Развитие языковой компетенции в — КиберПедия 

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Развитие языковой компетенции в

2021-03-17 81
Развитие языковой компетенции в 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Развитие языковой компетенции в

Профессиональной деятельности врача

 

(Немецкий язык)

 

Направление подготовки специалитета

31.05.02 Педиатрия

 

 

                               

 

                                         Форма обучения очная

 

Петрозаводск

201 9

1. Фонд оценочных средств для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине

 Настоящий Фонд оценочных средств (ФОС) по дисциплине «Развитие языковой компетенции в профессиональной деятельности врача» (РПД). На данный ФОС распространяются все реквизиты утверждения, представленные в РПД по данной дисциплине.

Перечень оценочных средств

Для определения качества освоения обучающимися учебного материала по дисциплине используются следующие оценочные средства:

№ п/ п Оценочное средство Краткая характеристика оценочного средства Представление оценочного средства в ФОС
1 контрольная работа Средство проверки и закрепления знаний, умений и навыков обучающихся, сформированных на промежуточном этапе обучения и проводимого в письменном виде Комплект тематических, лексико-грамматических заданий
2 тест Система стандартизированных заданий, позволяющая автоматизировать процедуру измерения уровня знаний, умений и навыков обучающихся по отдельному модулю и комплекса модулей, изучаемой дисциплины Фонд тестовых заданий
3 Собеседование Средство контроля овладения учебным материалом темы, раздела (модуля) или разделов (модулей) дисциплины, организованное в виде собеседования преподавателя с обучающимися Беседа (вопросы) по темам дисциплины
4 Сообщение Продукт самостоятельной работы обучающегося, представляющий собой публичное выступление по представлению полученных результатов решения определенной учебно-практической, учебно-исследовательской или научной темы. Темы докладов, сообщений

 

3. Перечень компетенций с указанием этапов их формирования в процессе освоения образовательной программы и видов оценочных средств

 

Код и формулировка компетенции Этап формирования компетенции Контролируемые разделы дисциплины Оценочные средств
ОК- 5 Готовность к саморазвитию, самореализации, самообразованию, использованию творческого потенциала         Основной     1. Строение и функции человеческого организма 2. Пассивный и активный двигательный аппарат. Скелет и мышцы. 3. Система пищеварения человека. 4. Составляющие полноценного питания человека 5. Дыхательный аппарат человека. Профилактика заболеваний дыхательной системы. 6. Строение сердечно-сосудистой системы человека. Кровообращение. 7. Строение и функции нервной системы человека Контрольные работы № 1- 7 Тесты № 1- 7 Собеседование (вопросы) Сообщение  Зачет
ОПК- 2 Готовность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач профессиональной деятельности     Основной 1. Строение и функции человеческого организма 2. Пассивный и активный двигательный аппарат. Скелет и мышцы. 3. Система пищеварения человека. 4. Составляющие полноценного питания человека 5. Дыхательный аппарат человека. Профилактика заболеваний дыхательной системы. 6. Строение сердечно-сосудистой системы человека. Кровообращение. 7. Строение и функции нервной системы человека Контрольные работы № 1- 7 Тесты № 1- 7 Собеседование (вопросы) Сообщение  Зачет
ПК-16   Готовность к просветительской деятельности по устранению факторов риска и формированию навыков здорового образа жизни Основной 1. Строение и функции человеческого организма 2. Пассивный и активный двигательный аппарат. Скелет и мышцы. 3. Система пищеварения человека. 4. Составляющие полноценного питания человека 5. Дыхательный аппарат человека. Профилактика заболеваний дыхательной системы. 6. Строение сердечно-сосудистой системы человека. Кровообращение. 7. Строение и функции нервной системы человека Контрольные работы № 1- 7 Тесты № 1- 7 Собеседование (вопросы) Сообщение  Зачет
ПК-20   Готовность к анализу и публичному представлению медицинской информации на основе доказательной медицины     Начальный 1. Строение и функции человеческого организма 2. Пассивный и активный двигательный аппарат. Скелет и мышцы. 3. Система пищеварения человека. 4. Составляющие полноценного питания человека 5. Дыхательный аппарат человека. Профилактика заболеваний дыхательной системы. 6. Строение сердечно-сосудистой системы человека. Кровообращение. 7.  Строение и функции нервной системы человека Контрольные работы № 1- 7 Тесты № 1- 7 Собеседование (вопросы) Сообщение  Зачет

 

Содержание оценочных средств текущего контроля

 

Текущий контроль осуществляется преподавателем дисциплины при проведении занятий в форме: контрольных работ; тестов, собеседований, сообщений.

