Благопожелания мандалы ваджрадхату — КиберПедия 

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Благопожелания мандалы ваджрадхату

2019-08-03 268
Благопожелания мандалы ваджрадхату 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

НАМО ГУРУ

 

В десятый день месяца обезьяны года обезьяны Гуру из Уддияны произнёс это благопожелание по случаю открытия мандалы ваджрадхату в выложенном бирюзой центральном зале Самье. Впоследствии царь и другие ученики включили его в свою ежедневную практику. Все грядущие поколения тоже должны принять его всем сердцем как свою практику.

 

Победоносные и вы, их сыновья десяти направлений и четырёх времён,

Собрания гуру, йидамов, дакини и охранителей Дхармы,

Прошу, придите, все вы, несметные, как пылинки во вселенной,

И воссядьте в небе передо мной на троны из лотоса и луны.

Я склоняюсь перед вами, почитая вас телом, речью и умом,

И подношу вам внешние, внутренние, тайные и таковые подношения.

Перед лицом сугат, высших объектов почитания,

Я раскаиваюсь в своих дурных поступках

И со стыдом признаюсь в своих нынешних прегрешениях.

Я буду обуздывать себя и воздерживаться от них в будущем.

 

Я радуюсь всем собраниям заслуг и добродетелей

И прошу вас, победоносные, не уходить в нирвану,

Но повернуть колесо Дхармы,

Проповедуя Трипитаку и непревзойдённые учения.

Все накопленные заслуги я посвящаю умам живых существ,

Чтобы они смогли достичь наивысшего освобождения.

 

Будды и вы, их сыновья, прошу вас, внемлите мне!

Да будет это превосходное благопожелание, начатое мною,

Пребывать в согласии с победоносным Самантабхадрой и его сынами,

А также с мудростью благородного Манджушри.

Да будут все драгоценные учителя, слава Учения,

Вездесущи, как небо.

Да будут они, подобно солнцу и луне,

Проливать свой свет на каждого,

И да будет их жизнь крепка, как скала.

Да будет драгоценная сангха, основа учения,

Пребывать в согласии, хранить чистоту обетов

И быть богатой тремя упражнениями.

Да будут практикующие Мантраяну, сущность учения,

Хранить свою самаю и совершенствовать стадии зарождения и завершения.

Да увеличит правитель, опора Дхармы, покровитель Учения,

Свою власть и помощь буддийским учениям.

Да возрастёт мудрость и изощрённость ума

Знати и военачальников, слуг учения.

Да будут счастливы, обеспечены и невредимы

Все богатые домохозяева, попечители учения.

Да будут царить мир и счастье во всех странах, где есть вера в учение,

И да будут они избавлены от препятствий.

Да будет у меня, идущего по пути йогина, безупречная самая

И да исполнятся все мои желания.

Да будут ныне и вечно покровительствовать победоносные

Всем тем, кто связан со мной благой и дурной кармой.

Да войдут все живые существа во врата высшей колесницы

И достигнут бескрайнего царства Самантабхадры.

Прилежно читайте это благопожелание в течение шести

дневных занятий практикой.

Самая.

Печать.

 

Великий тэртон Чокгюр Лингпа, воплощение царевича Муруба, обнаружил этот клад–тэрма при большом стечении народа. Он извлёк его из верхней части Скалы Громоздящихся Драгоценностей, расположенной на правом склоне священнейшего места, Сэнгчен Намтрак. Это послание, записанное рукой Цогял тибетским письмом шурма на шёлковой бумаге, сделанной из одеяния Вайрочаны, было немедленно и аккуратно переписано Падма Гарвангом Лодро Тае. Да возрастёт благо добродетели.

 


Не заблуждайся, считая, что смысл учения ограничен словами. Объедини практику со своим существом и не медля обрети освобождение от сансары.

Падмасамбхава

 

Падмасамбхава — величайший учитель Ваджраяны, учения, предназначенного для нашего времени. Движимый великим состраданием и мудростью, он повелел своей главной ученице Еше Цогял укрыть клад-тэрма, дабы в своё время он был обнаружен на благо практиков будущего. Эти глубокие наставления адресованы всем людям — при необходимости каждый может воспользоваться ими в личной практике. Перед вами классическое произведение, несущее истину каждому, кто искренне желает следовать духовному пути.

Главной собирательницей слов Падмасамбхавы была Еше Цогял, воплощение будды. Возможно, есть люди, которые считают, что только мужчина может обрести просветление, но пример её жизни доказывает обратное. На самом деле пробуждённое состояние ума не имеет ни мужского, ни женского рода.

Тулку Урген Ринпоче

ИСТОЧНИКИ

 

Глава 1. Завет — драгоценное остриё: из раздела Кадаг Рангчжунг Рангшар, входящего в Гонгпа Сангтал, том IV (ХРИ), сс. 55–74. Тибетское название: ZHAL CHEMS RIN CHEN GZER BU.

Глава 2. Совет Трисонг Дэуцену: издание Ринчен Тэрдзо, сс. 180–191.

Глава 3. Отсутствие противоречий между малой и большой колесницами: из Ринчен Тэрдзо, том I; раздел 4 Мартри (сс. 200–203).

Глава 4. Золотые чётки, содержащие нектар. Тибетское название: ZHUS LEN BDUD RTSI GSER PHRENG BZHUGS LAGS SO.

