Круглый стол: Билингвальное обучение в высшей школе России: проблемы и решения — КиберПедия 

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Круглый стол: Билингвальное обучение в высшей школе России: проблемы и решения

2017-10-11 441
Круглый стол: Билингвальное обучение в высшей школе России: проблемы и решения 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Московская Наталия Леонидовна, доктор педагогических наук, профессор, заведующий кафедрой лингвистики и лингводидактики Гуманитарного института Северо-Кавказского федерального университета, г. Ставрополь, РФ

Аудитория

 

Перерыв на обед

14.00-15.30

Мастер-класс: Новые подходы к организации итоговой аттестации студентов, обучающихся по направлению «Педобразование (специализация - Иностранный язык)».

Тарева Елена Генриховна, доктор педагогических наук, профессор, заведующий кафедрой французского языка и лингводидактики института иностранных языков Московского городского педагогического университета, г. Москва, РФ

Аудитория №

Мастер-класс: Иностранный язык в детском саду: формирование у дошкольников социально-коммуникативных и познавательно-речевых способностей в рамках преемственности программ ДО и НОО

Наталья Алексеевна Горлова, доктор педагогических наук, профессор, г. Москва, РФ

Аудитория №

Мастер-класс: Кто сегодня поможет учителю ИЯ (или почему новый ФГОС «уходит в песок?»)

Кузовлев Владимир Петрович, кандидат педагогических наук, профессор, почетный работник высшего профессионального образования, руководитель авторского коллектива и ведущий автор федеральной линии УМК «Английский язык» для 2-11 классов общеобразовательных организаций

Аудитория №

Мастер-класс: Практическое использование сервисов веб 2 в процессе формирования лексических навыков по английскому языку, используя интеграцию с информатикой и робототехникой.

Несветаева Елена Александровна, учитель английского языка высшей квалификационной категории; ЧОУ «Гимназия №1», г. Новороссийск, РФ

Темирханов Максим Райбекович, педагог дополнительного образования, ЧОУ «Гимназия №1», г. Новороссийск, РФ

Аудитория №

 

Заключительная пленарная сессия

- обмен впечатлениями руководителей круглых столов/мастер-классов и участников форума, дискуссия

- принятие резолюции Форума

Материалы для дискуссии

Мастер-классы и круглых столы

КРУГЛЫЙ СТОЛ: МЕЖКУЛЬТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ: МОДА ИЛИ НЕОБХОДИМОСТЬ?

Анатолий Леонидович Бердичевский, доктор педагогических наук, профессор, университет прикладных наук Вены, Австрия

Уважаемые коллеги!

Формат круглого стола не предусматривает заслушивание подготовленных докладов. Поэтому большая просьба принять участие в дискуссии по следующим проблемам:

1. По данным организации Intercultural Network, специально занимающейся межкультурным тренингом менеджеров, от 27% до 35% всех командировок за границу кончаются преждевременным возвращением командированного, 35% не достигают поставленных целей, 50% совместных международных коллективов распадаются, не достигнув результатов. При этом причиняется значительный ущерб предприятию. Кроме того, руководитель зарубежного представительства, не имеющий представления о культуре страны, с которой он работает, может сильно испортить деловые отношения с иностранными партнерами. Следствием такого рода ошибок, помимо пошатнувшейся репутации фирмы, являются чувствительные финансовые потери в размере до четырех годовых доходов одного сотрудника.

Причиной этого являются проблемы межкультурного общения и взаимопонимания. Умения межкультурного общения формируются в процессе межкультурного образования.

Каким образом, на ваш взгляд, изменятся цели образования средствами иностранного языка в связи с понятием межкультурного образования?

2. Диалог на иностранном языке представляет собой диалог двух иностранцев с различными культурами, и модели повседневного общения между носителями одного языка не могут быть автоматически перенесены в ситуации межкультурной коммуникации. Поэтому усвоение страноведческой информации в ситуациях повседневного общения носителей изучаемого иностранного языка не ведёт к автоматическому пониманию другой культуры (а значит, и другого языка) и успешному взаимопониманию между общающимися.

Этот тезис требует изменения концепции и смысла самой идеи обучения иностранному языку в контексте идеи диалога культур и диалога индивидов, ибо диалог культур, как и любой диалог, есть процесс, в результате которого проявляется, укрепляется (разрушается, исчезает) взаимопонимание, процесс взаимодействия, двух индивидуальностей, двух менталитетов.

