Лексика русского языка с точки зрения её употребления, активного и пассивного запаса — КиберПедия 

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Лексика русского языка с точки зрения её употребления, активного и пассивного запаса

2017-10-07 576
Лексика русского языка с точки зрения её употребления, активного и пассивного запаса 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Вся лексика с точки зрения употребления делится на общеупотребительную и лексику ограниченного употребления.

К общеупотребительной лексике относятся слова, использование которых не ограничено ни в территориальном, ни в социальном, ни в профессиональном отношениях. Она составляет основу русского языка. В неё входят общеизвестные названия: вода, дом, культура, язык, ложка, сильный, активный, бежать, яркий, горячо, здесь и проч.

К лексике же ограниченного употребления относятся лексемы, использование которых ограничено: а) территориально (территориальные диалектизмы), б) социально (социальные диалектизмы: арготизмы, жаргонизмы, слова условно-профессиональных языков ремесленников и торговцев), в) профессионально (термины и профессионализмы).

К территориальным диалектам относятся слова, использование которых может быть ограничено определённой территорией. По своим лексическим, фонетическим и грамматическим особенностям различаются севернорусские, среднерусские и южнорусские говоры. Севернорусские говоры распространены в северных районах европейской части Российской Федерации. Для них характерно оканье, то есть отчётливое произнесение безударных звуков [о] и [а], произношение взрывного звука [г] с чередованием его на конце слова и перед глухими согласными со звуком [к], например, доро[г]и - доро[к]. В глаголах 3-го лица произносится твёрдый звук [т]: бегу[т], чисти[т]. В севернорусских диалектах используются специфические слова: кочет - "петух", голицы - "варежки", орать - "пахать землю". Южнорусские диалекты имеют место на территории южной части Российской Федерации. Для них характерно аканье, например др[а]ва, р[а]га; употребление фрикативного звука [ ] вместо [г]. В окончаниях глаголов 3-его лица произносится мягкий звук [т'], например: бежи[т'], бью[т']. Для южных говоров характерна определённая лексика: пивень - "петух", брехать - "лаять", гутарить - "говорить", коре'ц - "ковш, черпак". Среднерусские говоры вобрали в себя особенности как южнорусских, так и севернорусских говоров. Нижегородская область является ареалом, в которой распространены среднерусские говоры.

По своему характеру диалекты могут быть: а) грамматическими; их признак - грамматические особенности в том или ином территориальном диалекте, проявляющиеся в склонении, образовании форм частей речи, перехода из одного грамматического рода в другой и т. д., например: шёл мимо избе, чует кошка, чью мясу съела; лексико-фонетическими - это слова с иным фонетическим, чем в литературном языке, обликом, см. примеры: павук, слухый сюды; в) семантические - это общенародные слова с иным, чем в литературном языке, значением, например: гораздо - "очень", наглый - "внезапный", угадать - "узнать в лицо"; г) словообразовательные; в этот разряд входят слова с иной словообразовательной структурой, чем у однокоренных литературных синонимов, например: сбочь - "сбоку", дожжок - дождик", гуска - "гусыня"; д) собственно лексические, т.е. местные названия предметов и явлений, имеющих в литературном языке иные наименования, например: векша - "белка", за'раз - "сейчас", стерня' - "жнивьё"; е) фонетические - названия, появившиеся в результате звуковой системы говора, например: нясу (вместо несу), мяшок (вместо мешок), цай (вместо чай), крицать (вместо кричать); ж) этнографические - названия предметов, встречающихся на определённой территории, местности, например: коты - "берестяные лапти", новина - "суровый холст"; фразеологические - это устойчивые сочетания встречающиеся только в говорах, например: нести с Дона и моря - "говорить ерунду", хрип гнуть - "работать с напряжением".

Диалектные слова под влиянием литературного языка постепенно вытесняются из речи местных жителей. С другой стороны, наблюдается и процесс проникновения диалектизмов в нормативный язык. В прошлом диалектизмами являлись следующие слова: зелье, земляника, паводок, распадок, пахать, сопка, тайга, улыбаться, филин, неуклюжий, чепуха и т.д. Диалектизмы используются писателями и поэтами для речевой характеристики литературного героя, окружающей среды и т.п.

К социальным диалектизмам относятся жаргоны, арго и условно-профессиональные языки ремесленников и торговцев.