Оценочные средства для текущего контроля.

 

Оценочное средство 1.

Контрольная работа:

Критерии оценивания: обучающийся получает оценку «зачтено» за выполнение каждой контрольной работы в случае, если он правильно выполнил не менее 80% заданий в каждой контрольной работе. После проверки контрольные работы выдаются для исправления ошибок.

 

Skelett

1 Das Skelett dienst als Schutz und Stutzapparat des menschlichen Körpers.

2 Das Skelett besteht aus Knochen, Knorpeln und Bindegewebe.

3 Die Skelettteilen sind: das Kopfskelett, das Rumpfskelett und das Gliedmaβenskelett.

4 Das Kopfskelett besteht aus Hirnschädel und Gesichtsschädel.

5 Das Rumpfskelett besteht aus die Wirbelsäule, die Rippen und das Brustbein.

6 Die Wirbelsäule, die aus 33-35 Wirbeln besteht, ist der Hauptbestandteil des Skeletts.

7. Die 7 oberen Paare Rippen verbinden sich mit dem Brustbein und die 5 anderen Paare Rippen verbinden sich nur durch Knorpel.

8. Das Gliedmaβenskelett besteht aus den Knochen des Schultergerüstes und des Beckengerüstes sowie aus den Knochen der freien Gliedmaβen.

9. Das Becken besteht aus groβem und kleinem Becken.

10. Das Skelett vereinigt in sich hohe Festigkeit und groβe Elastizität.

 

Задание№3 Прочитайте нижеследующие предложения; перепишите и переведите только те из них, которые соответствуют содержанию текста:

1.Das Skelett besteht aus Knochen und Bindegewebe.

 

2.Das Becken besteht aus groβem und kleinem Becken.

 

3.Die Wirbelsäule besteht aus 43-45 Wirbeln.

 

4. Das Rumpfskelett besteht aus die Wirbelsäule, die Rippen und das Brustbein.

 

5.Das Skelett dienst als Schutz und Stutzapparat des menschlichen Körpers.

 

Задание№4 Прочитайте нижеследующие предложения; перепишите и переведите только те из них, которые соответствуют содержанию текста:

1.Die Skelettmuskeln bestehen aus Muskelfasern und Sehnen.

 

2.Die Sehnen verbinden den Muskeln mit den Knochen.

 

3.Die Muskeln können durch Kontraktion die Körperbewegung hervorrufen.

 

4.Die Muskulatur gibt dem menschlichen Körper die gerade Haltung.

 

5.Die Muskel können nur quergestreift sein.

Контрольная работа. Раздел № 3 «Система пищеварения человека»:

Задание№1 Переведите на русский язык следующие сложные существительные. Составьте собственные предложения на нем. языке, используя данную лексику:

1. die Bindegewebe

 

2. die Körperbewegung

 

3. das Verdauungssystem

 

4. der Stoffwechsel

 

5. die Infektionskrankheit

 

Задание№ 3 Прочитайте и переведите следующий текст:

Die Verdauung.

1.Der Verdauungskanal besteht aus Mundhöhle, Schlund und Speiseröhre, Magen, Bauchspeicheldrüse, Dünndarm, Dickdarm und Mastdarm.

2.In der Mundhöhle wird die Nahrung mit dem Speichel gemischt.

3.Die Speise soll hier zerkleinert, verflüssigt und fortbewegt werden.

4.Die erste Aufgabe der Verdauung besteht in der Aufnahme der Nahrstoffe, die die Resorption genannt wird.

5.Die zweite Aufgabe der Verdauung ist eine Schutzaufgabe.

6.Die Nahrung wird durch die peristaltischen Bewegungen der Speiseröhre weiter in den Magen befördert.

7.Der Magen dient zur Vorbereitung und Speicherung des Speisebreies, der dem Dünndarm portionsweise zugeführt wird.

8.Durch die Kontraktion der Muskelschicht des Dünndarms wird der Speisebrei weitergeführt.

9.Aus dem Dünndarm gelangen die unverdaulichen und nicht genügend verdauten Nahrungsreste am Blinddarm vorbei in den Dickdarm.

10.Hier findet eine bakterielle Zersetzung statt.

 

Задание№4 Прочитайте нижеследующие предложения; перепишите и переведите только те из них, которые соответствуют содержанию текста:

1.Der Verdauungskanal besteht aus Mundhöhle, Magen, Bauchspeicheldrüse, Dickdarm und Mastdarm.

