Либретто В.Ж. Этьена де Жуи и И.Л. Би — КиберПедия 

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Либретто В.Ж. Этьена де Жуи и И.Л. Би

2021-01-29 121
Либретто В.Ж. Этьена де Жуи и И.Л. Би 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Действующие лица

 

Телль (баритон)

Хедвиг (меццо‑сопрано)

Джемми (сопрано)

Мельхталь (бас)

Арнольд (тенор)

Вальтер (бас)

Рыбак (тенор)

Лейтхольд (баритон)

Геслер (бас)

Матильда (сопрано)

Рудольф (тенор)

 

Действие первое. Среди гор на берегу озера стоит швейцарская деревня Бюргельн. Возвращаются с работы крестьяне.

Сегодня будет праздник окончания летних работ. Молодой рыбак поёт о любви. Его прерывает Вильгельм Телль, охотник, прославленный стрелок, уважаемый всей округой. Он говорит о жестокости австрийских захватчиков и наместника Геслера. Но швейцарцев не победили, они будут бороться за свою свободу.

Крестьяне собрались на праздник. По обычаю в этот день глава кантона Мельхталь благословляет женихов и невест. Сын

Мельхталя Арнольд удручён. Он полюбил принцессу Матильду Габсбургскую, дочь врага. Их встреча произошла случайно – он встретил её в горах и спас от смерти. Чтобы видеться с ней. Арнольд поступил на службу к наместнику, но он по‑прежнему живёт мыслями о борьбе за свободу отчизны.

Праздник в разгаре. Телль пользуется случаем объединить присутствующих единомышленников под прикрытием народного веселья. Внезапно прибегает горец Лейтхольд, спасающийся от солдат Геслера. Защищая дочь от насилия, он убил австрийца, и ему грозит смерть. Спасти его можно, лишь переправив на другой берег озера. Но начинается буря, и все боятся отправляться в путь. За это берётся Телль.

Появившиеся солдаты с помощником Геслера Рудольфом видят отплывающую лодку. Имя спасителя Лейтхольда никто не называет. Тогда Рудольф приказывает сжечь деревню и арестовать старого Мельхталя.

Действие второе. Картина первая. В лесу Матильда ожидает Арнольда. Ей нравится честный юноша. Арнольд пришёл сказать, что он принял решение о разрыве. Лаской и обещаниями Матильда убеждает его, что он как австрийский солдат сможет добиться славы и завоюет себе счастье и руку Матильды.

Арнольд, полный счастливых надежд, отвергает настояние Телля присоединиться к заговорщикам. Тогда Телль сообщает ему об убийстве австрийцами Мельхталя. В Арнольде вспыхивает гордость и ярость: он клянётся отомстить убийцам за отца и отдать жизнь за освобождение родины.

Картина вторая. На горе Рютли собрались вожди восставших кантонов. Они выбирают Телля вождём и клянутся в верности делу свободы.

Действие третье. Картина первая. Снова свидание Матильды и Арнольда. Но теперь ничто не может сломить решимость юноши до конца выполнить долг перед отчизной, народом, памятью отца.

Картина вторая. В центре Альтдольфа, где живёт австрийский наместник, воздвигнут шест со шляпой Геслера наверху.

Проходящие мимо швейцарцы обязаны кланяться этому символу австрийской власти; нарушителям приказа грозит казнь.

Вышедший на площадь Вильгельм Телль, с сыном Джемми, нарушает приказ. Появившийся Геслер решает сделать наказание особо издевательским: Телль, знаменитый стрелок, должен сбить стрелой яблоко с головы своего сына, и тогда будет помилован. Никакие мольбы не могут тронуть негодяя. Вильгельм стреляет из лука и сбивает яблоко. Собравшийся народ приветствует его. Но Геслер видел, что Телль приготовил еще одну стрелу. Зачем? Телль гордо отвечает, что если бы он ранил сына – второй стрелой он убил бы Геслера. Рудольф узнаёт в Телле спасителя Лейтхольда. Солдаты хватают Телля, чтобы отправить его в крепость.

Действие четвертое. Картина первая. В жилище отца Арнольд переживает своё горе. К пришедшим друзьям он обращается с призывом идти на штурм Альтдорфа, уничтожить поработителей.

