Можно ли оплатить за проезд? — КиберПедия 

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Можно ли оплатить за проезд?

2021-01-29 95
Можно ли оплатить за проезд? 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

(Управление)

 

Вспомним, что представляет собой грамматическая связь управления. Это связь между членами предложения, которая находит свое выражение в правильном выборе падежной формы (с предлогом или без предлога). Итак, будем выбирать предлоги и падежи.

В приведенном выше заголовке имеется словосочетание «оплатить за проезд», которое можно часто услышать в трамвае, автобусе, троллейбусе. Сопоставим с ним словосочетание уплатить за проезд в том же значении «отдать деньги за что‑либо» и зададимся вопросом: в одинаковой ли степени правильны эти конструкции или же с точки зрения грамматики одна из них предпочтительнее? Ответ: в литературном языке принята беспредложная конструкция оплатить что (оплатить проезд, оплатить труд рабочих, оплатить расходы по командировке) и предложная конструкция уплатить за что (уплатить за проезд и т. д.).

 

 

В других случаях конструкции с предлогом и без предлога равноправны, например: ехать трамваем – ехать на трамвае, вернуться поездом – вернуться на поезде, просить помощи – просить о помощи, интересный всем – интересный для всех, понятный каждому – понятный для каждого, полезный детям – полезный для детей, приятный друзьям – приятный для друзей, нужный многим – нужный для многих.

Другой вопрос: если равноправны беспредложная и предложная конструкции, то, может быть, равноправны конструкции с разными предлогами? Ответ: да, и в этих случаях мы говорим о синонимии предлогов.

Это можно показать на предлогах в и на: несмотря на явное различие в своих значениях (в – «внутри чего‑нибудь», на – «на поверхности чего‑нибудь»), они нередко выступают как синонимы. Например: ехать в поезде – ехать на поезде, работать в поле – работать на поле, слезы в глазах – слезы на глазах, корабли в море – корабли на море. Ср.: Я побежал в кухню… (М. Горький). – Нянька приходила на кухню… (В.Г. Короленко).

В то же время следует отметить, что в большинстве случаев эти предлоги различаются в соответствии с присущими им значениями.

С географическими объектами сочетается предлог в: в городе, в деревне, в селе (но: первый на селе работник), в Белоруссии, в Сибири (но: на Украине).

При названиях островов, полуостровов употребляется предлог на: на Аляске, на Камчатке, на Сахалине, на Таймыре, на Новой Земле.

С названиями гор и горных местностей употребляется предлог на: на Казбеке, на горе Арарат, на Кавказе, на Урале. Употребление предлогов в – на при названиях гор во множественном числе связано с различными значениями: отдыхать в Альпах, в Пиренеях – значит «в горах, среди гор»; события на Балканах – значит «на Балканском полуострове»; леса на Карпатах – значит «на поверхности гор».

Мы говорим: в театре (в старину говорили: на театре), в кино, в цирке (имеются в виду закрытые помещения), но: на концерте, на опере, на спектакле (имеется в виду представление, исполнение). Сочетание служит на флоте носит профессиональный характер, так говорят моряки, и в этом нет ошибки.

При названиях транспортных средств чаще употребляется предлог на: на поезде, на пароходе, на самолете, на трамвае, на автобусе, на метро. Употребление предлога в предполагает нахождение внутри называемого предмета: находиться в поезде, сидеть в трамвае, обедать в самолете.

Предлоги ей на имеют свои антонимы: в – из, на – с. Например: поехал в Крым – вернулся из Крыма; отправился на Кавказ – приехал с Кавказа; вошел в здание – вышел из здания; пошел на вокзал – пришел с вокзала. Не всегда, правда, это положение выдерживается: поехал в Поволжье – вернулся с Поволжья; отправить во все концы страны – получить со всех концов страны.

Продолжаем наши наблюдения над предлогами. А может быть: наблюдения за предлогами? Нет. Сравним: наблюдения за звездами – наблюдения над подопытными животными. В первой конструкции речь идет об изучении объекта без нашего вмешательства в его «поведение». а вторая конструкция имеет значение «изучать явление и регулировать его». Поскольку мы не только рассматриваем предлоги, но и экспериментируем с ними, правильной является конструкция наблюдения над предлогами.

Весьма своеобразен предлог по: он управляет тремя падежами – дательным, винительным и предложным (в этом отношении с ним конкурирует только предлог с). О предлоге по мы уже говорили в главе о числительных (по пять тетрадей – по пяти тетрадей, по несколько человек – по нескольку человек, по много дней – по многу дней). Но там были только цветочки, а ягодки впереди.

Как вы скажете: по получении ответа или по получению ответа? Мы скучаем по вам или по вас?

На первый вопрос отвечаем так: предлог по в значении «после» управляет предложным падежом, стало быть: по получении ответа, по окончании спектакля, по изучении вопроса (книжные варианты, а после получения и т. д. – нейтральные варианты). В значении же причины (ушел на пенсию по состоянию здоровья) или цели (работы по озеленению города) предлог по управляет дательным падежом. Кстати, с каким падежом употреблен этот предлог в сочетании идти по улице?

