Он очень важная персона - He’s a big noise — КиберПедия 

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Он очень важная персона - He’s a big noise

2017-12-21 207
Он очень важная персона - He’s a big noise 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Он какая-то шишка - He’s a big shot

Его имя известно в деловых кругах - He’s a big name in business

Все мои планы рухнули - All my plans in blooey

Еще не все потеряно - Not everything is blooey

Каждый проталкивает свои дела - Everybody tries to beat the drum for his own ideas

Сколько ты собираешься заработать на этом? - How much bang for the buck do you want from that?

Ты думаешь, дело провалится? - Do you think the thing’ll bomb?

Это полный провал! - That’s a real bust!

Он в офисе как пятое колесо - He’s a fifth wheel in the office

Последствия могут быть значительно серьезнее, чем я предполагал - The fallout might be much more serious then I thought

Устроим презентацию - We’ll make a dog and pony show

Все это грандиозное очковтирательство - Everything is just a lot of hogwash

Еще один такой облом и я все брошу - Another downer like this and I give up

Эта идея была обречена с самого начала - This was a done for idea from the very start

У меня первоклассный персонал - I’ve got crackergjack stuff

Я купил отличное оборудование для офиса - I’ve bought a crack office complex

Это была серьезная ошибка - This was a real blooper

Я голосовал против этого проекта - I blackballed the project

Ты только делаешь вид, что работаешь - You’re just faking it

Это не годится - That’s no-go

Я думаю, мы договоримся - I think we’ll come to a meeting of minds

Пожалуйста, постарайся не провалить все опять - Try not to muck up everything this time

Я никогда не думал, что ты можешь завалить это дело - I could never imagine you’d drop the ball

Я был очень высокого мнения о тебе - I thought a lot of you

Думаю, мы можем заключить сделку - I think we can cut a deal

К концу года я хочу выйти на хорошую прибыль - I want to come out ahead at the end of the year

Мы заключили удачную сделку - We cinched the deal

Он пытался зарубить наш проект - He tried to chainsaw our project

Разве это твоя забота? - Is this any of your beeswax?

Ты опять все напутал? - This is really a balle d-up mess you’ve done!

Я не могу заставить их работать - I can’t bulldoze them

Это не причина - That’s just a copout

Мне не нужны твои глупые извинения - I don’t care for your silly cop-outs

Я не думал, что по поводу такой ерунды столько разговоров - I never expected so much ballyhoo for such a loosy thing

Я не люблю, когда мной командуют! - I hate being big-talked!

У него привычка всеми командовать - He’s got a habit to birddog everyone

Скоро может разразиться финансовый кризис - The budget crunch is going to burst out

О’кей. С этого момента все пойдет как по маслу - Ok. From now on it’s gonna be clear sailing

Весь этот отчет - сплошная липа - This total report is just a con job

Это же проще простого - It’s a cinch

Я из кожи вон лезу, чтобы заполучить эту работу - I’m doing my damnedest to get that job

Между нами говоря - Between you and me and the lamp post

Не старайтесь перекладывать работу на других - Don’t try to pass the buck

Мне тоже что-нибудь перепадет? - Will I get a piece of the action?

Не пытайтесь меня провести! - Don’t try to phutz me!

Не беспокоить! - Don’t bother!

Он главный претендент на эту должность - He’s the front runner for this position

У нас есть все - от и до - We’ve got everything from A to Z

Я с самого начала сказал вам об этом - I told you about that from the git-go

Давайте по-честному - Let’s be level

По-моему, пора расставить все точки над “і” - I think it’s time to land a blow

Я пытаюсь найти работу - I’m trying to land a job

Я знаю, что почем - I know the score

Я знаю, что к чему - I know what is what

Я знаю, в чем дело - I know where it’s at

Я на этих делах собаку съел - I know all the angels

Он дока в машинах (в финансах, рекламе, торговле) - He’s a maven in cars (in finance, advertising, trade)

Не пытайтесь сбить цену - Don’t try to knock off anything

Это сразит его наповал - That’ll knock him dead

Я хочу выгодно продать свой товар - I want to trade my stuff well

У меня проблемы - I have a run-in

Мне надоело быть за старшего куда пошлют - I’m fed up with being the head cook and bottle washer

Я хочу заполучить хороших специалистов - I’m trying to head hunt

Насколько мне известно… - For all I know…

Я выходу из игры - I just hang up

Это не для меня - That’s not for me

Держите меня в курсе всего, что происходит - Keep me hip about everything what’s happening

Пора заняться делом - Well, this is game time

Пора идти на работу - This must be just the game time

Главное - зацепиться в этой фирме - All you need is just to get a toehold at this office


Поделиться с друзьями:

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.013 с.