 

2.Die zweite Aufgabe der Verdauung ist eine Schutzaufgabe.

 

3. Die Nahrung wird durch die peristaltischen Bewegungen der Speiseröhre weiter in den Dünndarm befördert.

 

4.Der Magen dient zur Vorbereitung und Speicherung des Speisebreies, der dem Dünndarm portionsweise zugeführt wird.

 

5.Aus dem Dünndarm gelangen die unverdaulichen und nicht genügend verdauten Nahrungsreste am Blinddarm vorbei in den Dickdarm.

 

Задание № 2 Вставьте в пропуски подходящие по смыслу слова, приведенные ниже в скобках. Переведите предложения с немецкого языка на русский:

 

1. …….. …….. trägt zur Entstehung vieler Krankheiten bei.

2. Zwei Hauptprobleme der Ernährung sind heutzutage - Unterernährung und ………....

3.Die Ernährungsgewohnheiten der Menschen sind verschieden: einige ernähren sich fast ausschließlich …….. …….., andere essen kein Fleisch.

4. Ernährungsfehler bedingen Entstehung verschiedener ………………...

5. In vielen Ländern leiden an Unterernährung und sterben ……. ………. noch viele Menschen.

(a. Ernährungsstörungen; b. vom Fleisch; c. Die Fettsucht; d. an Hunger; e. Überernährun ;)

Задание № 3 Прочитайте текст. Вставьте в пропуски подходящие по смыслу слова приведенные ниже в скобках. Переведите текст с немецкого языка на русский:

«Ernährung und Gesundheit»

1. ……. ……... der Menschen sind so unterschiedlich wie ihre Lebensgewohnheiten. 2.  So ernähren sich die Eskimos fast ausschließlich ……. ……... viele Völker essen wenig Fett, ein Teil der indischen Bevölkerung und auch religiöse Sekten in anderen Ländern essen kein Fleisch. 3. Aus diesen wenigen Beispielen geht schon deutlich hervor, wie unterschiedlich ….. ….. ….. …... ist und wie weit sich der Mensch den Ernährungsbedingungen anpassen kann. 4. …… ……. …... der Menschen ernährt sich in unserer Zeit falsch. 5. Diese falsche Ernährung ist in den meisten Fällen …….. ……..., d. h. Menschen stehen nicht genügend Nahrungsmittel zur Verfügung, damit sie ihren Kalorienbedarf oder ihren Eiweißbedarf decken können. 6. In der Welt leiden und streben …… …… ……. ………. an Unterernährung oder an Hunger.

 

 

(a. die Art der Ernährung; b. Etwa die Hälfte; c. Die Nahrungsgewohnheiten; d. eine Unterernährung; e. noch viele Millionen Menschen; f. von Fischen ;)

 

 

Контрольная работа. Раздел № 5 «Дыхательный аппарат человека. Профилактика заболеваний дыхательной системы»:    

 

Задание № 1 Переведите письменно следующие предложения с русского языка на немецкий, используя активный словарный запас:

1. Система дыхания служит для газообмена.

2. Главная функция дыхания состоит в приеме кислорода из воздуха и выделении углекислого газа.

3. Кислород — важная составная часть энергетического обмена.

4. Недостаток кислорода может привести к нарушению всей системы дыхания.

5. Число вдохов зависит от различных факторов: от вида работы, возраста, пола и т. д.

 

Задание № 2 Вставьте в пропуски подходящие по смыслу слова, приведенные ниже в скобках. Переведите предложения с немецкого языка на русский:

 1. Man muß auf prophylaktische …… ….. ….. achten.

2. ……. ……. muß aus dem Organismus entfernt werden.

3. Ständiger Mangel ….. ……. äußert sich in Unterernährung.

4. Psychische Erregungen führen oft …… ……..

5. Durch häufige Katarrhe ändert sich …… ……..., und die Schleimhaut wird trocken.

 

(a.  Das Kohlendioxid; b. Hinweise des Arztes; c. zum Stress; d. die Sekretionsfunktion; e. an Nahrungsmitteln ;)

Задание№3 Прочитайте следующий текст. Вставьте в пропуски подходящие по смыслу слова, данные ниже в скобках. Переведите текст на русский язык:

Therapie

1.Therapie bedeutet die Gesamtheit der Maβnahmen zur Behandlung einer Krankheit mit dem Ziel ……… …….. ….., der Linderung von Krankheitsbeschwerden, und der Verhinderung von Rückfällen.

2.Man unterscheidet die konservative(medikamentose) und …….. ……. ………...

