Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Топ:
Техника безопасности при работе на пароконвектомате: К обслуживанию пароконвектомата допускаются лица, прошедшие технический минимум по эксплуатации оборудования...
Устройство и оснащение процедурного кабинета: Решающая роль в обеспечении правильного лечения пациентов отводится процедурной медсестре...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного...
Интересное:
Наиболее распространенные виды рака: Раковая опухоль — это самостоятельное новообразование, которое может возникнуть и от повышенного давления...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Дисциплины:
2019-07-12 | 251 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
(больница) (госпиталь) (клиника) (поликлиника) (психиатрическая больница) |
das Krankenhaus
das Lasarett, das Hospital
die Klinik
die Poliklinik
die Irrenanstalt
die Gesundheitsfürsorgestelle (диспансер)
das Entbindungsheim (роддом)
347
Was fehlt Herrn Altmann?
Lektion 9
untersuchen — осматривать, обследовать больного
die Untersuchung — осмотр messen * — мерить
Miss dem Kind die Temperatur! (Померяй ребенку температуру!)
"чувствовать" fühlen — spüren — wittern
fühlen — чувствовать; щупать
Der Kranke fühlt Schmerzen. (Больной чувствует боли.)
den Puls f ü hlen (пощупать пульс)
spüren — чувствовать, ощущать
Ich sp ü re einen Geruch. (Я чувствую какой-то запах.)
wittern — чуять; предчувствовать
Der Hund witterte die Leiche und (Собака учуяла мертвеца и заску лила.)
begann zu winseln.
Er wittert immer Gefahr. (Он всегда чувствует опасность.)
einweisen * j-n in (А) — направить, дать направление куда-л.
Der Arzt wies den Kranken ins (Врач дал больному путевку в дом
Erholungsheim ein. отдыха.)
den Schmerz stillen — унять боль
lindern — уменьшить
sich befinden* — чувствовать себя das Befinden — самочувствие
!
Unterscheiden Sie!
wirken — действовать
Die Arznei wirkte. (Лекарство подействовало.)
wirksam — действительный, эффективный
die Wirkung (- en) — действие (чего-л.) handeln — действовать, поступать
Er handelte entschlossen. (Он действовал решительно.)
die Handlung (-en) — действие; поступок
handeln mit etw. (D) — торговать чём-л. der Handel — торговля
Vgl.: Wo befindet sich das Krankenhaus? (Где находится больница?)
348
Lektion 9
Was fehlt Herrn Altmann?
der Zustand (die Zustände) — состояние
der Gesundheitszustand — состояние здоровья
verordnen — постановлять; предписывать; прописывать (лекарство); назначать (лечение)
Der Arzt verordnete mir Aspirin. (Врач прописал мне аспирин.)
Ihm wurde eine schonende Diät verordnet. (Ему назначили щадящую диету.)
|
die Verordnung — предписание; постановление;назначение
laut Verordnung (согласно предписанию)
Aktuelle Frage: Welche Krankheiten kennen Sie?)
die akute Erkrankung der oberen Atemwege
die Angina
die Bronchitis
die Blinddarmentzündung
die Lungenentzündung
die Grippe
der Infarkt
das Magengeschwür
der Krebs
AIDS, Syndrom der erworbenen Immunschwäche
die Pest
die Karies
(острое респираторное заболевание, ОРЗ)
(ангина)
(бронхит)
(аппендицит)
(воспаление легких)
(грипп)
(инфаркт)
(язва желудка)
(рак)
(СПИД, синдром приобретенного иммунодефицита)
(чума)
(кариес)
Synonyme
spritzen — einspritzen -
schmerzstillend —
die Tablette —
sich befinden —
fühlen — spüren
der Tote (sub) — die Leiche
der Gesundheitszustand —
liegen an —
verordnen —
bleiben —
- eine Spritze geben
schmerzlindernd
die Pille
sich fühlen — wittern
— der Leichnam (труп)
das Befinden
abhängen von
verschreiben
verbleiben
349
Was fehlt Herrn Altmann?
Lektion 9
Antonyme
lindern — verstärken FRAGMENT 5
St. — Vielleicht sind Ihre Beschwerden auf abzulegende Prüfungen zurückzuführen?
A. {bestürzt) — Nicht im Geringsten... Nicht das verursachte meine Krankheit...
Tja... Lieber begebe ich mich mal nach Hause, esse eine Knoblauchscheibe, eine halbe
Zwiebel, einen Löffel Honig... Vielleicht kommt bald die Besserung...
M. — Ja, bevor die Prüfungen beginnen.
R. — Und wissen Sie was: Nachdem die Besserung kommt, machen Sie sich sofort an Lehrbücher. Es steht Ihnen noch gewisse Zeit zur Verfügung.
St. — Ja, und zuletzt noch ein Rat: Kurz vor der Prüfung, vielleicht unmittelbar davor, essen Sie wieder von diesem Gemüse.
H. — Gott im Himmel! Wozu denn?!!
St. — Hm! Dann wird sich die Antwort bestimmt nicht in die Länge ziehen. In der Regel haben die Prüfer Nerven wie Stricke, aber keine eisernen Nasen.
H. {vorwurfsvoll) — Ach, Männer, Männer... Immer Streiche machen...
A. —Na gut, Sie haben mich überredet. Ich gehe heim.
R. — Schön, Herr Altmann! Alles Gute!
M. — Gute Besserung!
H. — Baldige Genesung!
St. — Und... Hals- und Beinbruch!
Erläuterungen zum Wortschatz
ab zulegende Pr ü fung — экзамен, который нужно сдать (см. Lektion 5 п.1) zur ü ckf ü hren auf {А) — сводить к чему-л.; объясняться чем-л.
Worauf ist das alles zurückzuführen? (Чем это все объясняется?)
best ü rzen j-n — поражать, смущать, удивлять
die Bestürzung (-en) — смущение, замешательство verursachen etw. {А) — явиться причиной, вызывать
die Ursache (- n) — причина
sich machen an (A) (Umg.) — приниматься за что-л.
Mache dich sofort an die Arbeit! (Сейчас же принимайся за работу!)
sich auf den Weg machen (отправиться в дорогу)
|
zur Verfügung stehen* j-m — быть в чьём - л. распоряжении
Mir steht noch eine Stunde zur (В моем распоряжении есть еще
Verfügung. час.)
350
Lektion 9
Was fehlt Herrn Altmann?
zur Verfugung stellen j-m etw. — предоставить что-л. в чьё-л. распоряжение
Stellen Sie mir noch eine Stunde zur (Предоставьте мне еще один час!)
Verfügung!
etw. in die Länge ziehen* — затягивать что - л.
Die Sache hat sich in die Länge gezogen. (Дело затянулось.) Idiom: Nerven wie Stricke — железные нервы
der Strick (- e) — веревка; ( Umg.) сорванец, проказник der Streich (- e) — шутка, проделка, выходка
ein dummer Streich (глупая выходка)
ein lustiger Streich (веселая шутка)
j-m einen (bösen) Streich spielen — сыграть с кем - л. (злую) шутку
Ich habe ihm einen guten Streich gespielt. (Я подшутил над ним.)
Aktuelle Frage:
|
|
Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...
Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначенные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...
История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!