Глава 5. Песни двадцати пяти ученикам: песни, содержащие глубокие наставления каждому из двадцати пяти близких учеников, 48 глава в Тонгва Дондэн, с. 1396. Те же самые песни имеются в «Пророчествах из Лама Гонгду», сс. 216–222. Тибетское название: BLA MA DGONGS PA 'DUS PA LAS, MA 'ONG LUNG BSTAN GSANG BA'I DKAR CHAG BKOD PA'I LUNG BSTAN BKA' RGYA.

Глава 6. Сокровищница, полная драгоценностей, устраняющих препятствия, ответы на вопросы Еше Цогял: из раздела Кадаг Рангчжунг Рангшар, том IV (ХРИ) Гонгпа Сангтал, глава 13/PO, сс. 261–320. Тибетское название: GEGS SEL NOR BU RIN PO CHE'I MDZOD, MTSHO RGYAL ZHUS LAN.

Глава 7. Совет, как правильно практиковать Дхарму: Ринчен Тэрдзо, том I, сс. 230–254. Приблизительно соответствует Лама Гонгду, том ЧА, сс. 842–867.

Глава 8. Направив посох на старика: Ринчен Тэрдзо, сс. 463–467.

Глава 9. Устный совет по практике. из Лама Гонгду, том ЧА, сс. 842. Соответствует Ринчен Тэрдзо, том. I, сс. 230–254. Тибетское название: SPYOD PA'I ZHAL GYIS GDAMS PA.

Глава 10. Посвящение заслуг — драгоценность, исполняющая желания: из Лама Гонгду, том ЧА, сс. 55–72, Тибетское название: BLA MA DGONGS PA 'DUS PA LAS: BSNGO BA NOR BU BSAM 'PHEL ZHES BYA BA BZHUGS SO.

Глава 11. Побуждение к духовной практике: побуждение к духовной практике с применением условного смысла. Собрание из ТонгваДондэн.

Глава 12. Благопожелания мандалы ваджрадхату: имеется в собраниях учений‑тэрма Ринчен Тэрдзо и Чоклинг Тэрсар.

Глоссарий. глоссарий составлен по следующим источникам: устные наставления Чоки Нима Ринпоче, Тулку Ургена Ринпоче и Тулку Пэма Вангяла; глоссарии из наших предыдущих публикаций; примечания, в течение ряда лет составлявшиеся Мэттью Рикардом; примечания Питера Робертса. Подробностями о двадцати пяти учениках я также обязан книге Тулку Тондупа Tantric Tradition of the Nyingmapa (Buddhayana) и книге Дуджома Ринпоче The Nyingma School, its History and Fundamentals (Wisdom Publications) в переводе Гюрмэ Дордже и Мэтью Кэпстейна.

 

ГЛОССАРИЙ

 

АБХИДХАРМА (chos mngon pa). Одна из трёх частей Трипитаки, слова Будды. Систематизированное учение о метафизике, посвящённое развитию различающего знания метода анализа элементов опыта и исследования природы существующих вещей.

АБХИДХАРМА–ПИТАКА (chos mngon pa'i sde snod). «Собрание учений Абхидхармы». См. Трипитака.

АБХИСАМБОДХИКАЯ (mngon par byang chub pa'i sku). Пятая из пяти кай состояния будды, которой Джамгон Конгтрул в своей «Сокровищнице знания» дал такое определение: «многообразное проявление в соответствии с кармой тех, к кому оно обращено, которое не отделено от дхармакаи и опирается на спонтанное совершенство (остальных четырёх кай) в мудрости–осознавании.

АКАНИШТХА ('og min). «Наивысшее»; мир Ваджрадхары, просветлённая сфера будды–дхармакаи. Часто используется как синоним дхармадхату.

АМРИТА (bdud rtsi). То же, что и Амритакундали: херука семейства ратна из числа восьми учений–садхан, а также тантрийские учения, связанные с этим божеством.

АМРИТА И РАКТА (sman rak). Два вида священных веществ, которые ставят на алтарь для ритуалов Ваджраяны.

АНАЛИТИЧЕСКИЕ КОЛЕСНИЦЫ (mtshan nyid theg pa). Собирательное наименование Хинаяны и Махаяны. Сюда относятся три колесницы: шраваков, пратьекабудд и бодхисаттв.

АНАНДА (kun dga' bo). Один из десяти ближайших учеников Будды, всегда сопровождавший его. Он читал сутры на Первом Соборе и был вторым патриархом устной передачи Дхармы.

АНУ–ЙОГА (rjes su rnal 'byor). Вторая из трёх Внутренних Тантр (Маха, Ану и Ати). Она делает упор на мудрость (праджня), а не метод (упая); на стадию завершения, а не на стадию зарождения. Воззрение Ану–йоги заключается в том, что освобождение обретают благодаря всё большему привыканию к непосредственному видению недвойственной природы пространства и мудрости. Считается, что мандала Ану–йоги пребывает в ваджрном теле. Ану означает «идущая следом»

АТИ–ЙОГА (shin tu rnal 'byor). Третья из трёх Внутренних Тантр. Согласно Джамгон Конгтрулу Первому, она опирается на воззрение о том, что освобождение обретают благодаря всё большему знакомству с непосредственным видением природы изначального просветления, свободного от принятия и отвергания, надежды и страха. В наше время её чаще называют Дзогчен, «Великое Совершенство». Ати означает «наивысшая».

БАРДО (Ьаг do; санскр. антарабхава). «Промежуточное состояние». Обычно имеется в вицу период между смертью и следующим рождением. Подробнее о четырёх бардо см. «Путеводитель по жизни и смерти» (Mirror of Mindfulness и Bardo Guidebook, Rangjung Yeshe Publications).