3.Die Maβnahmen der spezifischen Therapie richten sich dagegen gezielt gegen eine Krankheit und streben als kausale Therapie ……. ……… …………………. an.

4.Zu den konservativen Verfahren der spezifischen Therapie gehören vor allem …….. …….. ………….., besonders die Chemotherapie von Infektions- und Geschwulstkrankheiten, die Strahlentherapie und die Substitutionstherapie bei Fehlen körpereigener Stoffe (z.B. Insulin).

5.Zu den invasiven Verfahren zählen …… …… ……. …….. ……. ……...

6. ….. ……. ……… ………….. i st die Schutzimpfung.

7.Die symptomatische Therapie erstrebt …… ……. …….. …….. ( Z.B. Schmerzzustände, Fieber).

8.Sie kann unterstützend oder als …… ……. …….. bei unheilbaren Krankheiten eingesetzt werden.

9.Sie besteht meist in konservativen, jedoch auch (bei Krebserkrankungen) in operativen ……....

10. …….. ……….. sowie seelische Störungen und Krankheiten sind Gegenstand der Psychotherapie und der psychiatrischen Therapie.

 

(а. die invasive (chirurgische) Therapie; b. der Einsatz von Arzneimitteln; c. der Wiederherstellung der Gesundheit; d. Eine vorbeugende spezifische Therapie; e. eine Linderung der Beschwerden; f. Psychosomatische Erkrankunge n; g. eine Bekämpfung der Krankheitsursache n; h. Ma β nahmen.; i. als palliative Therapie; j. die endoskopischen und chirurgischen Eingriffe ;)

Задание № 2 Вставьте в пропуски подходящие по смыслу слова, приведенные ниже в скобках. Переведите предложения с немецкого языка на русский:

 

1. Der Krankheitsprozeß am Herzen läßt sich nur mit Hilfe …… ……. nachweisen.

2. Man hat zwei große Gruppen von Eiweißen zu unterscheiden: einfache Eiweiße oder Proteine, …… ……. ….. ………...

3. Vitamine sind in …… ……... mit der Nahrung zuzuführen, da sie im Organismus selbst nicht aufgebaut werden können.

4. Der Herzkranke braucht …… ……. ……... zu sich zu nehmen, da die Körpergewichtszunahme auf seine Krankheit ungünstig wirken kann.

5. Die Vitamine pflegen ihre Wirkung bereits in kleinsten Mengen auszuüben, und nur die Nahrung der Kinder und Kranken muß ………. ………....

 

(a. jedem Lebensalter; b.  eines Elektrokardiogramms; c. keine fettreiche Nahrung; d. vitaminreicher sein; e. zusammengesetzte Eiweiße oder Proteide ;)

Задание № 3 Прочитайте текст. Вставьте в пропуски подходящие по смыслу слова приведенные ниже в скобках. Переведите текст с немецкого языка на русский:

 

“ Herz und Kreislauf “

 

1. Unser Blut bewegt sich in ……. ……. ……. durch den gesamten Körper, wobei es stets nur in einer Richtung fließt, um am Ende seines langen Weges wieder am Ausgangspunkt anzugelangen.

2. Im Zentrum …….. ………. b efindet sich das Herz. 3. Das Herz, ist …… …… ……., das wie kaum ein anderes v o n jeher die Menschen beschäftigt hat. 4. Von alters her gilt es nicht nur als ….. …… …… …… ……., sondern auch als der Sitz der Gefühle und Empfindungen. 5. Deshalb pflegt man das Herz in sehr vielen Ausdrücken ….. …… …….. zu gebrauchen. 6. Das Herz ist für ….. ……. ….. ….. ….. ……... mit Blut verantwortlich, was nach einem bestimmten System vor sich geht.

 

(a. unseres Kreislaufsystems; b. ein muskulöses Organ; c. im übertragenen Sinne; d. einem geschlossenen Röhrensystem; e. die ständige Versorgung des menschlichen Körpers; f. ein wichtiger Teil unseres Körpers ;)

 

 

Задание № 1 Переведите письменно следующие предложения с русского языка на немецкий, используя активный словарный запас

1. Человек обладает самой высокоразвитой (организованной) нервной системой.

 

2. Нервная система регулирует все сознательные и бессознательные процессы в человеческом организме.

 

3. В нервной системе человека различают ЦНС, периферическую нервную систему и вегетативную нервную систему.

 

4. Нервные клетки проводят возбуждения из окружающей среды к головному мозгу, а затем к различным органам.

