ТЕМА: Рецепт. Структура фармацевтических терминов. Номенклатура наименований лекарственных средств (частотные отрезки). — КиберПедия 

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

ТЕМА: Рецепт. Структура фармацевтических терминов. Номенклатура наименований лекарственных средств (частотные отрезки).

2020-07-03 237
ТЕМА: Рецепт. Структура фармацевтических терминов. Номенклатура наименований лекарственных средств (частотные отрезки). 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Задание 1. Запомните наиболее употребляемые частотные отрезки (учебник таблица § 5) + таблица ниже

В названиях лекарственных средств часто используются в качестве приставок греческие числительные. Запомните их.

№№ п/п  Латинский Значение Русское написание Примеры
1. mono- один (моно-) Monomycinum
2. di- два (ди-) Dicainum, Dichlothiazidum
3. tri- три (три-) Trinaphtholum
4. tetra- четыре (тетра-) Tetracyclinum
5. pent(a)- пять (пента-) Pentalginum
6. hex- шесть (гекс-) Нexenalum, Hexavitum
7. hept(a)- семь (гепта-) Heptavitum
8. oct- восемь (окт-) Octoestrolum
9.

-                 девять.           Не используется

10. deca- десять (дека-) Decapeptylum
11. hende- (лат. unde-) одиннадцать (генде-; унде-) Undevitum

Задание 2. Заучите следующие слова в словарной форме:

Названия лекарственных веществ: Aethazōlum, i n – этазол Amidopyrīnum, i n – амидопирин Ampicillīnum, i n – ампициллин Anaesthesīnum, i n – анестезин Analginum, i n – анальгин Apomorphīnum, i n – апоморфин Chloroformium, i n – хлороформ Dimedrōlum, i n – димедрол Diprophyllīnum, i n – дипрофиллин Ephedrīnum, i n – эфедрин Euphyllīnum, i n – эуфиллин Glycerinum, i n – глицерин Hydrocortisōnum, i n – гидрокортизон Lincomycīnum, i n – линкомицин Monomycīnum, i n – мономицин Menthōlum, i n – ментол Morphinum, i n – морфин Sacchǎrum, i n – сахар Streptocidum, i n – стрептоцид Synoestrōlum, i n – синестрол Synthomycīnum, i n – синтомицин Tetracyclīnum, i n – тетрациклин Validolum, i n – валидол Vaselīnum, i n – вазелин Vinylīnum, i n – винилин Xeroformium, i n – ксероформ Названия растений: Adōnis (ĭdis, m, f) vernalis (is) – горицвет весенний Farfăra, ae f  – мать-и-мачеха Другие слова: aqua, ae f – вода destillatus, a, um – дистиллированный  flavus, a, um – желтый depuratus, a, um – очищенный (порошок, сера) purificatus, a, um – очищенный (вода) rectificatus, a, um – очищенный (спирт, скипидар)

Solutio (ōnis f) Ammonii caustici – нашатырный спирт

Liquor (oris) Ammonii anisatus (i) – нашатырно-анисовые капли                  

NB! Масла, мази, пластыри! Н.О. переводится на русский язык прилагательным

oleum Helianthi (Helianthus, i m) – подсолнечное масло                                                                

oleum Olivārum (Oliva, ae f) – оливковое масло

oleum Persicōrum (Persĭcum, i n) – персиковое масло

oleum Ricĭni (Ricĭnus, i m) – касторовое масло (масло клещевины)

oleum Terebinthĭnae (Terebinthĭna, ae f) rectificatum – скипидар (масло терпентинное) очищенный                                                                                                                       

Задание 3. Напишите по-латыни названия лекарственных веществ со следующими частотными отрезками:

-сain-: новокаин, дикаин, ультракаин;

-cillin-: бициллин, ампициллин, оксациллин, феноксиметилпенициллин;

-cyclin-: тетрациклин, окситетрациклин, метациклин;

-mycin-: стрептомицин, неомицин, эритромицин, олеандомицин, ванкомицин, линкомицин;

-sulfa-: сульфадимезин, норзульфазол, сульфален,

-phyll-: эуфиллин, дипрофиллин, платифиллин, хлорофиллипт;

-the-: теобромин, теофиллин, теодибаверин.

 

Задание 4. Проанализируйте структуру терминов, переведите:

tabulettae Synoestrōli; sirupus Sacchări; unguentum Oxolini; folia Urticae sicca; solutio Vitamini D oleosa; linimentum olei Terebinthĭnae compositum; tabulettae extracti Valerianae obductae; extractum Valeriānae spissum; pulvis extracti Belladonnae sicci; unguentum Hydrocortisōni ophthalmicum; solutio Ammonii caustici, emulsum olei Persicorum; tabulettae Validoli sublinguales.

Задание 5. Постройте термины в Nom. et Gen. Sg.:

спирт этиловый очищенный; экстракт травы горицвета весеннего, масло мяты перечной; мазь тетрациклиновая глазная; дубовая кора; настой листьев эвкалипта; таблетки экстракта сены сухого; раствор анестезина масляный; алтейный сироп; масло вазелиновое; гранулы листьев мать-и-мачехи; линимент хлороформа сложный; таблетки экстракта крушины, покрытые оболочкой; линимент стрептоцида растворимого. 

 

Задание 6. Напишите рецепты по полной форме. Укажите грамматическую зависимость в рецептурных строках.

Рецепты: № 29-33, 37, 39, 44, 45, 52, 62, 174.

Дополнительные рецепты: № 20, 34, 137, 215, 199, 212, 235.

 


ЗАНЯТИЕ 9. 10.03 – 14.03           

ТЕМА: Рецепт. Химическая номенклатура в фармацевтической терминологии. Структура наименований кислот, оксидов, солей.

 


Поделиться с друзьями:

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.013 с.