Картина вторая. Буря. На берегу озера жена Телля Хедвиг. Лейтхольд сообщает ей, что Телля в крепость через озеро везёт сам Геслер. Буря всё сильнее, лодке грозит гибель.

Геслер вынужден просить Телля вести лодку и освобождает его. Телль подводит судно к берегу, выпрыгивает и скрывается. Но и австрийцы высаживаются на берег и начинают преследование беглеца. Телль стреляет и убивает Геслера.

Народ приветствует Вильгельма. Появляется Арнольд с известием, что замок австрийцев взят повстанцами. Матильда готова стать его женой.

Народ славит вождя и даёт торжественную клятву до конца бороться за освобождение родины.

 

Вильгельм Телль

Опера в трёх действиях

Либретто Седэна

 

Действие происходит в Швейцарии в XIV веке.

 

Действие первое. Горное место в Швейцарии. Восход солнца. В доме Вильгельма Телля идут приготовления к свадьбе его дочери Марии с молодым Мельхталем. Жених несколько запоздал – его задержал отец, начальник кантона, посланный австрийским наместником Гесслером за сбором налогов. Вся семья Теллей – отец, мать, Мария и маленький Вильгельм – теперь в сборе, и уже приготовлен стол со свадебным угощением. Подходят усталые крестьяне с маленькими детьми; их приветливо приглашают отдохнуть и подкрепиться. Они идут из Цюриха. Все жители тех мест изнемогают от тяжёлых поборов и притеснений австрийских войск и наместника, жестокость которого дошла до того, что он приказал выжечь глаза горячим железом одному швейцарцу за какую‑то провинность. Путники прощаются и, поблагодарив за гостеприимство, уходят.

С песнями, под звуки флейт и тамбуринов приходят девушки и парни из соседних деревень сопровождать жениха и невесту к венцу. Мельхталя‑отца всё ещё нет. Решают его больше не ждать; он подойдёт, он и сам говорил, чтобы не откладывать свадьбу. В это время приходит гражданин Зюлерман с ужасной вестью. Гесслер послал Мельхталя за сбором налогов; налоги были внесены, но Мельхталь осмелился сделать несколько своих замечаний. Гесслер, разозлившись, обрушился на него с криками. В народе поднялся ропот; это окончательно взбесило Гесслера, и он заявил, что научит уважать императора и его наместника. Гесслер приказал солдатам повесить свою шляпу на шест и заставляет всех прохожих кланяться ей. И вот, когда

Мельхталь, возмутившись этим, сказал, что хотел бы никогда не видеть такого позора, наместник ответил: «Ты больше и не увидишь его», – и приказал выжечь ему глаза раскалённым железом. Несчастный просил Зюлермана передать его близким, чтобы свадьба всё же состоялась сегодня.

Все приходят в ужас и выражают сожаление о несчастном старике. Молодой Мельхталь хочет отомстить за отца; женщины, зная свирепость наместника, уговаривают его быть осторожней. Телль с маленьким Вильгельмом и Мельхталем уходят. Мать снимает с головы дочери свадебный венок, крестьяне печально прощаются и расходятся. Но вот слышится шум. Это австрийские солдаты преследуют девушку; она убегает и бросается к жене Телля, один из солдат пытается оттащить её. Тогда жена Телля хватает нож и грозит им; солдат бросает девушку и, захватив со стола хлеб и бутылку вина, поспешно скрывается.

Действие второе. Рыночная площадь. В глубине площади воткнут шест, на который надета шляпа Гесслера; солдаты заставляют прохожих кланяться ей.

Мария, стараясь утешить своего огорчённого жениха, обещает ему быть постоянной помощницей его несчастного отца. Но

Мельхталь должен сообщить ей и о другом несчастье: Телль не пожелал поклониться шляпе Гесслера и приговорён к смерти.

Теперь Мельхталь утешит свою невесту, – он ей будет и мужем, и отцом. Но Мария не считает возможным думать о свадьбе, когда всей её семьё грозит погибель. Увидав подходящих Гесслера и его офицеров, они убегают.

