История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Топ:
Методика измерений сопротивления растеканию тока анодного заземления: Анодный заземлитель (анод) – проводник, погруженный в электролитическую среду (грунт, раствор электролита) и подключенный к положительному...
Оценка эффективности инструментов коммуникационной политики: Внешние коммуникации - обмен информацией между организацией и её внешней средой...
Установка замедленного коксования: Чем выше температура и ниже давление, тем место разрыва углеродной цепи всё больше смещается к её концу и значительно возрастает...
Интересное:
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Наиболее распространенные виды рака: Раковая опухоль — это самостоятельное новообразование, которое может возникнуть и от повышенного давления...
Подходы к решению темы фильма: Существует три основных типа исторического фильма, имеющих между собой много общего...
Дисциплины:
2019-12-21 | 159 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (7.25) Господь Кришна говорит:
нахам пракашах сарвасйа йога-майа-самавртах
мудхо 'йам набхиджанати локо мам аджам авйайам
«Я никогда не являю Себя глупцам и невеждам. От них Меня скрывает Моя внутренняя энергия, и потому они не знают, что Я - нерожденный и неисчерпаемый».
Господь всегда сохраняет за Собой право не открываться всем подряд. Что же касается преданных, то они постоянно поглощены служением Господу. Преданные служат Господу языком, повторяя мантру Харе Кришна и вкушая маха-прасад. Рано или поздно искреннему преданному удается умилостивить Верховного Господа, и Господь являет Себя его взору. Увидеть Господа с помощью самостоятельных усилий невозможно. Довольный служением преданного, Господь открывает ему Себя Сам.
ТЕКСТ 286
мора таттва-лила-раса томара гочаре
атаэва эи-рупа декхаилун томаре
мора - Мои; таттва-лила - истины и игры; раса - и расы; томара - в твоем; гочаре - знании; атаэва - поэтому; эи-рупа - этот образ; декхаилун - (Я) показал; томаре - тебе.
Шри Чайтанья Махапрабху заверил Рамананду Рая: «Ты в совершенстве знаешь все истины, связанные с Моими лилами и расами. Вот почему Я открыл тебе этот образ».
ТЕКСТ 287
гаура анга нахе мора - радханга-спаршана
гопендра-сута вина тенхо на спарше анйа-джана
гаура - светлое; анга - тело; нахе - не; мора - Мое; радха-анга - тела Шримати Радхарани; спаршана - прикосновение; гопендра-сута - сына Махараджи Нанды; вина - кроме; тенхо - Она (Шримати Радхарани); на - не; спарше - прикасается; анйа-джана - к кому-либо другому.
«В действительности у Меня не светлая кожа. Она лишь кажется такой из-за прикосновения к телу Шримати Радхарани. Однако Шримати Радхарани не прикасается ни к кому, кроме сына Махараджи Нанды».
|
ТЕКСТ 288
танра бхаве бхавита кари' атма-мана
табе ниджа-мадхурйа кари асвадана
танра - Ее (Шримати Радхарани); бхаве - в экстазе; бхавита - просветленным; кари' - сделав; атма-мана - тело и ум; табе - тогда; ниджа-мадхурйа - собственную трансцендентную сладость; кари асвадана - вкушаю.
«Я преобразил Свое тело и ум, придя в экстатическое состояние Шримати Радхарани, и сейчас наслаждаюсь собственной сладостью».
КОММЕНТАРИЙ: В этих стихах Гаурасундара объясняет Рамананде Раю: «Дорогой Рамананда Рай, ты видел некоего человека с кожей светлого цвета. Но на самом деле Моя кожа не светлая. Поскольку Я - Шри Кришна, сын Махараджи Нанды, цвет Моей кожи смуглый, однако от прикосновения Шримати Радхарани Моя кожа стала светлой. Шримати Радхарани не прикасается ни к кому, кроме Кришны. Переняв внешние черты Шримати Радхарани, Я наслаждаюсь собственными трансцендентными качествами. Без Радхарани любовные игры Кришны не приносили бы трансцендентного блаженства». В этой связи Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур упоминает пракрита-сахаджия-сампрадаю, представители которой проводят различие между телом Кришны и телом Господа Чайтаньи. Они неправильно истолковывают слова гаура анга нахе мора в стихе 287. Однако из 287 стиха, так же как и из этого стиха, ясно, что Господь Чайтанья Махапрабху неотличен от Кришны. Они оба - единый Бог, Верховная Личность. В образе Кришны Господь наслаждается трансцендентным блаженством и как вишая-виграха дает прибежище всем преданным. А в образе Гауранги Он наслаждается разлукой с Кришной в экстазе Шримати Радхарани. Эта исполненная экстаза ипостась Господа известна как Шри Кришна Чайтанья. Шри Кришна неизменно является трансцендентным источником всех наслаждений, и на языке писаний Его называют дхира-лалита. Шримати Радхарани - олицетворение духовной энергии и живое воплощение экстатической любви к Кришне. Поэтому только Кришна может прикасаться к Шримати Радхарани. Господь не проявляет качеств дхира-лалиты ни в одном другом воплощении, включая Вишну и Нараяну. Поэтому Шримати Радхарани называют Говинда-Нандини и Говинда-Мохини - Она единственный источник, в котором Шри Кришна черпает трансцендентное блаженство, и единственная, кто способен пленить Его ум.
|
ТЕКСТ 289
томара тхани амара кичху гупта нахи карма
лукаиле према-бале джана сарва-марма
томара тхани - перед тобой; амара - Моего; кичху - какого-либо; гупта - тайного; нахи - нет; карма - действия; лукаиле - если скрыл; према-бале - силой любви; джана - (ты) знаешь; сарва-марма - все в деталях.
Затем Господь Чайтанья Махапрабху признался Своему чистому преданному, Рамананде Раю: «Теперь у Меня не осталось от тебя никаких секретов. Хотя Я пытаюсь скрыть Свою природу, ты благодаря своей возвышенной любви ко Мне раскрыл все Мои тайны».
ТЕКСТ 290
гупте ракхиха, кахан на карио пракаша
амара батула-чешта локе упахаса
гупте - в тайне; ракхиха - храни; кахан - где-либо; на - не; карио пракаша - разглашай; амара - Мое; батула-чешта - поведение сумасшедшего; локе - среди обычных людей; упахаса - смех.
После этого Господь попросил Рамананду Рая: «Держи эти беседы в тайне. Пожалуйста, не пересказывай их нигде и никому. Поскольку Мои поступки напоминают поступки безумца, люди не воспримут их всерьез и станут смеяться над ними».
ТЕКСТ 291
ами - эка батула, туми - двитийа батула
атаэва томайа амайа ха-и сама-тула
ами - Я; эка - один; батула - безумец; туми - ты; двитийа - второй; батула - безумец; атаэва - поэтому; томайа - ты; амайа - Я; ха-и - есть; сама-тула - находящиеся на одном уровне.
|
|
Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...
Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!