Лексические значения неологизмов — КиберПедия 

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Лексические значения неологизмов

2020-07-07 481
Лексические значения неологизмов 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

На сегодняшний день, на фоне постоянных изменений в культурной, политической и научной жизни, прогресса общества и технических открытий, все чаще появляются ранее не известные понятия и явления. Все это находит отражение в языке, лексика русского языка постоянно пополняется новыми словами — неологизмами. Этот процесс пополнения языка новыми лексическими единицами, противоположный процессу исчезновения слов, отражает состояние языка, степень его динамичности и развития.

К понятию «неологизм» имеется два подхода исследования. Представители первого подхода опираются на ономасиологический принцип определения неологизма и относят к неологизмам слова, возникшие для именования новых реалий и явлений жизни. К таким исследователям относятся А. А. Брагина, О. И. Ахманова, М. И. Фомина, Н. З. Котелова. Их точка зрения соответствует определению неологизма в «Большом словаре иностранных слов» A. Ю. Москвина, где неологизмом (гр. neos «новый» + logos «слово») считается «новое слово или выражение, появившееся в языке для обозначения новых предметов или понятий» [20, с. 438]. Другие лингвисты (Р. А. Будагов, А. В. Калинин, Е. В. Розен, Д. Э. Розенталь, Н. М. Шанский, В. И. Куликова) выделяют в качестве основного признака неологизма его абсолютную новизну для языка.

Для дальнейшего исследования, нами был выбран первый принцип подхода к понятию «неологизм», т.к. признак абсолютной новизны слова является важным, но недостаточным критерием для понимания сущности неологизма.

Пользуясь определением, взятым из «Нового энциклопедического словаря», можно сказать, что неологизм (от греческого neos – «новый», logos – «слово») — «это слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия» [6, с. 69].

Д. Э. Розенталь указывает, что неологизмы – это «новые слова, которые еще не стали привычными и повседневными наименованиями соответствующих предметов и понятий» 16, с.98].

Похожее определение дают В. И. Куликова и Н. М. Шанский. В. И. Куликова, называет неологизмами «все слова, новые либо по форме, либо по содержанию» [16, с. 17]. Н. М. Шанский отмечает, что неологизмы — это

«новые лексические образования, которые возникают в силу общественной необходимости для обозначения нового предмета или явления, сохраняют ощущение новизны для носителей языка и которые еще не вошли или не входили в общелитературное употребление. Они до тех пор лишь и остаются неологизмами, пока окончательно не вольются в состав активной лексики, пока воспринимаются еще как слова, имеющие оттенок свежести и необычности» [29, с.112]. Следовательно, если то или иное слово, даже возникшее недавно, стало общеупотребительным и вошло в активный запас языка, оно уже не является неологизмом, новизна слова может ощущаться и в его необычной форме и семантике.

Такой подход к определению неологизма, основанный на критерии абсолютной новизны слова для языка, представляется нам недостаточным.

Совершенно другой подход отражает Н.З. Котелова, указывая, что существует несколько лингвистических теорий, пытающихся раскрыть языковую сущность такого явления, как неологизм. Условно эти теории называют «стилистической», «психолингвистической», «лексикографической», «денотативной», «структурной» и «конкретно-исторической» [12, с.8]. Но, по мнению Н. З. Котеловой, большинство из них являются недостаточными для точного определения понятия «неологизм», поэтому лингвист, критикуя некоторые особенности приведенных ниже теорий как недостаточные для понимания явления неологизма, выделяет собственную теорию. В данной исследовательской работе она будет представлена, как основная, т. к. конкретизаторы этой теории, по нашему мнению, наиболее полно отражают сущность понятия «неологизм».