Гесслер возмущается «дьявольской гордостью» Телля. Офицеры просят о помиловании Телля, ведь он лучший стрелок в стране, но наместник не уступает. Просят за Телля и крестьяне, предлагая за его помилование золото, которое они соберут, если окажется нужным. Гесслер цинично отвечает, что если у них есть золото, то он его, конечно, возьмёт, но Телля вcё же казнит. Не трогают наместника и мольбы всей семьи Телля. Один из офицеров предлагает Гесслеру всё же прежде чем казнить

Телля, убедиться в его искусстве. Гесслер согласен, все начинают надеяться, что он смягчился. В действительности же он придумал жестокое испытание для Телля: он обещает помиловать Телля, если тот на расстоянии пятидесяти шагов собьёт яблоко с головы своего маленького сына. Все в ужасе от такого требования.

Телль уговаривает своего мальчика не бояться и смело смотреть на него; мальчик обещает показать себя его достойным сыном. Приносят лук и стрелы. Телль выбирает две, из которых одну прячет под платье. Наместник входит на трибуну, мальчика отводят на определённое расстояние.

Все с напряжением следят за движениями Телля, мать рыдает, закрыв лицо руками. Телль прицеливается, два раза натягивает тетиву и в третий раз, натянув её, пускает стрелу и попадает в яблоко.

Народ радостно приветствует Телля, его семья ликует. Изумляется его искусству и наместник и предлагает Теллю поступить к нему на службу. Один из офицеров говорит, что из Телля выйдет хороший солдат, и ощупывает его телосложение. В это время куртка Телля расстёгивается, из неё выпадает стрела. Гесслер спрашивает, для чего была спрятана стрела, на что Телль отвечает: «Для того, чтобы прострелить тебе сердце, если бы я попал в моего сына».

Разъярённый наместник приказывает схватить Телля, отвезти его на лодке в крепость и подвергнуть пытке, а народ разогнать.

По уходе Гесслера и солдат народ снова собирается на площади с глухой злобой, с ненавистью к наместнику. У всех растёт решимость отомстит тирану.

Действие третье. Сельская местность. В глубине замок Гесслера, выстроенный на скалах; с левой стороны вход в крепость, окружённую валом.

Слухи о возмущении народа доходят до австрийцев; солдаты довольны, что можно будет безнаказанно грабить мирное население. Увидев проходящих солдат, жена Телля думает, что они ведут на казнь её мужа. Но вбегает маленький Вильгельм и радостно сообщает, что отец спасён: когда его везли на лодке, поднялась сильно буря, солдаты вынуждены были развязать

Телля для того, чтобы он помог им; но буря опрокинула лодку, все солдаты утонули, а отец спасся, ухватившись за выступ скалы, к которой прибило лодку. Спасшийся Телль готовится к новой борьбе; трубя в рог, он сзывает своих единомышленников.

Маленький сын хочет идти с ним, но отец оставляет его с Марией, чтобы они берегли старого Мельхталя.

При появлении слепого все почтительно встречают его. Он скорбит, что не может присоединиться к восставшим. Он поёт песню о Роланде. В песне говорится о том, как Роланд, отправляясь из Ронсеваля на битву, пел своим товарищам: «Умрём, умрём за родину, – один день славы стоит ста лет жизни».

Слышен сигнал к битве. Начинается штурм замка Гесслера; крестьяне овладевают замком и поджигают его. Гесслер выбегает из замка и заносит кинжал над Мельхталем, но его самого поражает стрела Телля. Солдаты отступают и спасаются бегством.

Телль приказывает: «Гнать всех злодеев из свободной страны!»

 

Вильям Ратклиф

Опера в трёх действиях

Либретто А. А. Плещеева

 

Действующие лица

 

Мак‑Грегор, богатый шотландский лорд (бас)

Мария, его дочь (сопрано)

Маргарета, кормилица Марии (меццо‑сопрано)

Граф Дуглас, жених Марии (тенор)

Вильям Ратклиф (баритон)

Леслей, его приятель (тенор)

Робин, бродяга (бас)

Том, бродяга (баритон)

Бетси, трактирная служанка (сопрано)

Слуги, гости на свадьбе, мошенники, разбойники.

Действие происходит в Северной Шотландии в XVII веке.