БАРЧЕ КУНСЭЛ (bar chad kun sel). См. Тукдруб Барче Кунсэл.

БЛАЖЕНСТВО, ЯСНОСТЬ И НЕМЫШЛЕНИЕ (bde gsal mi rtog pa). Три переживания в медитации. Привязанность к ним закладывает семена для перерождения в трёх мирах сансары. При отсутствии привязанности — украшения трёх кай.

БОДХИСАТТВА (byang chub sems dpa'). Тот, кто зародил в себе бодхичитту, намерение достичь просветления, чтобы принести благо всем живым существам. Практик пути Махаяны, в особенности — благородный бодхисаттва, достигший первого уровня.

БОДХИЧИТТА (byang sems; byang chub kyi sems). «Пробуждённое состояние ума», «просветлённость». 1) Намерение достичь просветления на благо всех живых существ. 2) В контексте Дзогчена — изначальная пробуждённость просветлённого ума; синоним недвойственного осознавания.

БХИКШУ (dge slong). Практик, отказавшийся от мирской жизни и принявший обет соблюдать все двести пятьдесят три правила монашеского поведения с целью освобождения от сансары.

БХУМИ (sa). Уровни бодхисаттвы: десять ступеней, которые проходит бодхисаттва на пути к полному и совершенному просветлению. Эти десять ступеней соответствуют последним трём из пяти путей Махаяны. См. также «десять бхуми».

ВАДЖРА ТОТРЭНГ (rdo rje thod phreng). «Ваджрная гирлянда из черепов» — Одно из имён Падмасамбхавы.

ВАДЖРАДХАРА (rdo rje 'chang). «Держатель ваджры». Будда–дхармакая Новых школ. Может обозначать также личного учителя Ваджраяны или всеобъемлющую природу будды.

ВАДЖРАКАЯ (rdo rje'i sku). Неизменное качество природы будды. Иногда считается пятой каей будды.

ВАДЖРАПАНИ (phyag na rdo rje). «Носитель ваджры». Один из восьми великих бодхисаттв и главный составитель учений Ваджраяны. Другое его имя — Владыка Тайн.

ВАДЖРАЯНА (rdo rje theg pa). «Ваджрная колесница». Практики принятия плода как пути. То же, что Тайная Мантра.

ВАДЖРНОЕ ТЕЛО (rdo rje lus/sku). Человеческое тело, чья система каналов тонкой энергии напоминает ваджру.

ВАДЖРНЫЙ АД (rdo rje'i myal ba). Самый нижний ад непрекращающихся страданий.

ВАДЖРНЫЙ ТРОН (rdo rje gdan; санскр. ваджрасана). «Алмазный трон» под деревом Бодхи в Бодхгае, где Будда Шакьямуни достиг просветления.

ВАЙРОЧАНА. Великий переводчик, который жил во времена правления царя Трисонг Дэуцена. В числе семи первых монахов был послан в Индию учиться у Шрисингхи. Вайрочана, Падмасамбхава и Вималамитра — это три главных учителя, которые принесли в Тибет учение Дзогчен.

ВЕЛИКАЯ ПЕЩЕРА В ПУРИ, или ХРУСТАЛЬНАЯ ПЕЩЕРА В ПУРИ ПУГМОЧЕ (spu ri phug mo che shel gyi brag phug). Священная обитель Санге Лингпы в местности Пуво на границе с Ассамом, в которой он обнаружил цикл Лама Гонгду.

ВЕЛИКОЕ СОВЕРШЕНСТВО (rdzogs pa chen po; санскр. махасандхи). Третья из трёх Внутренних Тантр школы нингма. Великое Совершенство — высший из восьмидесяти четырёх тысяч глубоких и обширных разделов Дхармы, реализация Будды Самантабхадры как она есть. См. также Ати–йога.

ВИДЬЯДХАРА (rig pa 'dzin pa). «Держатель знания». Держатель (дхара), или носитель мантры знания (видья). Реализовавший учитель, находящийся на одной из четырёх ступеней тантрийского пути Маха–йоги, тантрийского эквивалента одиннадцати ступеней. Другое определение: носитель глубокого метода, знания, представляющего собой мудрость божества, мантры и великого блаженства.

ВИМАЛАМИТРА (dri med bshes gnyen). Учитель Дзогчена, приглашённый в Тибет царём Трисонг Дэуценом. Один из трёх главных учителей, стоявших у истоков учений Дзогчена, особенно Нингтиг, в Тибете. Вималамитра значит «чистый друг».

ВИНАЯ ('dul ba). «Нравственность». Одна из трёх частей Трипитаки. Буддийское учение, устанавливающее как для мирян, так и для монахов нравственные правила, дисциплину и поведение, которые лежат в основании всей практики Дхармы.

ВИНАЯ–ПИТАКА ('dul ba'i sde snod). См Трипитака.

ВИПАШЬЯНА (lhag mthong). «Ясное» или «расширенное видение». Обычно обозначает прозрение пустоты. Одна из двух главных разновидностей практики медитации (другая — шаматха).

ВЛАДЫКА СМЕРТИ (gshin rje). 1) Олицетворение непостоянства и непреложного закона причины и следствия. 2) ('chi bdag). Демон, носящий это имя, — один из четырёх Мар, см. Мара.