 

5. Кора головного мозга человека насчитывает 10-14 миллиардов нервных клеток.

 

Задание № 2 Вставьте в пропуски подходящие по смыслу слова, приведенные ниже в скобках. Переведите предложения с немецкого языка на русский:

 

1. Aristoteles nahm an, das Herz sei ein wichtiges ….. …… …....

2. Die Gesetzmäßigkeiten …. ….. ….. ……. wurden von I.P. Pawlow aufgedeckt.

3. Setschenows Buch «Die Gehirnreflexe» wurde lange Zeit ….. …… …… ……

4. …. ….. …. ……. ist sein geistiges Zentrum, das Organ für das Denken.

5. …….. ………. von den bedingten Reflexen deckte die Gesetzmäßigkeiten der Tätigkeit des Nervensystems auf.

 

(a. Pawlows Lehre; b. Das Gehirn des Menschen; c. für das Denken.; d. der Tätigkeit des Nervensystems; e. zur Veröffentlichung nicht zugelassen ;)

 

Задание № 3 Прочитайте текст. Вставьте в пропуски подходящие по смыслу слова, приведенные ниже в скобках. Переведите текст с немецкого языка на русский:

 

“ Neurologie und Psychiatrie “

1.Neurologie ist …. …. …… ….. …. …. …. ……. der Nerven und des Nervensystems.

2.Sie befaßt sich mit …. ….. ……. des zentralen und peripheren Nervensystems (Gehirn, Rückenmark, Körpernerven, einschließlich Hüllen und Gefäße) desgleichen mit den innervationsbedingten Krankheiten der Skelettmuskulatur sowie mit zerebralen Anfallsleiden (Epilepsie).

3..Die Neurologie ist ….. …… ………, die die normale und pathologische Struktur und Funktion des Nervensystems erforschen.

4.Das Fachgebiet ist in der Praxis meist kombiniert ….. …… ……...

5.Die Psychiatrie ist ein Teilgebiet der Medizin, das sich mit …… ……. …. ….. ……. ……. ……... (Psychosen, Neurosen, Psychopathien) befaßt.

6.  ………. ………... verfolgen die verschiedenen Untergebiete, zu denen Psychopathologie, experimentelle und klinische Psychiatrie, Kinder- und Jugendpsychiatrie, Sozial- und Pharmakopsychiatrie gehören.

(a. den organischen Erkrankungen; b. die Gesamtheit aller Naturwissenschaften; c. die Lehre vom Bau und von der Funktion; d. Spezielle Ziele; e. der Diagnose und Behandlung von psychischen Störungen; f. mit der Psychiatrie ;)

 

 

Оценочное средство 2.

Лексико-грамматический тест:

Критерии оценивания: обучающийся получает оценку «зачтено» за выполнение работы в случае, если он правильно выполнил не менее 80% заданий в каждом тесте. После проверки контрольные работы выдаются для исправления ошибок.

Раздел № 4 Образование и основные функции причастия Partizip I, Partizip II. Причастные обороты.

Предложенные в скобках глаголы поставьте в форму подходящего причастия — Partizip I или Partizip II:
1. Siehst du das kleine (gähnen) Mädchen am Fenster drüben? – Видишь маленькую зевающую девочку там у окна?
2. Die (singen) Frauen sahen sehr herzbewegend aus. – Поющие женщины выглядели очень трогательно.
3. Die (unterzeichnen) Briefe lagen auf seinem Schreibtisch. – Подписанные письма лежали на его письменном столе.
4. Die (kochen) Gemüse mussten zuerst abgekühlt werden. – Отваренные овощи необходимо было сначала остудить.
5. Der (funktionieren) Ablüfter störte die Anwesenden. – Работающий вытяжной вентилятор мешал присутствующим.
6. Die (buchen) Flugtickets müssen rechtzeitig bezahlt werden. – Забронированные авиабилеты необходимо вовремя оплатить.
7. Das (weinen) Mädchen konnte natürlich nicht weiter arbeiten. – Плачущая девушка, конечно же, не могла дальше работать.


Образуйте форму Partizip I от следующих глаголов и заполните ими пропуски. Переведите предложения на русский язык.

· (Schweigen) sah er uns an.

· Auf unsere Frage (antworten), war er ganz ruhig.

· Seinem Vortrag aufmerksam (folgen), schrieb ich das wichtigste auf.

· ( Vorbeigehen ), nicken wir einander.

· Mit unseren Geschäftspartnern (sprechen), gehen wir in den Konferenzsaal.