 

Действие первое. Картина первая. В замке богатого шотландского лорда Мак‑Грегора собрались гости, чтобы пожелать счастья дочери Мак‑Грегора, Марии, и её жениху, графу Дугласу, недавно возвратившемуся в родные края после долгого путешествия. В самый разгар радостного оживления раздаётся заунывная песня: «Зачем твой меч в крови, Эдвард?» Это поёт старая, потерявшая рассудок кормилица Маргарета. Дуглас встревожен: недоброе предвещает эта песня. Но Мария успокаивает его: она любит этот старинный напев, под который ещё в детстве засыпала в своей колыбельке. Чтобы отвлечь жениха от тревожных мыслей, она просит его поведать о своих странствиях. Дуглас начинает рассказ. До границ Шотландии он ехал со своими друзьями. Но мечты о невесте торопили его. Пришпорив коня, он понёсся один, оставив друзей позади.

Неожиданно раздались выстрелы, и трое неизвестных напали на Дугласа. Ему совсем пришлось бы худо… Рассказ Дугласа прерван: внезапно побледнев, Мария с непонятным возгласом: «Вильям, Вильям, опять преследованья эти!» – падает без чувств. Неспроста этот внезапный cтрax Марии, шепчутся гости. Придя в себя, Мария просит жениха продолжать свой рассказ.

Дугласу пришлось бы совсем худо в схватке с тремя разбойниками, если бы не появление незнакомца, защитившего его.

Разделавшись с разбойниками, неизвестный ускакал прочь, так и не открыв Дугласу своего имени.

Гости удаляются в залу, а Мак‑Грегор, оставшись вдвоём с Дугласом, поверяет ему тайну. Лет шесть тому назад к ним в замок приехал Вильям Ратклиф, сын друга Мак‑Грегора. Он страстно полюбил Марию, но услышал в ответ, что она равнодушна к нему. Оскорблённый, он тотчас покинул замок. Спустя два года Мария была помолвлена с Филиппом Макдональдом, но в день свадьбы его нашли убитым. Вильям Ратклиф принёс Марии кольцо жениха своими окровавленными руками. Убийца скрылся, избежав расплаты.

Время залечило рану Марии, и вот она – невеста лорда Дункана. Но «пред алтарём невеста вновь одна поникла с тайным страхом». И вновь Вильям Ратклиф, явившись ночью, преподнёс Марии кольцо убитого им жениха.

Выслушав рассказ Мак‑Грегора, Дуглас решается отомстить злодею.

Картина вторая. В гостеприимном замке Мак‑Грегора торжественно празднуется свадьба Марии и Дугласа. Гости поздравляют жениха и невесту, славят знатность и богатство представителей двух старинных родов Шотландии – лорда Мак‑Грегора и графа

Дугласа. Неожиданно среди гостей появляется приятель Вильяма Ратклифа, Леслей. Разыскав Дугласа, он вручает ему записку с предложением явиться в лес на поединок с Ратклифом. «Скажи, что буду у леса, там, где Чёрный камень», – отвечает ему

Дуглас, храбро принимая вызов.

Действие второе. Картина первая. Беззаботно веселятся в таверне бродяги и их бойкие подружки. Подвыпивший Робин пытается ухаживать за Бетси, но она под общий хохот высмеивает его. Девушки просят Леслея исполнить его любимую песенку. «Кто хочет веселиться, чтоб жизнью насладиться, тот должен жить как я!» – поёт он.

Появляется Вильям Ратклиф. С неудовольствием смотрит он на разгулявшихся приятелей. «Ложитесь спать и за порог ни шагу, сегодня я один работать буду», – объявляет он. Бродяги расходятся. Не уходит лишь один Леслей: он хочет выведать у

Вильяма, почему тот собирается отнять жизнь у графа Дугласа – человека, которого Вильям Ратклиф даже ни разу не видел.

Вильям признаётся, что им владеют ужасные таинственные силы. Ещё в детстве ему часто являлись два призрака туманных – мужчина и женщина, с нежностью простирающие друг к другу руки. Они являлись часто в сновидениях, и кроткий женский лик навсегда запечатлелся в памяти Вильяма. Однажды Ратклиф приехал погостить в поместье Мак‑Грегора, друга своего отца.

Увидев прекрасную юную Марию, Ратклиф узнал в ней черты являвшегося ему женского образа. Взглянув на себя в зеркало, он понял, что тот, другой призрак – это он сам.