ВМЕСТЕРОЖДЁННОЕ НЕВЕДЕНИЕ (lhan cig skyes pa'i ma rig pa). Неведение, которое возникает вместе с нашей изначальной природой и всегда присутствует как потенциальная возможность проявления заблуждения при возникновении надлежащих обстоятельств.

ВОЗЗРЕНИЕ, МЕДИТАЦИЯ, ПОВЕДЕНИЕ И ПЛОД (lta ba sgom pa spod pa 'bras bu). Система взглядов; акт углубления её освоения, обычно при занятии сидячей практикой; применение этой мудрости в повседневной деятельности; последствия, проистекающие из подобной практики. В каждой из девяти колесниц имеются свои определения пути, медитации, поведения и плода.

ВОСЕМЬ ЛИНГПА (gling pa brgyad). Санге, Дордже, Ринчен, Падма, Ратна, Кункёнг, До–нгак и Тэнни Лингпа.

ВОСЕМЬ МИРСКИХ ЗАБОТ ('jig rten chos brgyad). Привязанность к приобретению, удовольствию, похвалам и славе и неприятие потери, боли, хулы и позора.

ВОСЕМЬ СОБРАНИИ СОЗНАНИЙ (rnam shes tshogs brgyad): сознание‑основа, сознание, омрачённое клешами, сознание ума, сознание зрения, слуха, обоняния, вкуса и осязания.

ВОСЕМЬ УЧЕНИЙ–САДХАН (sgrub pa bka'i brgyad). Восемь главных йидамов Маха–йоги и соответствующие им тантры и садханы: Тело (Манджушри), Речь (Падма), Ум (Вишуддха), Качества (Амритакундали), Действия (Килая), Освобождающая магия (Мамо), Яростные мантры и Мирские ритуалы. Часто это название обозначает одну практику, включающую в себя сложные мандалы с множеством божеств.

ВСЕОБЩАЯ ОСНОВА (kun gzhi; санскр. алая). Буквально «опора всего». Содержит в себе ум и все чистые и нечистые дхармы. Это выражение в разных контекстах имеет разное значение. Иногда оно синонимично выражениям «природа будды» или «дхармакая», распознавание которых — основа всех чистых дхарм. В иных случаях оно выступает как «всеобщая основа неведения» и обозначает неопределённое состояние двойственного ума, не охваченное изначальной пробуждённостью и потому является источником сансарного опыта.

ГАРАБ ДОРДЖЕ (dga' rab rdo rje; санскр. Суративаджра, Прахеваджра, Прамодаваджра). Воплощение божества по имени Сэмлхаг Чен, ранее получившего благословение будд. Его зачатие было непорочным, а мать, монахиня, была дочерью царя Уддияны Упараджи (Дхахенатало или Индрабхути). Гараб Дордже получил все тантры, тексты и устные наставления Дзогчена лично от Ваджрасаттвы и Вашкрапани и первым из людей стал видьядхарой в традиции Дзогчен. Благодаря свободному от усилий Великому Совершенству достигнув состояния полного просветления, Гараб Дордже передал учения окружавшим его выдающимся существам. Его главным учеником считается Манджушримитра. Известно, что Падмасамбхава тоже получил передачу тантр Дзогчена непосредственно от формы мудрости Гараба Дордже. Гараб Дордже означает «неразрушимая радость».

ГОНГПА САНГТАЛ (dgong pa zang thal). Тантрийский текст в пяти томах, укрытый Гуру Ринпоче и обнаруженный Ригдзином Годэмом, учителем, основавшим традицию чжангтэр школы нингма Содержит знаменитое «Благопожелание Самантабхадры». Выражение гонгпа сангтал означает «беспрепятственная реализация» и представляет собой сокращённое выражение «прямой показ состояния Самантабхадры» (kun tu bzang po'i dgongs pa zang thal du bstan pa).

ГОРА СУМЕРУ И ЧЕТЫРЕ КОНТИНЕНТА (ri rab lhun po gling bzhi dang bcas pa). Мифологическая гигантская гора в центре нашей мировой системы, окружённая четырьмя континентами, где живут божества низших разрядов мира желаний. Она окружена цепью меньших гор, озёрами, континентами и океанами, и, по преданию, возвышается над уровнем моря на восемьдесят четыре тысячи йоджан. Наш мир расположен на южном континенте, который называется Джамбудвипа.

ГУРУ ЧОВАНГ (gu ru chos dbang). Один из пяти царей тэртонов (1212–1270). Более подробно об этом см. в книге Его Святейшества Дуджома Ринпоче The Nyingma Lineage, its History and Fundamentals (Wisdom Publications). Гуру Чованг означает «учитель — владыка Дхармы».

ГУХЬЯСАМАДЖА (gsang ba 'dus pa). Буквально, «Собрание тайн». Одна из главных тантр и один из главных йидамов Новой школы.

ГЯЛВА ЧЖАНГЧУБ ИЗ ЛАСУМА (la gsum rgyal ba byang chub). Один из первых семи тибетцев, получивших полные монашеские обеты от Шантаракшиты. Был исключительно умён, несколько раз посетил Индию и перевёл много священных текстов. Близкий ученик Падмасамбхавы, обрёл сиддхи и мог летать в небе. Одним из его перевоплощений считается Ригдзин Кунсанг Шераб, основатель великого монастыря Пальюл в Каме. Гялва Чжангчуб значит «победоносное просветление».