· Den Vertrag (unterzeichnen), dachte er an Aussichten seines Unternehmens.

· An seinem Projekt (arbeiten), verbrachte er viel Zeit am Computer.

Образуйте форму Partizip II от следующих глаголов и заполните ими пропуски. Переведите предложения на русский язык.

· In neue Tecnologien (investieren), bekam der Geschäftsmann ein gutes Gewinn.

· Das Studium (beenden), wurde er zu gutem Fachmann.

· Den günstigen Vertrag (unterzeichnen), konnte unsere Firma einen neuen Markt erschliessen.

· Die wichtigen Geschäftspartner (verlieren), ging das Betrieb pleite.

· Von uns Abschied (nehmen), ging er nach Hause.

· Die Arbeit (verlieren), suchte sie lange nach der Arbeit.

· Die Tür geöffnet, betrat er das Zimmer.

Оценочное средство 3.

Собеседование:

Критерии оценивания: обучающийся получает оценку «зачтено» в случае, если он смог ответить на все вопросы по изученным темам самостоятельно или при помощи наводящих вопросов преподавателя, если ошибки (синтаксические, грамматические, фонетические и лексические) не искажают содержания ответов и их количество не превышает 20% от общего числа предложений, заданных вопросов и полученных ответов.

Вопросы к темам № 1 – 7:

 

Раздел № 1 «Bau und Funktion des Menschlichen K ö rpers /Строение и функции человеческого организма»:

1. Wovon hängt Größe, Form und Struktur der Zelle im menschlichen Körper ab?

2. Wo laufen Stoffwechselvorgänge ab?

3. Wodurch kommt es um Wachstum des Organismus?

4. Besitzen ruhende Zellen auch einen Stoffwechsel?

5. Was steht am Anfang und am Ende des Individualzyklus jeder Zelle?

6. Wie lange lebt im Durchschnitt eine menschliche Zelle?

7. Entspricht die Lebensdauer einer Zelle der Lebensdauer des Gesamtorganismus?

8. Warum betrachten wir den Zoologen Schwann als den Begründer der Zytologie?

 

Раздел №2 «Passiver und Aktiver Bewegungsapparat. Das Muskel - Skeleti - System /Пассивный и активный двигательный аппарат. Скелет и мышцы»:

1. Wovon wird das Bewegungssystem gebildet?

2. In welche Teile wird der Schädel unterteilt?

3. Aus welchen Knochen wird das Gesichtsschädel gebildet?

4.Wie ist die Funktion des Gehirnschädels?

5. Was ist die Wirbelsäule?

6. Woraus besteht sie?

7. Wodurch sind einzelne Wirbel untereinander verbunden?

8. Wodurch wird der Brustkorb gebildet?

9. Womit ist die Bewegung des Körpers verbunden?

10. Was ermöglicht die aufrechte Haltung des Menschen?

11.Wodurch unterscheidet sich die Haltung des Menschen von der Haltung der Wirbeltiere?

 

Раздел № 3 «Die Verdauung /Система пищеварения человека»:

1. Welche Aufgabe hat die Mundhöhle?

2. Welche Aufgabe hat die Speiseröhre?

3. Welche Aufgabe hat der Magen?

4. Welche Aufgabe hat der Dünndarm?

5.Welche Aufgabe haben der Dickdarm und der Enddarm?

6. Was ist die Aufgabe des Verdauungssystems?

7. Woraus besteht das Verdauungssystem?

8. Was gehört zum oberen (mittleren, unteren) Verdauungsabschnitt?

9.Ist die Verdauung ein passiver Prozeß?

10. Wo werden die Nahrungsmittel zerkleinert und vermischt?

 

Раздел № 4 «Ernä hrung und Gesundheit/Основные составляющие полноценного питания человека»:

1. Wie sind die Nahrungsgewohnheiten der Menschen?

2. Wozu können einige Nahrungsgewohnheiten führen?

3. Wo werden Nahrungsstoffe gespeichert, die der Organismus nicht verbraucht?

4. Wodurch kann man das Ansteigen der Überernährung in einzelnen Ländern erklären?

5 Wozu trägt gesunde Ernährung und richtige Lebensweise bei?

6. In welche zwei Gruppen werden alle Nährstoffe eingeteilt?

7. Wozu dient das Eiweiß?

8.Wovon hängt der Fettbedarf ab?

9. Was kann zu schweren Stoffwechselstörungen im Organismus führen?

10. Wozu kann der Mangel an Vitaminen führen?

Раздел № 5 «Die Atmung. Prophylaktische Hinweise/ Дыхательный аппарат человека. Профилактика заболеваний дыхательной системы»:

1.Womit versorgt das Atmungssystem den Körper?

