Тот, кто сосредоточенно медитирует на это всеблагое повествование, уже в этой жизни очистится от всякой скверны и обретет высшее духовное совершенство. — КиберПедия 

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Тот, кто сосредоточенно медитирует на это всеблагое повествование, уже в этой жизни очистится от всякой скверны и обретет высшее духовное совершенство.

2021-11-25 25
Тот, кто сосредоточенно медитирует на это всеблагое повествование, уже в этой жизни очистится от всякой скверны и обретет высшее духовное совершенство. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к пятой главе Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Нарада дает заключительные наставления Васудеве».

 

ГЛАВА 6 Потомки Яду уходят в Прабхасу

 

Эта глава повествует о том, как полубоги во главе с Брахмой, вознеся молитвы Господу Шри Кришне, просят Его возвратиться в Свою обитель, а также о том, как Уддхава, предвидя расставание с Верховной Личностью Бога, скорбит и молит Шри Кришну позволить и ему вернуться вместе с Ним в Его обитель.

В Двараке собираются гандхарвы, апсары, наги, риши, питы, видйадхары, киннары и прочие полубоги, возглавляемые Брахмой, Шивой и Индрой: они жаждут узреть Шри Кришну в Его изначальной двурукой форме, которая завораживает все три мира. Одев на Кришну гирлянду из цветов, собранных в райских садах Нандана, они воздают Ему хвалу, превознося Его трансцендентную силу и качества.

Все живые существа, начиная с Брахмы, зависят от Господа Шри Кришны. Кришна творит материальный мир через Свою экспансию Маха-Вишну, наделенную Его полномочиями. Хотя Кришна создает, поддерживает и разрушает этот мир посредством Своей материальной энергии, Он трансцендентен по отношению к ней и полностью самоудовлетворен. Господь Кришна остается невозмутимым даже в присутствии шестнадцати тысяч Своих цариц.

Преследуя материалистичные цели, о лотосных стопах Господа Шри Кришны размышляют как те, кто совершает жертвоприношения ради плодов, так и йоги, жаждущие мистического могущества. Но самые возвышенные преданные — те, кто хочет вырваться из оков материальной деятельности, — размышляют о лотосоподобных стопах Господа с любовью, ибо стопы эти и есть тот огонь, что испепеляет все желания чувственных удовольствий. В действительности, ум невозможно очистить ни с помощью обыкновенной религиозной деятельности, ни с помощью покаяния, ни тому подобных методов. Ум, оскверненный чувственным удовольствием, можно очистить лишь посредством глубокой веры в гуне благости, рождающейся, когда мы слушаем о славе Кришны. Потому разумный человек, относящийся к системе варнашрамы, служит святым местам в двух ипостасях: нектарным потокам повествований о Кришне и нектарным потокам, стекающим с лотосных стоп Господа.

Воплотившись в семье Яду, Кришна даровал миру высшее благо, явив Свои трансцендентные развлечения. В Кали-югу благочестивые люди, несомненно, смогут пересечь океан материальной иллюзии, просто слушая и повторяя эти рассказы. Когда Господь осуществил цель Своего прихода и, неминуемо, близился конец рода Яду из-за проклятия брахманов, Господь решил завершить Свои игры. В ответ на молитвы Брахмы, обращенные к лотосным стопам Господа Кришны с просьбой освободить Брахму и остальных полубогов, Шри Кришна поведал, что после того, как род Яду погибнет, Он вернется в Свою обитель.

Наблюдая чудовищные беспорядки, которые свидетельствовали о надвигающихся на планету бедствиях, Господь Кришна созывает старейшин рода Яду, чтобы напомнить им о проклятии брахманов. Господь убеждает их отправиться в Прабхасатиртху, где они смогут уберечься, совершая ритуальные омовения, раздавая пожертвования и так далее. Покорные желанию Кришны, Яду приготовились к походу в Прабхасу.

Став свидетелем разговора Господа и потомков Яду, Уддхава подошел к Господу Шри Кришне в укромном месте, распростерся перед Ним в поклоне и, сложив ладони, поведал о том, сколь невыносима для него разлука с Господом. Он молит Кришну забрать его в Свою обитель. Тот, чей слух вкушает нектар развлечений Кришны, становится безразличен ко всему остальному. Те, кто постоянно служат Господу, — едят ли они, веселятся, лежат, сидят и так далее — не могут вынести разлуки с Кришной. Они почитают все виды прасада Шри Кришны и так побеждают иллюзорную энергию. Умиротворенные люди, принявшие жизнь в отречении, в результате тягостных, изнурительных усилий оказываются на Брахмалоке, но преданные Господа — просто говоря между собой о Господе Кришне, воспевая и памятуя об Его играх и наставлениях, — естественным образом побеждают непреодолимую материальную энергию.

 

Стих 11.6.1

श्रीशुक उवाच

अथ ब्रह्मात्मजैः देवैः प्रजेशैरावृतोऽभ्यगात् ।
भवश्च भूतभव्येशो ययौ भूतगणैर्वृतः ॥१॥

ш́р ӣ - ш ́ ука ува̄ча

атха брахма̄тма-джаих̣ деваих̣
праджеш́аир а̄вр̣то ’бхйага̄т
бхаваш́ ча бх ӯ та - бхавйеш ́ о
йайау бх ӯ та - ган ̣ аир вр ̣ тах ̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; атха — затем; брахма̄ — Господь Брахма; а̄тма-джаих̣ — своими сыновьями (во главе с Санакой); деваих̣ — полубогами; праджа̄-ӣш́аих̣ — прародителями человечества (возглавляемыми Маричи); а̄вр̣тах̣ — окруженный; абхйага̄т — отправился (в Двараку); бхавах̣ — Господь Шива; ча — тоже; бхӯта — всем живым существам; бхавйа- ӣш́ах̣ — дарующий благословения; йайау — отправился; бхӯта ган̣аих̣ — роем призраков; вр̣тах̣ — окруженный.