ГЯЛВА ЧО-ЯНГ ИЗ НГЭНЛАМА (ngan lam rgyal ba mchog dbyangs). Ближайший ученик Гуру Ринпоче, который благодаря практике Хаягривы достиг сиддхи и позднее воплотился как Кармапа. Выходец. из рода Нгэнлам, обитавшего в долине Пэн, в числе первых семи тибетских монахов принял монашеские обеты от Шантаракшиты. Говорят, что он хранил свои обеты в величайшей чистоте. Получив передачу Хаягривы от Падмасамбхавы, практиковал в уединении и достиг уровня видьядхары. Гялва Чо–янг значит «возвышенный глас победы».

ГЯЛВЭ ЛОДРО ИЗ ДРЭ ('bre rgyal ba'i blo gros). Он был гонпо, приближённым царя Трисонг Дэуцена, а затем одним из первых среди тибетцев принял монашеские обеты и получил имя Гялвэ Лодро, «победоносная мудрость». Он в совершенстве овладел искусством перевода и, получив в Индии передачу от Хумкары, обрёл сиддхи. По преданию, он посетил страну Ямы, Владыки Смерти, и освободил из ада свою мать. Получив учения от Падмасамбхавы‚ он превратил волшебного мертвеца <ro langs> в золото, часть которого позднее была найдена в тэрма. Он достиг уровня видьядхары долгой жизни и дожил до эпохи Ронгзом Пандиты Чоки Сангпо (rong zon chos kyi bzang po) (1012–1088), которому передал учения.

ДАКИНИ (mkha' 'gro ma) 1) Духовные существа, совершающие просветлённые деяния; женские тантрийские божества, которые защищают учение Будды и практикующих и служат им. Также один из Трёх Корней. 2) Просветлённые женщины, практикующие Ваджраяну.

ДАТИМ (brda' thim). Буквально, «знак растворился». Это слово часто стоит в конце тэрма.

ДВА ОМРАЧЕНИЯ (sgrib gnyis). Омрачение клеш и омрачение познавания.

ДВА СОБРАНИЯ (tshogs gnyis). Собрание накопленных заслуг с наличием понятий и собрание мудрости вне понятий.

ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ СОСТАВЛЯЮЩИХ ПЛОДА ('bras chos nyer lnga). Пять кай, пять видов речи, пять мудростей, пять качеств, пять видов действий. Другое название — «непрерывность, украшенная неиссякаемыми телом, речью, умом, качествами и действиями».

ДВЕ ИСТИНЫ (bden pa gnyis). Относительная истина и абсолютная истина. Относительная истина описывает видимый, поверхностный и иллюзорный аспект всех вещей. Абсолютная истина описывает реальный, истинный и безошибочный аспект. Четыре философские школы и тантры Ваджраяны по–разному определяют эти два аспекта действительности, причём каждая из них всё ближе и глубже подходит к описанию вещей как они есть.

ДВЕНАЦЦАТЬ БОГИНЬ ТЭНМА (brtan ma bcu gnyis). Важные охранительницы традиции нингма, наполовину мирские, наполовину просветлённые.

ДЕВЯТЬ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫХ ПРЕБЫВАНИЙ В СОСТОЯНИИ СПОКОЙСТВИЯ (mthar gyis gnas pa'i snyoms par 'jug pa dgu). Четыре дхьяны, четыре состояния без образов и самадхи спокойствия шраваки, называемые также спокойствием прекращения.

ДЕВЯТЬ ПОСТЕПЕННЫХ КОЛЕСНИЦ (theg pa rim pa dgu). Колесницы шраваков, пратьекабудд, бодхисаттв, Крия–тантры, Упа–тантры, Йога–тантры, Маха–йоги, Ану–йоги и Ати–йоги. Первые две относятся к Хинаяне, третья — это Махаяна, три следующие — три Внешние Тантры и три последние называются тремя Внутренними Тантрами.

ДЕРЖАТЕЛЬ ВАДЖРЫ (rdo rje 'dzin pa). 1) Почётный титул реализовавшего учителя. 2) Состояние просветления.

ДЕСЯТЬ БЛАГИХ ДЕЯНИЙ (dge ba bcu). В общем — воздерживаться от неблагих деяний, а в частности — совершать противоположные деяния, например: спасать жизнь, проявлять щедрость и т. д.

ДЕСЯТЬ БЛАГОЧЕСТИВЫХ ДЕЯНИЙ (chos spyod bcu). Переписывать тексты, делать подношения, подавать милостыню, слушать проповеди, заучивать наизусть, читать, объяснять, произносить слова Дхармы, размышлять об их смысле и осваивать его.

ДЕСЯТЬ НЕБЛАГИХ ДЕЯНИЙ (mi dge ba bcu). Неблагие деяния тела: убивать, брать то, что не было отдано, и прелюбодействовать. Неблагие деяния речи: лгать, вызывать речами раздоры, сквернословить и пустословить. Неблагие деяния ума: таить алчность, недоброжелательность и ложные взгляды.

ДЕСЯТЬ ТЕМ ТАНТРЫ (rgyud kyi dngos po bcu). Воззрение, поведение, мандала, посвящение, самая, действия, сиддхи, самадхи, пуджа–подношение, мантра и мудра. Таковы десять аспектов пути практика Тантры, а также десять первостепенных вопросов, подлежащих объяснению.