Предполагается, что диалог культур призван создавать условия, необходимые для развития индивидуальности каждого учащегося.

Каким образом, на ваш взгляд, необходимо изменить содержание образования средствами иностранного языка в контексте диалога культур? Какие компоненты оно должно включать?

3. Результатом любого диалога должно быть взаимопонимание, которое складывается из:

· осознания общности всех культур, приобщенности их друг к другу, зависимости их друг от друга.

· хорошего знания своей национальной культуры

· осознания другой культуры, уважения к ней, признания у другого человека прав на иные ценности.

· личностного контакта, когда предмет общения становится личностно значимым для обоих собеседников;

· эмоционального контакта, когда проявляются отношения сопереживания;

· смыслового контакта, когда оба собеседника приняли ситуацию (как систему взаимоотношений), поняли ее, сняли смысловые барьеры. Такого рода контакты составляют психологическую основу взаимопонимания (Е.И. Пассов)

Что, на ваш взгдяд, необходимо изменить в существующей системе образования средствами иностранного языка, чтобы состоялся диалог культур, ведущий к взаимопониманию в общении?

В чём разница между курсами страноведения, культуроведения, культурологии, лингвокультурологии и курсом межкультурного образования?

4. Как показывает опыт, без подготовки к межкультурному общению через средстваобучения - межкультурные учебники нельзя преодолеть сложившиеся стереотипы. Этому не помогает даже пребывание в стране языка. В отдельных случаях такие стереотипы даже усиливаются.

Вопрос для обсуждения во время «мозговой атаки»:

Какими, на ваш взгляд, должны быть современные межкультурные средства образования?

Как межкультурное образование изменяет роль родного языка и родной культуры в учебном процессе?

5. Система межкультурного образования средствами иностранного языка включает следующие компоненты:

· Цель межкультурного образования: подготовка к контакту с другой культурой, адекватному поведению в условиях чужой культуры, т.е. формирование межкультурной компетенции личности, в результате чего достигается взаимопонимание в процессе межкультурного диалога

· Содержание межкультурного образования: культура (факты культуры) страны изучаемого языка в сравнении с фактами собственной культуры

· Единица обучения: релевантный для межкультурного контакта текст-дискурс, запускающий механизмы межкультурной коммуникации и отражающий проблемы межкультурного общения

· Средства: национальные варианты межкультурных учебников и мультимедийных средств (учебных комплексов), разработанные представителями контактирующих культур

В каком случае можно сказать, что диалог культур осуществился и учащийся владеет межкультурной компетенцией, стал межкультурной личностью?

МАСТЕР-КЛАСС: ИННОВАЦИОННЫЙ ФОРМАТ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-МЕТОДИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ УЧИТЕЛЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

Николай Васильевич Барышников, доктор педагогических наук, профессор, Пятигорский государственный университет, г. Пятигорск, РФ.

Актуальность проблематики

За XXI столетием по праву закрепилось определение инновационного.

Грандиозные научно-технические достижения в эпоху инноваций перевернули традиционные представления о науке, об образовании, в том числе лингвистическом, о главном действующем лице процесса овладения обучающимися иноязычными компетенциями – Учителе иностранных языков.

Сегодня раздаются голоса о том, что предметное обучение выполнило свою историческую миссию, что наступило время интегративного знания. Возможно, в этих суждениях имеется известная доля истины, именно тенденция к овладению интегративными знаниями приобретает всё больше сторонников, однако, даже если интегративная парадигма в образовании будет реализована в ближайшие десятилетия, она, по нашему глубокому убеждению, не коснётся предмета «иностранный язык» как важнейшего средства интернационализации - знакового явления международного образовательного пространства.

Основным условием интернационализации образовательного процесса является овладение его субъектами иноязычной коммуникативной компетенцией, овладение которой обучающимися способен только Учитель иностранных языков новой формации.

Вывод №1

Одной из приоритетных задач современной отечественной методики обучения иностранным языкам является определение инновационного содержания профессионально-методической подготовки креативного учителя иностранных языков.

Методология профессионально-методической креативного учителя иностранных языков

Профессионально-методическая подготовка учителя иностранных языков нового поколения, т. е. креативного учителя, требует принципиально новых методологических основ, которыми мы определяем философию плюрализма. [Лазарев, Popper].

Философия плюрализма обеспечивает профессионально-методическую свободу учителю, который в образовательной деятельности руководствуется исключительно своим профессионализмом.