Согласно стилистической теории, к неологизмам относят слова, значения слов или фразеологизмы, употребление которых сопровождается эффектом новизны. А. Г. Лыков пишет: «Генетическим стержнем и принципиальной основой понятия неологизма является качество новизны слова» [19, с. 79]. Ощущение новизны, которым сопровождается восприятие нового слова носителями языка, признается единственным критерием определения неологизма в работе А.В. Калинина [10,с.35]. Признак новизны связывается с хронологическим критерием и в работе Е. В. Сенько [26,с.21]. По ее мнению, общим для всех неологизмов является «своеобразная маркированность временем, которая влечет за собой известную необычность, свежесть на фоне привычных языковых форм, малоизвестность (или неизвестность) в широком употреблении» [26, с. 22].

Ореол новизны у появившейся в языке единицы важен для ее отнесения к неологизмам, поскольку этот признак всегда был ключевым понятием неологии и именно те слова, которые им обладали, и воспринимались как новые. Однако многие исследователи не согласны с тем, что этот критерий является определяющим при выявлении сущности такого понятия, как неологизм. Так, Т.В. Попова в своей работе указывает, что понятие новизны требует уточнений [22,с.24]. А. Г. Лыков полагает, что «ощущение новизны, возникающее при восприятии какой-либо языковой единицы, является чрезвычайно субъективным: то, что одному человеку кажется новым, для другого носителя языка является совершенно привычным и потому субъективно известным, «старым» [19, с. 81].


 

Р. Ю. Намитокова, в диссертации «Авторские новообразования: словообразовательный аспект», говорит о том, что «психологическая оценка факта новизны слова является субъективной, не поддается абсолютизации» [21, с. 127], таким образом, для более точной квалификации какого-либо слова как неологизма, следует учитывать разные субъективные мнения носителей языка.

Психолингвистические и социолингвистические эксперименты, осуществлявшиеся в этом направлении, позволяют быть объективным в показателе новизны языковой единицы. Так Е. В. Сенько считает, что при квалификации слова в качестве неологизма «необходимо исследовать характер восприятия каждой неолексемы членами общества и, сравнив полученные данные, вычислить среднеарифметическую величину, которая и будет, очевидно, показателем языкового сознания коллектива» [26, с. 25]. Однако проводить социолингвистические и психолингвистические эксперименты со всеми новыми словами в современном русском языке довольно трудно.

Исследователями С. И. Тогоевой и  И. С. Торопцевой была предпринята попытка определить степень и вид новизны языковой единицы относительно конкретного носителя языка и всего языкового коллектива в целом [27, с.22]. В результате были выделены три группы слов:

1. слова, новые по значению и для общего, и для индивидуального языка; подобные слова сконструированы, а не извлечены из памяти, они воспринимаются как новые;

2. слова, новые для языкового коллектива, но известные индивидуальному языку: жаргону, арго, сленгу, просторечию и т.п.; в эту же группу слов входят и индивидуально-авторские образования;

3. слова, значения которых известны общему языку, но новые для индивида [28, с.46].

Иногда новые слова даже в момент своего возникновения не обладают признаком новизны и воспринимаются носителями языка как обычные, привычные лексемы. Н. З. Котелова, критикуя приверженцев стилистической теории, указывает на эту особенность: «многие новые слова сразу усваиваются говорящими и ощущение новизны быстро стирается» [13, с.47]. Обычно к таким неологизмам относятся новообразования, созданные по продуктивным моделям русского словообразования. Так, например, в романе С. Минаева «Media Sapiens. Повесть о третьем сроке» существительные «медиасолдаты», «медиареагирование», «медиасобытия», «бизнес-проповедь», «демшиза», «политдиджей», «интернет-рысак», «компомат-война» образованы с помощью слияния и сложения заимствованных и исконных русских слов или их частей. Это позволяет согласиться с Н.З. Котеловой, полагавшей, что ореол новизны – это характеризующий, но не определяющий признак для определения лексического значения понятия «неологизм».