ДЖАМГОН КОНГТРУЛ ('jam mgon kong sprul) (1813–1899). Известен также как Лодро Тае, Йонтэн Гямцо, Падма Гарванг, а его имя как тэртона — Падма Тэнни Юнгдрунг Лингпа. Один из самых выдающихся буддийских учителей девятнадцатого столетия. Особое внимание уделял несектарному подходу. Получил широкую известность как непревзойдённый учитель, учёный и писатель; автор более сотни томов сочинений. Наиболее известны его «Пять сокровищ», среди которых шестьдесят три тома Ринчен Тэрдзо, собрания тэрма ста великих тэртонов.

ДЖАМЬЯНГ КЕНЦЕ ВАНГПО ('jam dbyangs mkheyn brtse'i dbang po) (1820— 1892). Великий учитель прошлого столетия. Последний из пяти царей тэртонов; считается совместным воплощением Вималамитры и царя Трисонг Дэуцена. Стал знатоком и учителем всех тибетских буддийских школ и основателем движения римэ. Кроме тэрма, существуют десять томов его сочинений. Джамьянг означает «сладкоголосый Манджушри», а Кенце Вангпо — «владыка любящей мудрости».

ДЖНЯНАКУМАРА ИЗ НЯГА (gnyag jna na ku ma ra; ye shes gzhon nu). Джнянакумара значит «юная мудрость». Один из первых тибетских монахов и учёный переводчик; получил Четыре Великих Потока Передачи от Падмасамбхавы, Вималамитры, Вайрочаны и Юдра Нингпо. Переводя тантры Маха–йоги и Ати–йоги, работал в тесном сотрудничестве с Вималамитрой. Известен также под именем Няг Лоцава и под именем, полученном при тайном посвящении: Дримэ Дашар — «незапятнанный лунный свет». Его гадательный цветок упал, также как и цветок Трисонга Дэуцена, на Чемчок Херуку. Впоследствии получил передачу Нектара Долголетия от Падмасамбхавы. Практиковал в Хрустальной Пещере в Ярлунге, где добыл воду из сплошной скалы. Говорят, что эта вода течёт и поныне. Среди его более поздних воплощений — Дабсанг Ринпоче, современник Джамгона Конгтрула Первого, живший в девятнадцатом веке.

ДЗОНГСАР КЕНЦЕ ЧОКИ ЛОДРО (rdzong gsar mkhyen brtse chos kyi blo gros). Одно из пяти воплощений Джамьянга Кенце Вангпо. Великий учитель, держатель традиции римэ (несектарной), а также один из двух главных коренных гуру Его Святейшества Дилго Кенце. В настоящее время три его воплощения живут: в Бире, Химачал Прадеш; в Дордони, Франция; и в Боднатхе, Непал. Дзонгсар означает «новая крепость», Кенце — «любящая мудрость», а Чоки Лодро — «ум Дхармы».

ДОН (gdon). Вредоносная сила; разновидность злых духов.

ДОРДЖЕ ДУДЖОМ ИЗ НАНАМА (sna nam pa rdo rje bdud 'joms). Один из советников царя Трисонг Дэуцена, посланный в Непал, чтобы пригласить Падмасамбхаву в Тибет. Будучи практиком мантры (тиб. sngags pa), достигший совершенства в двух стадиях зарождения и завершения, он умел летать со скоростью ветра и проходить сквозь стены. Перерождениями Дордже Дуджома считаются два человека: Ригдзин Годэм (1337–1408) и Пэма Тринлэ (1641–1718), великий видьядхара из монастыря Дордже Драк в Центральном Тибете. Дордже Дуджом значит «непобедимый покоритель Мары».

ДОСТОСЛАВНАЯ ГОРА В ЧАМАРА; ДОСТОСЛАВНАЯ МЕДНОЦВЕТНАЯ ГОРА (nga gyab zang mdog dpal ri). Земная чистая страна Гуру Ринпоче, расположенная на субконтиненте Чамара к юго–востоку от континента Джамбу. Чамара — центральный остров из архипелага, состоящего из девяти островов: он населён свирепыми ракшасами. В середине Чамары в небеса вздымается величественная гора красного цвета. На её вершине стоит волшебный дворец Лотосного Света, проявившийся как естественное выражение изначальной мудрости. Там восседает Падмасамбхава в неразрушимом телесном образе, пребывающем за пределами рождения и смерти, пока длится сансара. Благодаря этому образу он непрерывно приносит пользу живым существам, проявляя эманации тела, речи и ума.

ДРАГОЦЕННОЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ТЕЛО (mi lus rin po che). Обладает восемью свободами и десятью дарованиями. Свободы заключаются в том, чтобы избежать перерождения в восьми несвободных состояниях: родиться в трёх низших мирах, в мире богов–долгожителей, исповедовать ложные взгляды, родиться варваром, слабоумным или в эпоху, когда нет будд. Дарования разделяются на пять личных и пять, полученных от других. Пять собственных дарований: быть человеком, родиться в срединной стране, обладать полноценными органами чувств, зарабатывать на жизнь достойными способами и обладать верой. Пять дарований, полученных от других: появление будды и проповедь Дхармы, учения процветают и имеют последователей, есть учителя, с состраданием приносящие благо людям.

ДРЭНПА НАМКА (dran pa nam mkha'). Тибетский переводчик, ученик Падмасамбхавы, который ранее был влиятельным жрецом бонпо. Затем он учился у Падмасамбхавы и освоил искусство перевода. Предание гласит, что ему было достаточно сделать угрожающий жест, чтобы укротить дикого яка. Он поднёс множество учений Падмасамбхаве, который укрыл их как тэрма. Дрэнпа Намка означает «небо памятования».