2. Was wird beim Stoffwechselprozess aus dem Organismus ausgeschieden?

3. Woraus setzt sich das Atmungssystemzusammen?

4. Wieviel m2 machen die Lungenbläschen beim Erwachsenen aus?

5. Wieviel ml Luft werden normalerweise bei einer Ein-und Ausatmung bewegt?

6. Wie groß ist die Zahl der Atemzüge bei normaler Atmung?

7.Wieviel Prozent Sauerstoff, Kohlendioxid und Stickstoff enthält normalerweise die Einatmungsluft?

8.Was ist für die Lebensvorgänge des Organismus nötig?

9. Woraus wird der Sauerstoff ununterbrochen aufgenommen?

10. Was wird aus dem Organismus ständig entfernt?

 

Раздел № 6 «Herz und Kreislauf. Aufbau des Blutgef äß system /Строение сердечно-сосудистой системы человека. Кровообращение»:

1. Fließt das Blut nur in einer Richtung?

2. Was befindet sich im Zentrum des Kreislaufsystems des Organismus?

3.Welche Teile unterscheidet man am Herzen?

4.Sind rechte und linke Vorhöfe und Kammern in ihrem Aufbau einander ähnlich?

5. Was nennt man Systole und was nennt man Diastole?

6.Wodurch wird das Blut in die Gefäße gepumpt?

7.Welche drei Arten von Blutgefäßen unterscheidet man?

8.Wovon hängen Größe und Gewicht des Herzens ab?

9. Wie groß ist das menschliche Herz?

10. Wie groß ist die Gesamtmenge des Blutes im menschlichen Organismus?

 

Раздел № 7 «Das Nervensystem /Строение и функции нервной системы человека»:

1. Warum kommt dem Nervensystem eine so große Bedeutung zu?

2. Was für Vorgänge des menschlichen Organismus regelt das Nervensystem?

3. Was garantiert das menschliche Nervensystem?

4. Welche drei Teile unterscheidet man beim Nervensystem?

5. Was gehört zum ZNS?

6.Wodurch sind die Verbindungen zwischen den einzelnen Nervenzellen

gewährleistet?

7. Was für Prozesse laufen in Synapsen ab und was ermöglichen diese Prozesse?

8. Wieviel Milliarden Nervenzellen befinden sich in der Hirnrinde?

9.Von wem wurden die Gesetzmäßigkeiten der Tätigkeit des Nervensystems aufgedeckt?

10. Wann wurde I.P. Pawlow mit dem Nobelpreis ausgezeichnet?

11. Was war der eigentliche Gegenstand von Pawlows Forschen?

 

 

Оценочное средство 4.

Сообщение.

Сообщение - продукт самостоятельной работы обучающегося, представляющий собой публичное выступление по представлению полученных результатов решения определенной учебно-практической, учебно-исследовательской или научной темы.

Критерии оценивания:

Обучающийся получает оценку "зачтено" в случае, если содержание сообщения соответствует теме, соблюдена структура высказывания: 1. введение, 2. основная часть: история вопроса/ проблемы, способы решения, 3 выводы; 80% предложений сообщения не содержат грамматических ошибок, фонетические ошибки не превышают 20%; докладчик сумел ответить на вопросы теме.

Обучающийся получает оценку "не зачтено" в случае, если содержание сообщения не соответствует теме, не соблюдена структура высказывания: 1. введение, 2. основная часть: история вопроса/ проблемы, способы решения, 3 выводы; меньше 80% предложений сообщения не содержат грамматических ошибок, фонетические ошибки превышают 20%; докладчик не сумел ответить на вопросы теме.

 

4.1. Сообщение 1

Семестр 4

Раздел № 5

Темы: « Современные методы диагностики и лечения бронхиальной астмы в России и Германии»/ “Asthma bronchiale: Diagnose und Behandlung in Russland und in Deutschland

4.2. Сообщение 2

Семестр 4

Раздел № 5«Туберкулёз легких методы диагностики, лечения и профилактики в России и Германии»/“Tuberkulose: Diagnose, Behandlung und Vorbeugung in Russland und in Deutschland”

4.3. Сообщение 3

Семестр 4

Раздел № 6

Темы: «Современные методы профилактики артериальной гипертензии в Росси и Германии»/„Moderne Methoden zur Vorbeugung von Bluthochdruck in Russland und in Deutschland“

4.4. Сообщение 4

Семестр 4

Раздел № 6 Темы:«Инфаркт миокарда: современные методы диагностики и лечения и профилактики в России и Германии»/“Herzinfarkt: Vorbeugung, Diagnose und Behandlung in Russland und in Deutschland“

 

Содержание оценочных средств промежуточного контроля.  