Сторонником психолингвистической теории выступает С. И. Тогоева, которая определяет неологизм как «языковую единицу, не встречавшуюся ранее в индивидуальном речевом опыте носителя языка» [27, с.122]. Таким образом, акцент делается на субъективной, индивидуальной новизне слова. Именно поэтому, по ее мнению, архаизмы могут восприниматься носителями языка как новые, неизвестные им единицы. Недостаток этой теории заключается в том, что индивидуальное восприятие новизны слова отражает словарный запас конкретного человека, а не носителей языка в целом, что затрудняет классифицирование слов как неологизмов.

Сторонники лексикографической теории полагают, что неологизмы — это слова, отсутствующие в современных словарях, не отмеченные словарями. Эта точка зрения получила значительное распространение в западной неологии. Именно она лежит в основе концепции словаря английских неологизмов К. Барнхарта, ее придерживаются французские лексикографы. Но, данная теория не учитывает тот факт, что фиксация слов в словарях зависит в целом от лексикографической ситуации в стране, от того, сколько словарей, описывающих конкретный язык, создано и к каким типам они принадлежат. Кроме того, некоторые давно «живущие» слова могут быть пропущены лексикографами случайно либо сознательно, поскольку они не соответствуют принципам отбора материала для словника, установленным автором-составителем.

Денотативная теория — одна из самых распространенных теорий неологизмов В. А. Козырева и В. Д. Черняк, отражена в работе «Русская лексикография» [11, с. 69-83]. Согласно этой теории, неологизм – это слово, обозначающее новое явление или понятие.

Указывая на недостатки этой теории, Т. В. Попова пишет, что денотативная теория не учитывает внутриязыковые причины появления неологизмов (стремление носителя языка к экспрессивности, выразительности, экономности номинации, образование по аналогии и то, что неологизмы могут обозначать разные с точки зрения новизны явления и понятия [22, с. 41]. Самой многочисленной группой неологизмов являются те, которые действительно обозначают новые реалии и понятия. В то же время появилось много неологизмов, обозначавших ранее известные (и обычно уже имевшие общепринятое название) реалии. Некоторые давно существующие реалии получили имя лишь после того, как актуализировались в ходе развития общества. По мнению Т.В. Поповой, «наличие или отсутствие слова в словарях целесообразно использовать как один из методов выявления неологизмов, но не как основной признак» [22, с. 39].

Таким образом не всегда за неологизмами скрываются новые явления и понятия. Поэтому эта теория неологизма охватывает лишь часть новой лексики и может быть принята с некоторыми оговорками.

Сторонники структурной теории полагают, что к неологизмам могут быть отнесены только те слова, которые обладают абсолютной структурной, формальной новизной; обычно это уникальные звукосочетания, воспринимающиеся как нечленимые, непроизводные, немотивированные единицы. В качестве примеров можно привести следующие неологизмы: «фэйк», «ник», «релакс», «стайл», «фан», «треш». Все они являются заимствованиями из английского языка.

Таким образом, в современной лингвистике нет единого подхода к пониманию термина «неологизм». Наиболее распространенными являются точки зрения таких исследователей, как Н. З.Котелова, выделившей три конкретизатора термина (по признаку временного периода, по параметру языкового пространства и по типу новизны языковой единицы),

Н. М. Шанского, который в качестве неологизма понимает новое лексическое образование, возникшее в силу общественной необходимости для обозначения нового предмета или явления, сохранившее при этом ощущение новизны для носителей языка и не вошедшее в общелитературное употребление. В данной работе мы будем придерживаться точки зрения этих исследователей.

Классификации неологизмов

 

Лексические новообразования чрезвычайно многообразны, поэтому возникает проблема их классификации. Типология неологизмов, как и типология обычных слов русского языка, может быть построена с учетом самых разных признаков, свойственных этим единицам: формальных, семантических, парадигматических, синтагматических, социолингвистических и иных. Поэтому некоторые классификации неологизмов являются традиционными для лексики в целом (например, деление неологизмов по способу их образования, по стилистической окраске и под.), другие же опираются на признаки, свойственные только этим языковым единицам (например, деление неологизмов на группы по степени их новизны или по степени новизны обозначаемой реалии) [22, с. 43].