ДУХИ ГЯЛПО (rgyal po). Разновидность вредоносных духов, иногда причисляемых к «восьми классам богов и демонов». Покорившись великому учителю, они могут действовать как защитники Дхармы Будды.

ДХАРМАДХАТУ (chos kyi dbyings). «Пространство дхарм», таковость, в которой пустота и зависимое возникновение нераздельны. Это природа ума и дхарм, которая пребывает вне возникновения, существования и прекращения.

ДХАРМАКАЯ (chos sku). Первая из трёх кай, которая, как пространство, свободна от любых построений. «Тело» просветлённых качеств. Её следует понимать в аспекте основы, пути и плода.

ДХАРМАРАДЖА, ВЛАДЫКА СМЕРТИ (gshin rje chos rgyal). Смертная природа человека, олицетворение непостоянства и непреложности закона причины и следствия.

ДХАРМАТА (chos nyid). Неотъемлемая природа дхарм и ума.

ДХЬЯНА (bsam gtan). Состояние сосредоточения ума, а также название мира богов, порождённого таким сосредоточением. См. также «четыре состояния дхьяны».

ДЭНМА ЦЕМАНГ (ldan ma rtse mang). Выдающийся переводчик Трипитаки на тибетский язык периода ранних переводов. Был чрезвычайно искусен в письме, и его стиль каллиграфии сохранился до нынешнего времени. Получив передачу Ваджраяны от Падмасамбхавы, достиг реализации и обрёл совершенную память. О нём говорят, как о главном писце, записавшем многие тэрма, в том числе «Собрание сугат», связанное с восемью учениями–садханами.

ЕШЕ ЦОГЯЛ (ye shes mtsho rgyal). Разные биографические источники дают неодинаковые сведения о месте её рождения, именах её родителей и т. д В произведении «Океан чудесных высказываний на радость сведущих» Гуру Таши Тобгял утверждает, что имя её отца было Намка Еше из рода Карчен, а родилась она в Драке, в Дронгмоче. Сначала она была одной из супруг царя Трисонг Дэуцена, но затем он отдал её в духовные супруги Падмасамбхаве. Во время посвящения Собрания Сугат её цветок упал на мандалу Килаи. Благодаря этой практике она обрела способность усмирять злых духов и воскрешать мёртвых. Главная составительница всех непостижимых учений, которые дал великий гуру Падмасамбхава. Прожив в Тибете двести лет, переселилась в небесную обитель Достославной Медноцветной Горы, не оставив мёртвого тела. В «Драгоценном ожерелье из лазурита» Джамгон Конгтрула говорится: «Еше Цогял была непосредственным воплощением Ваджрайогини Дхатвишвари в облике женщины. В этой жизни она безупречно служила Падмасамбхаве, с невероятным упорством занималась практикой садханы и достигла уровня, равного уровню самого Падмасамбхавы, — «непрерывности, украшенной неистощимым телом, речью, умом, качествами и действиями». Её милость к Тибету превосходит воображение, а её сострадательная деятельность, не отличающаяся от деятельности Падмасамбхавы, продолжается непрерывно». Еше Цогял значит «победоносный океан мудрости»

ЕШЕ ЯНГ ИЗ БА (sba ye shes dbyangs). Тибетский переводчик, появление которого было предсказано Падмасамбхавой. Главный среди писцов, записавших тэрма Падмасамбхавы, реализовавший йогин, который умел как птица летать в небесные обители. Его другое имя — Ачарья Еше Янг. Еше Янг значит «благозвучная мудрость».

ЖАР САМАДХИ (ting nge 'dzin gyi drod). Знак продвижения или реализации в медитации.

ЗАВЕТ ПАДМАСАМБХАВЫ (padma'i bka' chems). Тэрма, открытое великим тэртоном Нянг Ралом, возможно, идентичное среднему по объёму варианту Санглингма, биографии Падмасамбхавы. Перевод на английский язык издан под названием The Lotus-Born (Shambala Publications).

ЗАВИСИМОЕ ВОЗНИКНОВЕНИЕ (rten cing 'brel bar 'byung ba). Естественный закон возникновения всех дхарм в зависимости от их причин в сочетании с конкретными условиями: ни одна дхарма не появляется без причины и ни одна не создана по произволу. Всё возникает исключительно вследствие совпадения причин и условий, без которых не появилось бы ничего.

ЗАРОЖДЕНИЕ И ЗАВЕРШЕНИЕ (bskyed rdzogs). Два главных аспекта, «метод и знание» практики Ваджраяны. Вкратце, стадия зарождения предполагает создание мысленных построений, тогда как стадия завершения — пребывание в неизмышлённой природе ума. Сущность стадии зарождения — «чистое восприятие», или «божественное видение», что означает способность воспринимать всё видимое, все звуки и мысли как божество, мантру и мудрость. «Стадия завершения с признаками» означает йогические практики, такие как туммо, йогу внутреннего тепла. «Стадия завершения без признаков» — это практика Дзогчена и Махамудры.

ИЗНАЧАЛЬНАЯ ПРОБУЖДЁННОСТЬ (ye shes). Исконная способность познавать, независимая от умственных построений. Обычно переводится как «мудрость».

ИЗУЧЕНИЕ, РАЗМЫШЛЕНИЕ И МЕДИТАЦИЯ (thos bsam sgom gsum). «Изучение» означает получение устных наставлений и изучение текстов с целью освобождения от неведения и ложных взглядов. «Размышление» направлено на устранение сомнений и неверного понимания путём тщательного обдумывания вопроса. «Медитация» означает обретение прямого прозрения благодаря применению учения в собственной практике.