5.1 Промежуточный контроль проводится в виде экзамена в конце 4-го семестра, на котором оценивается уровень овладения учащимися основными видами речевой деятельности и аспектам языка. К экзамену готовы студенты, которые в ходе 3-го и 4-го семестров:

1. выполнили все контрольные работы № 1-7 правильно не менее чем на 80%;

2. выполнили все тестовые задания № 17 (тесты) правильно не менее чем на 80%;

3. прошли собеседование по темам № 1-7 и смогли ответить на все вопросы по

изученным темам самостоятельно или при помощи наводящих вопросов преподавателя, если ошибки (синтаксические, грамматические, фонетические и лексические) не искажают содержания ответов и их количество не превышает 20% от общего числа сказанных предложений и полученных ответов.

4. представили и обсудили с аудиторией языковые сообщения по темам № 5, 6; если содержание работы соответствует названию сообщения, соблюдена структура сообщения: 1. введение, 2. основная часть: история вопроса/ проблемы, способы решения, 3 выводы; если 80% предложений сообщения не содержат грамматических ошибок, фонетические ошибки не превышают 20%; если докладчик сумел ответить на вопросы аудитории по исследованной теме и обсудить интересующие слушателей проблемы, т.е. продемонстрировал способность и готовность к языковому взаимодействию.

 

Объектом контроля на зачете становится достижение заданного программой уровня владения иноязычной компетенцией.Оценочные средства представлены в ФОС.

Экзамен проводится в виде: чтения оригинального немецкоязычного профессионально-ориентированного текста на пониманиесодержания, ответов на вопросы по тексту, перевода предложений с русского на немецкий с использованием лексики текста (1200 -1500 зн.)

 

К ритерии оценивания:

 обучающийся получает оценку «отлично», если он не допустил ни одной ошибки, выполняя задания к тексту; если он передал содержание текста без его искажения, пересказ не содержит ни грамматических, ни фонетических ошибок и ответил на все вопросы собеседника;

 

обучающийся получает оценку «хорошо», если он правильно выполнил 80% заданий к тексту; если он передал содержание текста без его искажения и пересказ не содержит существенных грамматических и фонетических ошибок, либо обучающийся смог самостоятельно их скорректировать и ответил на все вопросы собеседника;

 

обучающийся получает оценку «удовлетворительно», если количество правильных ответов к заданиям по тексту составляет не более 70%; содержание текста передано со значительными пробелами и неточностями, искажающими ее содержание, которые студент смог скорректировать только частично при помощи наводящих вопросов преподавателя.

 

 

Текст № 4 «Wachstumshormon»

 In der Hypophyse wird das Wachstumshormon gebildet, das viele Prozesse im menschlichen Organismus steuert. Es stimuliert die biochemischen Vorgänge, durch die der Organismus und seine einzelnen Organe funktionieren können. Beim Mangel an diesem Hormon wächst der Mensch nicht weiter. Bei seinem Überfluss wächst er schneller. Dieser Mechanismus ist den Wissenschaftlern schon längst bekannt, sie suchten aber viele Jahre die Methode, aus der Hypophyse das Wachstumselexier auszuscheiden. Ein Wissenschaftlerkollektiv am Moskauer onkologischen Forschungszentrum entwickelte unter Leitung von Prof. Lasarew diese Methode. Bisher wurden von Prof. Lasarew hauptsächlich Kinder von neun bis zwölf Jahren behandelt, die entweder nicht mehr wuchsen oder im Gegenteil für ihr Alter ungewöhnlich groß waren. Manche Kranke müssen solange behandelt werden, bis ihr Organismus noch in der Lage ist zu wachsen. Bei anderen genügt eine Kur von zwei, drei Monaten. «Natürlich hilft unser Präparat nur denjenigen, die die Fähigkeit zu wachsen nicht verloren haben. Das lässt sich leicht feststellen. Ein Mensch kann solange wachsen, bis seine Gelenkknorpel noch nicht verknöchert sind», sagt Prof. Lasarew. Es ist geplant, ein Zentrum für die Sammlung von Hypophysen zu schaffen.

Дата «20» июня 2019 г.

 

Развитие языковой компетенции в


Поделиться с друзьями:

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.253 с.