей сестре.
Маглос: Откуда пришли нолдор? Вы пришли в час крайней нужды.
Нэнвэ: Мы пришли с запада, из Валинора.
Хисиэль: Мы прошли через вздыбленные льды, и многие эльфы погибли.
Маглос: Почему вы бросили вызов вздыбленным льдам?
Хисиэль: Король нашего народа захватил наши корабли и сжёг их. Он оставил наш народ умирать.
Нэнвэ: Здесь мы живём как два народа. Мы пришли не ради битвы с врагом или помощи вам.
Маглос: Но вы подарили нам надежду.

 

Грамматика

 

8.2.1. Перфект

 

Помимо прошедшего времени глагола, которое мы изучили в 4 уроке, в квенья есть ещё одно время глагола, употребляемое для описания событий, произошедших в прошлом. Оно называется «перфект» и используется для обозначения действий, завершённых в прошлом, то есть закончившихся к тому моменту, когда о них идёт речь. На русский язык квенийский перфект обычно переводится прошедшим временем совершенного вида.

 

Перфект – единственная форма глагола, которая образуется с помощью приставки в дополнение к окончанию. Эта приставка (называемая «увеличительной») представляет собой повторение корневого гласного. Одновременно сам корневой гласный удлиняется, если это возможно (т.е. если он не сопровождается двумя и более согласными и не является дифтонгом).

 

Например, из основы tec - (писать) образуется основа перфекта etéc -, а из lanta - (падать) – alanta - (удлинение корневого гласного невозможно). Окончание перфекта - присоединяется к этой увеличенной перфектной основе. К первичным глаголам оно присоединяется непосредственно, а к A-производным – после отбрасывания конечного - a (или - ya) основы. У глаголов с основой на - ya это приводит к необходимости удлинения корневого гласного, так как после него уже не следуют два согласных.

 

В глаголах с корневым дифтонгом первый гласный дифтонга используется в качестве увеличительной приставки.

 

tec- (писать) g etécië (написал)
lanta- (падать) g alantië (упал)
hauta- (останавливать) g ahautië (остановил)
verya- (сметь) g evérië (посмел)
quet- (говорить) g equétië (сказал)

 

Разумеется, весь обычный набор долгих и кратких местоименных окончаний или окончание множ. ч. - r может добавляться при необходимости:

 

equétienyes (я сказал это)
i lassi alantier ([эти] листья опали)
amahtietyë orcor (ты сразил орков)
ecénielyen (Вы меня увидели)

 

Если основа глагола уже имеет приставку, например en - («вновь»), то перфектное «увеличение» превращается во вставку между приставкой и корнем глагола:

encen- (вновь видеть) g enecénië (вновь увидел) (=en-e-cén-ië)

 

Глаголы, начинающиеся с гласного, представляют собой некоторую сложность. Увеличительной приставкой таких глаголов является повторенный первый слог. Не исключено, однако, что у таких глаголов увеличительная приставка может вовсе опускаться. В поэзии, в случае необходимости сохранения стихотворного метра, увеличительная приставка может быть отброшена у любого вообще глагола в форме перфекта. В этом случае перфект обозначен только окончанием - и удлинением корневого гласного (если оно возможно). Если удлинение корневого гласного оказывается невозможным, то форма перфекта с отброшенной увеличительной приставкой совпадает с формой им. п. ед. ч. герундия, и может быть отличена от него только по контексту.

anta- (давать) g anantië (дал)
anta- (давать) g antië (дал)
hir- (находить) g hírië или ihírië (нашёл)

 

Некоторые глаголы образуют перфект не по правилам. Большую их часть мы будем изучать гораздо позже, а сейчас запомним только avánië (прошёл), перфект глагола auta - (уходить, покидать, пропадать). Эта форма употребляется в широком (в том числе, переносном) смысле. Если же имеется в виду физическое перемещение из какого-то места (куда-то ещё), то формой перфекта глагола auta - является oantië.

 

Наконец, перфект отрицательного глагола umë, предположительно, *úmië:

 

Úmien tulë. (Я не пришёл.)

 

8.2.2. Отдельные личные местоимения

 

До сих пор мы изучали только личные местоименные окончания глаголов, поскольку в квенья они наиболее употребительны. Тем не менее, в ряде случаев личные местоимения употребляются отдельно от глагола. К сожалению, доподлинно неизвестно, могут ли отдельные местоимения замещать местоименные окончания во всех случаях, или всё же не всегда.