Перевод

Шри Шукадева Госвами сказал: Затем Господь Брахма, сопровождаемый сыновьями, а также полубогами и великими Праджапати, отправился в Двараку. Туда же пошел и благодетель всех живых существ Господь Шива, окруженный многочисленными призраками.

 

Стихи 11.6.2-4

इन्द्रो मरुद्भिर्भगवानादित्या वसवोऽश्विनौ ।
ऋभवोऽङ्गिरसो रुद्रा विश्वे साध्याश्च देवताः ॥२॥

गन्धर्वाप्सरसो नागाः सिद्धचारणगुह्यकाः ।
ऋषयः पितरश्चैव सविद्याधरकिन्नराः ॥३॥

द्वारकामुपसञ्जग्मुः सर्वे कृष्णदिदृक्षवः ।
वपुषा येन भगवान्नरलोकमनोरमः ।
यशो वितेने लोकेषु सर्वलोकमलापहम् ॥४॥

индро марудбхир бхагава̄н
а̄дитйа̄ васаво ’ш́винау
р̣бхаво ’н̇гирасо рудра̄
виш́ве са̄дхйа̄ш́ ча девата̄х̣

гандхарва̄псарасо на̄га̄х̣
сиддха-ча̄ран̣а-гухйака̄х̣
р̣шайах̣ питараш́ чаива
са-видйа̄дхара-киннара̄х̣

два̄рака̄м упасан̃джагмух̣
сарве кр̣шн̣а-дидр̣кшавах̣
вапуша̄ йена бхагава̄н
нара-лока-манорамах̣
йаш́о витене локешу
сарва-лока-мала̄пахам

Пословный перевод

индрах̣ — Господь Индра; марудбхих̣ — а с ним и боги ветров; бхагава̄н — могучий повелитель; а̄дитйа̄х̣ — двенадцать главных полубогов, сыновей Адити; васавах̣ — восемь Васу; аш́винау — два Ашвини-Кумара; р̣бхавах̣ — Рибху; ан̇гирасах̣ — потомки Ангиры Муни; рудра̄х̣ — экспансии Господа Шивы; виш́ве са̄дхйа̄х̣ — известные как Вишведевы и Садхьи; ча — а также; девата̄х̣ — остальные полубоги; гандхарва-апсарасах̣ — райские музыканты и танцовщицы; на̄га̄х̣ — змеи-небожители; сиддха-ча̄ран̣а — сиддхи и чараны; гухйака̄х̣ — домовые; р̣шайах̣ — великие мудрецы; питарах̣ — почившие предки; ча — также; эва — действительно; са — вместе с; видйа̄дхара-киннара̄х̣ — видьядхарами и киннарами; два̄рака̄м — в Двараку; упасан̃джагмух̣ — прибыли вместе; сарве — все они; кр̣шн̣а-дидр̣кшавах̣ — горя желанием увидеть Господа Кришну; вапуша̄ — трансцендентное тело; йена — которое; бхагава̄н — Верховной Личности Бога; нара-лока — все человечество; манах̣- рамах̣ — пленяет; йаш́ах̣ — слава о Нем; витене — разнеслась; локешу — по всему миру; сарва-лока — на всех планетах; мала — нечистоты; апахам — искореняющая.

Перевод

Надеясь на встречу с Господом Кришной, в Двараке появился и могучий Господь Индра. С ним прибыли Маруты, Адитьи, Васу, Ашвини-Кумары, Рибху, потомки Ангиры Муни, Рудры, Вишведевы, Садхьи, гандхарвы, апсары, наги, сиддхи, чараны, гухьяки, великие мудрецы, предки, видьядхары и киннары. Трансцендентный облик Кришны, Верховного Господа, покорил сердца всех людей, и слава о Нем разнеслась по всем мирам, очищая вселенную от скверны.

Комментарий

Личность Бога приходит в этот мир, чтобы помочь полубогам править вселенной, и обычно полубоги могут видеть Господа в таких Его формах, как Упендра. Здесь же говорится о том, что полубоги, хоть и привыкли общаться с экспансиями Вишну, горят сейчас желанием увидеть Кришну — самый привлекательный облик Бога. Деха-дехи-вибха̄гаш́ ча неш́варе видйате квачит: между Верховным Господом и Его телом нет разницы. Душа, джива, отлична от своего тела, но Господь и Его прекрасное трансцендентное тело полностью тождественны.

 

Стих 11.6.5

तस्यां विभ्राजमानायां समृद्धायां महर्द्धिभिः ।
व्यचक्षतावितृप्ताक्षाः कृष्णमद्भुतदर्शनम् ॥५॥

тасйа̄м̇ вибхра̄джама̄на̄йа̄м̇
самр̣ддха̄йа̄м̇ махарддхибхих̣
вйачакшата̄витр̣пта̄кша̄х̣
кр̣шн̣ам адбхута-дарш́анам

Пословный перевод

тасйа̄м — в ней (Двараке); вибхра̄джама̄на̄йа̄м — сверкающей; самр̣ддха̄йа̄м — очень богатой; маха̄-р̣ддхибхих̣ — с несметными сокровищами; вйачакшата — они узрели; авитр̣пта — не удовлетворены; акша̄х̣ — чьи глаза; кр̣шн̣ам — Господа Кришну; адбхута- дарш́анам — дивного.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.013 с.