Сложнее ответить на второй вопрос: скучаем по вам или по вас? Если в сочетаниях с существительными (скучает по сыну, скучает по детям) и с личными местоимениями 3‑го лица (скучаем по нему, скучает по ним) предлог по  управляет дательным падежом, то в сочетании с личными местоимениями 1‑го и 2‑го лица этот же предлог сочетается с предложным падежом: скучаем по вас (не по вам), скучают по нас (не по нам). Таковы капризы предлога по.

Ему присуща также стилистическая особенность: при обозначении предмета, который нужно достать, добыть, употребление предлога по имеет разговорно‑просторечный характер, например: идти за грибами – идти по грибы. Ср.: Раз утром молодуха пошла за водой на озеро (М. Пришвин). – Весной ходят девушки в рощу по ландыши, летом – по ягоды (В. Панова).

Как, по‑вашему, лучше сказать: Я не читал этой книги или Я не читал эту книгу? Не будем категоричны в своем ответе: обе конструкции правильны, т. е. после переходного глагола с отрицанием дополнение может стоять или в родительном, или в винительном падеже.

Однако не всегда такие вариантные конструкции одинаково употребительны: в одних случаях преобладает употребление родительного падежа, в других предпочтительнее форма винительного падежа, в третьих обе формы действительно равноправны.

1. Родительный падеж усиливает отрицание и употребляется в следующих случаях:

а) если в предложении имеется частица ни или отрицательное местоимение, либо наречие с приставкой ни‑, например: Однако ж я не терял ни бодрости, ни надежды (А.С. Пушкин);

б) если дополнение имеет значение какой‑то части предметов, например: Не купил к чаю баранок (К. Федин);

в) если дополнение выражено отвлеченным существительным, например: не теряет времени, не испытывает желания, не упускает случая, не принимает участия.

2. Винительный падеж ослабляет отрицание и обычно употребляется в следующих случаях:

а) при указании на конкретный, определенный предмет, например: Эту книгу я не возьму; не прочитал присланную ему повесть;

б) при выражении дополнения одушевленным существительным, например: Свою Тамару не брани (М.Ю. Лермонтов);

в) при двойном отрицании, которое обозначает усиленное утверждение, например: Женщина не может не понять музыку (М. Горький);

г) в конструкции «не + вспомогательный глагол + неопределенная форма переходного глагола + дополнение», например: не смог приобрести новый словарь, не успел прочитать эту книгу, не хочет надеть старый костюм; ср.: Два века ссорить не хочу (А.С. Пушкин).

3. В остальных случаях встречается употребление как родительного, так и винительного падежа: конструкция с родительным падежом носит книжный характер, конструкция с винительным падежом – нейтральный или разговорный характер. Ср.: Андрей не отрывал от березы очарованного взгляда (М. Бубеннов). – Ты не терзай мне душу! (М. Горький).

Скажите, кто является владельцем книги, о которой идет речь в предложении: Книга племянницы мужа учительницы сына моего соседа? Чтобы ответить на этот вопрос, вы начинаете перебирать звенья этой цепочки родительных падежей с конца: у меня есть сосед, у него есть сын, у сына есть учительница, у учительницы есть муж, у мужа есть племянница… наконец, отдышавшись, вы находите, кому принадлежит книга. Нетрудно видеть стилистический недостаток подобных конструкций: один родительный падеж цепляется за другой, образуется клубок, который приходится разматывать. Пример подобного неудачного предложения в школьном пособии по литературе привел К. Чуковский: «Творческая обработка образа дворового идет по линии усиления показа трагизма его судьбы». Попытайтесь передать эту мысль понятным языком. Не так‑то просто, не правда ли? Попробуем совершить этот подвиг вместе. Может быть, подойдет такой вариант: В основу образа дворового положена его трагическая судьба.

Как вы понимаете предложение: Чтение Маяковского производило сильное впечатление на слушателей. Читал сам В. Маяковский или кто‑то другой читал произведения великого поэта? Неясность произошла из‑за того, что слово Маяковского может быть понято как родительный субъекта (он производил действие, выраженное глаголом читал) и как родительный объекта (предметом действия были его произведения).

Неудачны предложения, в которых эти два падежа стоят рядом, например: «Оценка Белинского романа „Евгений Онегин“». Можно было бы сказать: Оценка, данная Белинским роману «Евгений Онегин».

Нередко встречаются конструкции, в которых при двух управляющих словах имеется общее зависимое слово, например: читать и конспектировать книгу, встречаться и беседовать с друзьями. Такие конструкции построены правильно, потому что глаголы в них требуют одинакового управления: читать что и конспектировать что, встречаться с кем и беседовать с кем. Но стилистически неверно построены предложения, в которых общее зависимое слово имеется при словах, требующих разного управления, например: «интересоваться и собирать марки» (интересоваться чем, собирать что), «любить и заниматься спортом» (любить что, заниматься чем). Исправить такие конструкции нетрудно: при первом управляющем слове употребляется зависимое существительное, а при втором – заменяющее его местоимение: интересоваться марками и собирать их, любить спорт и заниматься им.

А теперь скажите, правильно ли построены предложения: «Наш преподаватель физкультуры организовал и руководит кружком по плаванию»; «Комсомол должен идейно влиять и вести за собой всю молодежь».

 

 


Поделиться с друзьями:

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.011 с.