 

Отдельные личные местоимения в именительном падеже редки в засвидетельствованных источниках. Они таковы:

 

Лицо Ед. ч. Мн. ч.
Первое ni (я) me/met (мы)
Второе ce (ты) le (вы)
Второе (вежливо) le (Вы) le (вы)
Третье ta (он, она, оно); *so (он), *se (она), *sa (оно) *te (они)

 

Местоимение me представляет собой включающее и (возможно) исключающее «мы», а местоимение metдвойственное «мы».

 

Одно и то же местоимение не может повторяться в предложении два раза. Иными словами, если мы употребляем в качестве подлежащего отдельное местоимение, то при сказуемом его эквивалент в виде местоименного окончания использоваться уже не может. На практике отдельные местоимения могут оказаться полезными в предложениях с глаголом «быть», а также для предотвращения образования труднопроизносимых звукосочетаний, наподобие teciccë (ты пишешь). Следует отметить, что употребление отдельных местоимений не вносит какого-либо дополнительного смыслового подчеркивания местоимения: такой цели служат усилительные местоимения, которые мы пройдем в следующем уроке.

 

Ni elda. (Я эльф.)
Met eldar. (Мы [оба] эльфы.)
Ce téca parma. (Ты [сейчас] пишешь книгу.)
Sa ná parma. (Это [есть] книга.)

 

Отдельные личные местоимения в винительном падеже могут использоваться вместо кратких местоименных окончаний (добавляемых к долгим), т.е. melityen или ce nyë melë – два разных способа выразить фразу «ты меня любишь». В отличие от существительных, местоимения в винительном падеже даже в квенья третьей эпохи не всегда совпадают с их формами в именительном падеже:

 

Лицо Ед. ч. Мн. ч.
Первое nyë (меня) me/met (нас)
Второе tyë (тебя) lyë (вас)
Второе (вежливо) lyë (Вас) lyë (вас)
Третье *ta (его, её, это) te (их)

 

Примеры:

 

Tyë melinyë. (Я тебя люблю.)
Á macë te! (Убей их!)

 

В косвенных падежах падежные окончания добавляются к формам именительного падежа. Вот формы дательного падежа (с добавлением окончания - n), в качестве примера:

 

Лицо Ед. ч. Мн. ч.
Первое nin (мне) men/ment (нам)
Второе cen (тебе) len (вам)
Второе (вежливо) len (Вам) len (вам)
Третье *son (ему), *sen (ей), *san (этому) tien (им)

 

Во множ. ч. третьего лица окончания косвенных падежей добавляются не к форме им. п. te -, а к основе tie -, произошедшей из старой формы * tai. Форма ment представляет собой двойственное «мы» в дательном падеже. Следует отметить, что к местоимениям множ. числа (мы-вы-они) добавляются падежные окончания единственного числа, а в случае местоимения «мы» также и двойственного числа.

 

Поскольку в косвенных падежах местоимения не могут употребляться в виде окончаний глаголов, то эта область является основной, в которой применяются отдельные личные местоимения.

 

Примеры в дательном падеже:

 

Man antanë nin parma? (Кто давал мне книгу?)
Mahtammë len. (Мы боремся за вас.)

 

И в других падежах:

 

Man lëo ohtar? (Кто из вас воин?) (родительный падеж)
Cenna utúlien. (Я пришёл к тебе.) (приблизительный падеж)
Tiello túlas. (Он приходит от них.) (отложительный падеж)
Cessë marin. (Я живу с тобой.) (местный падеж)

 

8.2.3. Отрицание в повелительном наклонении

 

Отрицательный императив (употребляемый для запрещения чего-либо) подобен обычному повелительному наклонению, за одним исключением: вместо повелительной частицы á (или a) в нём используется отрицательная повелительная частица áva (эта форма чаще используется на письме) или avá (чаще употребляется в разговорной речи).

 

Форма avá является единственным известным исключением из правил постановки ударения: ударение в этом слове падает на второй (последний) слог.

 

Áva tulë! (Не входить!)

Avá hilya nin! (Не преследуй меня!)

Avá matë massa! (Не ешь хлеб!)

 

Словарь

 

Квенья Русский Квенья Русский
estel har- lië lómë (lómi-) *mallo *manan massa mat- maurë надежда сидеть народ ночь откуда почему, зачем хлеб есть, кушать нужда, необходимость nárë nótë parma seler (th) (sell-) sí usta- var verya- пламя, огонь число книга сестра сейчас, теперь жечь, сжигать или отваживаться, бросать вызов, осмеливаться

 


Поделиться с друзьями:

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.135 с.