Страстно полюбив Марию, Вильям спросил её, любим ли он. Но надменно «нет» она сказала. «И это „нет" в ушах моих досель ещё звучит как злобный, адский хохот!» Тайный голос подсказал Вильяму страшную клятву: от руки его погибнет каждый, кто захочет Марию назвать своей. Выполняя эту клятву, повинуясь тайному голосу, живущему в его душе, Вильям убил двух женихов Марии. Вот и сейчас в его воображении возникают эти призраки. Следуя их немому приказанию, Вильям покидает таверну, чтобы в поединке у Чёрного камня убить Дугласа, Картина вторая. Пустынное место у Чёрного камня. Тускло светит месяц. Здесь, у памятника убитым женихам Марии –

Дункану и Макдональду, ждёт Вильям своего врага. Появляется Дуглас. С удивлением узнаёт он в Вильяме незнакомца, который спас его в лесу от разбойников. Вильям объясняет свой поступок: он видел, что на графа напали сразу трое и бой был слишком неравен. Теперь же он, отвергнув предложенную Дугласом дружбу, намерен убить его. Однако после недолгой схватки Вильям падает. «…Я был сперва тебе обязан жизнью, теперь ты мне. Мы, кажется, сквитались!» – великодушно говорит

Дуглас раненому Вильяму, оставляя его.

Очнувшись, Вильям видит призрак мужчины, повелевающего убить Марию. Одержимый навязчивой мыслью, Ратклиф убегает.

Завывание ветра, раскаты грома и адский хохот ведьм несутся ему вслед.

Действие третье. В подвенечном наряде ждёт Мария Дугласа в своей спальне. Смутные недобрые предчувствия тревожат её.

Старая кормилица Маргарета рассказывает Марии историю её матери, красавицы Бетти. Бетти и Эдвард Ратклиф, отец Вильяма, любили друг друга. Однажды, сидя под окном, Бетти запела старую песню, которой её выучила Маргарета: «Зачем твой меч в крови, Эдвард?» Неожиданно появившись у неё в комнате, Эдвард продолжил песню: «Свою я милую убил, она была так прекрасна!» Испуг Бетти был так велик, что она не захотела больше видеть своего возлюбленного и вышла замуж за отца

Марии. Вслед за тем женился и Эдвард, но не мог забыть своей Бетти. Шло время. Однажды, увидев Эдварда под своими окнами, Бетти простёрла к нему руки. Это видел её супруг, Мак‑Грегор. Под утро Эдварда нашли бездыханным. Бетти же спустя три дня сошла в могилу. С тех пор окровавленная тень Эдварда всюду преследует Маргарету. «Вот он, Эдвард!» – в страхе указывает она вдруг на дверь. В комнату входит Вильям Ратклиф. Его окровавленная рана вызывает у Марии и ужас, и состраданье. «Ты – Эдвард Ратклиф, а я, я – Бетти», – восклицает она, находясь под впечатлением только что услышанного рассказа и теряет рассудок. С нежными словами обращается Мария к Ратклифу, перевязывая его рану. Неожиданно раздаётся песня Маргареты: «Зачем в крови твой меч, Эдвард? Свою я милую убил, она так прекрасна была!» Зловещая песня выводит

Вильяма из сладкого оцепенения. Он вспоминает о своём кровавом долге, ради которого пришёл. Со словами: «Никто не будет обладать тобой!» – Вильям закалывает Марию. Вбежавший на помощь Мак‑Грегор также падает от руки Ратклифа. Призывая к себе свою любимую, свою Марию, Вильям закалывает себя.

Вбежавшим Дугласу, гостям и слугам Маргарета открывает тайну: Мак‑Греrop когда‑то убил Эдварда Ратклифа. И вот теперь – расплата за некогда свершённое злодеяние.

Собравшиеся с ужасом смотрят на жертвы злого рока.

 

Виндзорские проказницы

Опера в трёх действиях

Либретто Розенталя

 

Действующие лица

 

Сэр Джон Фальстаф (бас)

Флут, мещанин (баритон)

Рейх, мещанин (баритон)

Фентон (тенор)

Шперлих (тенор)

Доктор Кайюс (бас)

Госпожа Флут (сопрано)

Госпожа Рейх (меццо‑сопрано)

Анна, её дочь (сопрано)

Действие происходят в Виндзоре (Англия) в начале XVII века.