Наиболее распространенной классификацией неологизмов в современной лингвистике является классификация А. А. Брагиной и

В. В. Лопатина, в основе которой лежит признак по условию создания неологизмов.

Согласно этой классификации, неологизмы делятся на языковые и авторские. «Языковые неологизмы создаются главным образом для обозначения нового предмета, понятия. Они входят в пассивный словарный запас и отмечаются в словарях русского языка» [7, с.18]. Но недостаток такого деления неологизмов заключается в том, что все слова в лексике русского языка можно рассматривать как «языковые» явления, поэтому для достижения большей точности в данной работе термин «языковой» будет заменен на «узуальный», а «авторский» конкретизирован как «индивидуально-авторский».

В свою очередь, если углубиться в классификацию новых слов, то среди узуальных неологизмов, согласно классификации А. А. Брагиной и

В. В. Лопатина, можно выделить лексические и семантические.

К лексическим неологизмам относятся те слова, которые «вновь образованы по имеющимся в языке моделям или заимствованы из других

языков, образуются путем словообразовательной деривации – образования новых слов из существующих в языке морфем по известным (обычно продуктивным) моделям; наиболее распространены такие способы образования неологизмов, как суффиксация (заземленн-ый заземленн-ость, накрут-ить – накрут-к-а, дразни-ть – дразни-льщик, геолог – геолог-ин-я), префиксация (пост-ельцинский, супервыгодный), префиксально-суффиксальный способ (бытов-ой – о-бытов-и-ть, звук – о-звуч-ива-ть), сложение основ, часто – в сочетании с суффиксацией (токсикомания, малокартинье, чужестранство), усечение основ, особенно характерное для образования неологизмов в разговорной речи (шиз – из шизофреник, бук – из букинистический магазин)» [7, с. 21].

Семантические неологизмы — это «ранее известные слова, которые в свете последних языковых изменений приобрели новые значения. Вторичное значение образуется на основе сходства с вновь обозначаемым явлением уже известным: теневой – связанный с незаконными способами обогащения (теневой бизнес, теневая экономика); паралич — полное бездействие власти, экономических, социальных и политических механизмов в государстве (паралич власти, экономика – на грани паралича), гастролёр – преступник, совершающий преступления в разных местах за пределами своего постоянного проживания» [7, с. 21].

Авторские можно разделить на индивидуально-стилистические неологизмы и окказионализмы. Индивидуально-стилистические создаются писателями, поэтами для придания образности художественному тексту. «Неологизмы этого типа прикреплены к контексту, имеют автора. По самим целям их создания они призваны сохранять необычность, свежесть повествования» [7, с. 31].

Окказионализмы (от латинского occasionalis — «случайный») — это «авторские неологизмы, созданные по необычным моделям. Они не существуют вне конкретного контекста. Часто окказионализм появляется в речи как средство языковой игры, шутки, каламбура». К окказионализмам

близки так называемые потенциальные слова — «лексические единицы, которых нет в словарях, но которые образуются по тем или иным словообразовательным моделям, например, слово «хлопалка» [18, с. 54]. Важное различие между окказионализмами и потенциальными словами заключается в том, что окказионализмы нарушают законы и правила общеязыкового словообразования.

Окказионализмы часто встречаются в разговорной речи и обозначают либо то, что не имеет стандартного названия, либо передают оценку говорящего к явлению. Среди найденных в пяти анализируемых произведениях современной прозы индивидуально-авторских неологизмов, только два являются окказионализмами: «занудь», используется в значении «занудная, скучная, монотонная песня» и «хохмит», т.е. «смешит».

Помимо классификации А. А. Брагиной и В. В. Лопатина, существуют другие классификации и типологии неологизмов. Рассмотрим их более подробно.

 

 


Поделиться с друзьями:

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.008 с.