Вывод №2

Методологией профессионально-методической подготовки учителя, способного к методическому творчеству, является философия плюрализма, которая раскрывает профессиональный потенциал будущего учителя иностранных языков, реализация которого основана на выборе из множества единственно верного методического решения.

Плюрализм противопоставляется монизму, предусматривающему следование учителя, как правило, предписанному ему единичному обучающему действию.

Цель профессионально-методической подготовки учителя иностранного языка новой формации

Целью профессионально-методической подготовки креативного учителя иностранных языков является формирование его методического кредо, которое определяется как приобретённые в ходе изучения курса лингводидактики методические воззрения на процесс формирования иноязычных компетенций, как теоретически осмысленные и в практике обучения верифицированные рациональные обучающие действия, адекватные конкретной педагогической ситуации.

Вывод №3

Цель профессионально-методической подготовки креативного учителя иностранных языков заключается не в том, чтобы сформировать у него множество методических умений, которые он мог бы использовать в том или ином педагогическом контексте, а в том, чтобы сформировать у него индивидуальное методическое кредо, обеспечивающее ему способность применять оптимальный вариант обучающих действий.

Приёмы и способы формирования методического кредо современного учителя иностранных языков

Наиболее рациональными приёмами формирования методического кредо учителя иностранных языков являются следующие:

развитие методического мышления;

развитие способности у будущего учителя адекватно оценивать педагогическую ситуацию по результатам её блиц-анализа;

развитие личностных качеств будущего учителя иностранных языков, наиболее существенными среди которых являются:

- коммуникабельность;

- харизматичность;

- эмпатия;

- эмоциональность.

Вывод № 4

Инновационный формат профессионально-методической подготовки учителя иностранных языков может быть реализован при условии формирования его индивидуального методического кредо и воспитания/самовоспитания важнейших личностных качеств (коммуникабельность, харизматичность, эмпатия, эмоциональность).

Сплав методического кредо и личностных качеств учителя обеспечивает его высокий профессионализм.

Профессионально-методическая подготовка учителя иностранного или иностранных языков?

В эпоху многоязычных личностей и полиглотов владение одним иностранным языком представляется анахронизмом.

Интенсивно и результативно набирает обороты новое научное направление в лингводидактике – дидактика многоязычия, которая призвана разрабатывать основы обучения многоязычной коммуникативной компетенции.

В этой связи одной из приоритетных задач в методике является профессионально-методическая подготовка учителя многоязычия.

Вывод №5

В отечественной методике обучения иностранным языкам имеются грандиозные перспективы, реализация которых обеспечит каждого юного гражданина России – многоязычной коммуникативной компетенцией…

Требуется научно обоснованная концепция профессионально – методической подготовки учителя многоязычия, основы которой разработаны и апробированы в Пятигорском государственном университете.

Педагогические условия формирования учителя иностранных языков новой формации

Инновационных целей нельзя достичь традиционными способами и приёмами. Важнейшей задачей является создание специальных педагогических условий, адекватных формированию профессионально-методической подготовки учителя иностранных языков новой формации, в том числе:

- интегрировать компетентностный и рефлексивный подход к образовательному процессу;

- трансформировать имитативные приёмы подготовки учителя иностранного языка в креативные;

- не использовать в образовательной практике рецептурную методику обучения методическому мастерству;

- учебную программу «лингводидактика» дополнить положениями теории и практики методического плюрализма.

Вывод №6

Важнейшим педагогическим условием формирования учителя иностранных языков новой формации является интеграция компетентностного и рефлексивного подходов.

МАСТЕР-КЛАСС: НОВЫЕ ПОДХОДЫ К ОРГАНИЗАЦИИ ИТОГОВОЙ АТТЕСТАЦИИ СТУДЕНТОВ, ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО НАПРАВЛЕНИЮ «ПЕДОБРАЗОВАНИЕ (СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ - ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК)»

Тарева Елена Генриховна, доктор педагогических наук, профессор, заведующий кафедрой французского языка и лингводидактики института иностранных языков Московского городского педагогического университета, Москва, РФ

Мастер-класс представляет оригинальные подходы к итоговой аттестации студентов. Специфика и преимущество данных подходов заключается в том, что они ориентированы на выявление в ходе аттестаций полноценных профессиональных компетенций будущих учителей иностранных языков.


Поделиться с друзьями:

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.043 с.