ЙИДАМ (yi dam). Личное божество, в аспекте Трёх Корней — корень сиддхи. Йидам — это личный защитник человека и его практики, проводник к просветлению. Практика йидама — главная после предварительных практик Она включает в себя две стадии, зарождения и завершения, и является совершенной ступенью или мостом к более высоким практикам Махамудры и Дзогчена. Впоследствии же практика йидама прекрасно укрепляет воззрение этих высоких практик

ЙОГА (rnal 'byor). 1) Реальное претворение изученного в личное переживание. 2) Третья из трёх Внешних Тантр: Крии, Упа и Йоги. Уделяет больше внимания воззрению, чем поведению, и рассматривает божество как равного самому практику

ЙОГИЧЕСКИЙ АСКЕТИЗМ (rtul zhugs). Дополнительные тантрийские практики для упражнения в практическом осуществлении воззрения Ваджраяны — например, практика чод, выполняемая в наводящем страх месте. Предназначены для практиков, которые хорошо освоили воззрение и обрели устойчивость в медитации. Дополнительное значение этого выражения — «мужественное поведение».

КАВА ПАЛЦЕК (ska ba dpal brtsegs). Прямой ученик Падмасамбхавы и Шантаракшиты, который внёс важный вклад в перевод на тибетский язык Трипитаки и Нингма Гюбума. Родился в долине Пэн и, в соответствии с предсказанием Падмасамбхавы, стал выдающимся переводчиком, а кроме того, был в числе семи первых тибетских монахов, принявших обеты от Шантаракшиты. Учения Ваджраяны он получил от великого учителя Падмасамбхавы и обрёл беспрепятственное ясновидение. Кава — это название места его рождения, а Палцек означает «сияющая гора».

КАДАГ РАНГЧЖУНГ РАНГШАР (ka dag rang byung rang shar). Название одною из пяти томов, входящих в Гонгпа Сангтал. Кадаг рангчжунг рангшар означает «самосущая и самопроявленная изначальная чистота».

КАНАЛ (rtsa). См нади.

КАНДРО НИНГТИГ (mkha' 'gro snying thig). Кандро Нингтиг означает «Сердечная Сущность дакини». Собрание глубоких учений Дзогчена, переданных через Падмасамбхаву царевне Пэма Сал. Входит в знаменитое Нингтиг Ябжи.

КАРМА ПАКШИ (kar ma pakshi) (1204–1283). Второе воплощение в линии Кармап. Его считают первым признанным тибетским тулку. Слово «Пакши» — монгольское и означает «учитель». Под этим титулом он получил известность после того, как монгольский император пожаловал ему высокое духовное звание. Среди учеников Карма Пакши — великий сиддха Оргенпа Ринчен Пал (1230–1309).

КАЯ (sku). «Тело», то есть то, что вмещает в себя, или воплощает, многочисленные качества. Когда говорят о двух каях, то это дхармакая и рупакая. Три каи — это дхармакая, самбхогакая и нирманакая. См. также «три каи».

КИЛАЯ (phur pa). Тантры, посвящённые тантрийскому божеству Ваджракилае.

КЛЕШИ (nyon mongs pa). Пять ядов: страсть, гнев, неведение, гордость и зависть, которые досаждают уму, нарушают его покой и мучают его. Неизбывность клеш — главная причина бытия сансары.

КОЛЕСНИЦА ПЛОДА ('bras bu'i theg pa). То же, что Ваджраяна. Подробнее см. «колесницы причины и плода».

КОЛЕСНИЦЫ ПРИЧИНЫ И ПЛОДА (rgyu dang 'bras gu'i theg pa). Учения Хинаяны и Махаяны, которые рассматривают практики пути как причины достижения плода освобождения, и система Ваджраяны, которая принимает плод как путь, считая, что состояние будды присутствует неотъемлемо и понимая путь как акт обнаружения изначального состояния. Великий учитель Лонгченпа дал им такие определения: «Колесницы причины названы так потому, что они признают последовательность причины и следствия, считая, что состояние будды обретают благодаря двум накоплениям, вследствие увеличения качеств природы сущности сугаты, присутствующей просто как семя. Колесницы плода названы так потому, что считают, что основа очищения — это сущность (сугаты), наделённая качествами, которые сами собой присутствуют в живых существах как их естественное достояние, подобное лучам, принадлежащим солнцу; что объекты очищения — это временные омрачения восьми собраний (сознаний), подобные (временно) застилающим небо облакам; и что человек реализует плод очищения, изначально присутствующую природу, благодаря тому, что очищает — путям созревания и освобождения. Кроме этого, между (двумя колесницами) нет различий в последовательности или качествах».

КОЛЕСО ДХАРМЫ (chos kyi 'khor lo). «Повернуть Колесо Дхармы» — метафора, означающая «дать учения». Более конкретно — цикл учений, проповеданных Буддой. Три таких цикла, называемых тремя Поворотами Колеса Дхармы, Будда проповедовал при жизни.

КОНЧОК ЧЖУНГНЭ ИЗ ЛАНГДРО (lang gro dkon mchog 'byung gnas). Был советником при дворе Трисонг Дэуцена, а затем стал одним из близких учеников Падмасамбхавы и обрёл сиддхи. Как считается, среди его перевоплощений — великие тэртоны Ратна Лингпа (1403–1471) и Лонгсал Нингпо (1625–1692). К


Поделиться с друзьями:

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.092 с.