 

Действие первое. Картина первая. Двор между домами мещан Флута и Рейха. Соседка Флут и соседка Рейх читают письма сэра Фальстафа: он изъясняется обеим в любви в одних и тех же выражениях. Кумушки собираются наказать старого греховодника. Входят их мужья. Около Рейха увиваются два жениха его дочери Анны: помещик Шперлих и доктор Кайюс. Рейх наметил в мужья своей дочери богатого Шперлиха и грубо отказывает в предложении бедняку Фентону, третьему претенденту.

Картина вторая. Комната в доме Флута. Кумушка Флут ожидает Фальстафа и обдумывает план мщения. Её поддерживает в её решимости кумушка Рейх. Входит Фальстаф; кумушка Рейх прячется. Фальстаф любезничает с миссис Флут, но внезапно слышит стук и прячется за ширмой. Мисссис Рейх сообщает, что сам Флут слышал о том, что в доме его жены прячется любовник, и идёт сюда с мечом. Фальстаф умоляет спрятать его; женщины упаковывают его в корзину с грязным бельём и велят слугам выбросить всё содержимое в пруд. Появляется ревнивец Флут с соседями, собираясь уличить жену. Весь дом перерыт, но ничего не найдено. Жена играет роль оскорблённой невинности, а вся толпа накидывается на мужа с упрёками:

"Тиран!"

Действие второе. Картина первая. Комната в гостинице "Подвязка". Фальстаф требует с горя вина, но приходит в более весёлое расположение духа, когда получает письмо от кумушки Флут, назначающей ему второе свидание утром, когда муж уйдёт на охоту. Появляются завсегдатаи кабачка, пробуют перепить Фалъстафа, но двое падают замертво, а остальные с позором удаляются. Трактирщик докладывает о приходе какого‑то Баха. Этот Бах – переодетый Флут, который уверяет, будто он сам ухаживает за миссис Флут, и просит рыцаря поскорее соблазнить недоступную красавицу: авось, она и к нему. Баху, станет тогда снисходительнее. Флут даже даёт денег рыцарю. Письмо, которое показывает ему Фальстаф, не входило в расчёты Флута и выводит его из себя.

Картина вторая. Сад за домом Рейха. Шперлих надеется встретить здесь Анну, но, заслышав шаги, прячется в кусты.

Появляется доктор Кайюс, но также прячется, потому что показывается Фентон, который вызывает Анну в сад серенадой.

Нежный дуэт.

Картина третья. Комната и доме Флута, та же, что в первом действии. Кумушка Флут вводит Фальстафа и извиняется за причинённые ему неприятности. Опять в патетическую минуту вбегает миссис Рейх: ревнивый муж узнал историю о корзине и идёт уличать жену со всей толпой охотников. Кумушки переодевают Фальстафа Брендфордской тёткой, родственницей миссис

Флут, которую сам Флут терпеть не может. "Тётушку" выпроваживают за дверь кулаками, и начинаются поиски. Скандал грандиознее прежнего.

Действие третье. Картина первая. Комната в доме Рейха. Обе семьи и Анна в полном согласии, сидят за одним столом.

Мужьям уже известны проделки жён. Кумушка Рейх предлагает в последний раз одурачить Фальстафа, воспользовавшись народным суеверием о призраке охотника Герна; она поёт балладу о нём. Супруги думают воспользоваться этим случаем, чтобы пристроить Анну. Жена стоит за изящного Кайюса, муж – за богатого Шперлиха. Анна не противоречит обоим, но думает воспользоваться обстоятельствами и обвенчаться с Фентоном.

Картина вторая. Лес с охотничьим домиком, в котором прячется весёлая компания. Появляется Фальстаф в костюме охотника

Герна и приударяет сразу за обеими кумушками. Налетают духи и начинают колоть, щипать и жечь свечами Фальстафа. Анна и

Фентон, в костюмах разлученных духов Титании и Оберона, празднуют встречу и уходят венчаться. Кайюс и Шперлих, взаимно введённые в заблуждение костюмами, также берутся за руки и уходят. Наконец, духи прекращают свою кутерьму, входят мужья и читают Фальстафу отповедь. Возвращаются Кайюс и Шперлих, которые, по взаимному недоразумению, чуть не обвенчались. Анна с Фентоном разъясняют, в чём дело, просят о прощении и получают его. Общее веселье.

 

Влюблённый брат

Опера в трёх действиях


Поделиться с друзьями:

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.079 с.