Жаргонизмы - это слова и выражения, употребляемые людьми определённых профессий, а также лицами, объединёнными какими-либо интересами, совместным времяпрепровождением и т.п. Существуют классово-прослоечные жаргоны: дворян (сиволапый, хам - "крестьянин", безешка - "поцелуй"), крестьян (ловкач - "адвокат", волк -"крестьянин, ворующий у своих соседей", мещан (спотыкаловка - "водка", амуриться - "влюбляться"), чиновников (письма за подписью Хованского - "деньги, предназначенные для взятки", лисить - "заискивать перед влиятельным чиновником"); производственные жаргоны: заводских рабочих (водяной - "слесарь-сантехник", варило - "сварщик"), электриков (коротит - "о коротком замыкании", коза - "короткое замыкание"), компьютерщиков (алкоголик - "программист, пишущий на языке Алгол", автогад - "компьютерная система Autogad", гроб - "корпус комьютера", двустволка - "двухкнопочная "мышь"); жаргоны по интересам и увлечениям: рыболовов (парик, борода - "спутавшаяся леска"), спортсменов (стеклянная челюсть - "боксёр, который плохо выдерживает удары в голову", технариться - "долго держать у себя мяч при игре в футбол и не пасовать члену команды"); молодёжные жаргоны: школьников (диря - "директор", химоза - "учительница химии"), студентов (гроб - "гражданская оборона", античка - "античная литература"), солдат и матросов срочной службы (дух - "солдат-новобранец", комод - "командир отделения", замок - "заместитель командира взвода", ходить под чужим флагом - "не дождаться своего любимого, служащего на военно-морском флоте, и выйти замуж за другого", измена - "отсутствие пресной воды на корабле", сундук - "мичман"), хиппи (аскать - "просить милостыню", ксивник - "мешочек на шее хиппи, в котором хранятся документы, наркотики и деньги"). Жаргоны - чаще всего языковая игра, один из приёмов создания экспрессивности речи, однако чрезмерное увлечение ими делает речь непонятной, засоряет её, носитель жаргонизмов со временем труднее переходит на использование нормированных слов.

Арго - лексика криминальных элементов: преступников различных категорий, босяков, бродяг, нищих, беспризорников и проч. См. примеры: лох, фуцен - "жертва преступления", кидняк - "обман", мент - "милиционер", жиган - "профессиональный преступник" и т.д. Арготизмы создавались для конспирации, опознавания "своих", номинации тех явлений, которые имелись в их среде и отсутствовали в законопослушном обществе, для выражения своего корпоративного мировоззрения. Воровская речь всегда несла антиобщественный смысл, она не только засоряла общенародную лексику, но и прививала законопослушным людям мизантропическую, нигилистическую мораль уголовников. Это надо знать прежде всего предпринимателям, в жаргоне которых имеется значительное количество арготизмов. См., например, обозначения денег: лавэ, лавэшки, капуста - "деньги", баксы, зелень - "доллары"

Третьим разрядом социальных диалектов являются условно-профессиональные языки ремесленников и торговцев (офеней, прасолов). Они (как социумы) функционировали, в основном, до 30-х годов ХХ в. Цели создания условно-профессиональных языков: скрыть секреты своего ремесла и торговли, быть непонятными в присутствии посторонних лиц, обособиться от враждебных, окружающих их сёл. Примеры лексем условно-профессиональных языков: арбезька - "парнишка", шуртовина - "суровая нитка", беззаботный - "самовар", елаха - "глупец" и др. См. также примеры употребления: " Емлёхе подъесали ходары ". - Лошади подковали ноги. " У гугузы два неламошённых маса ". - У старика два неженатых сына. " Не косай миж у этих ербезят: они шошные ". Не бери шерсть у этих ребят: они плохие. (Примеры из работы В.Д. Бондалетова. Условные языки русских ремесленников и торговцев. Рязань, 1980).

Термин (лат. terminus - "предел, граница, пограничный знак") - слово или словосочетание, точно обозначающее какое-л. понятие, используемое в науке, технике, искусстве. В отличие от общеупотребительных слов, термины однозначны, лишены эмоционально-экспрессивной окраски. Они относятся к книжной лексике.

Одни термины имеют узкоспециальный характер, используются только в одной области, например, в лингвистике: фонема, префикс, билингвизм (двуязычие); в химии: ферросплавы, неметаллы, нуклеиновая кислота. Другие термины могут использоваться в нескольких терминологиях. Например, слово операция может использоваться и в медицине, и в военном деле, и в банковско-финансовом, ассимиляция - в лингвистике, этнографии и в биологии. Третьи термины утратили свой специальный характер и стали употребляться в разных стилях речи, например, литературоведческие (жанр, фабула, дуэт), философские (мышление, категория).

К терминам примыкают профессионализмы. Это полуофициальные названия каких-л. реалий из определённой профессии. Они распространены в устной речи людей данной специальности. Например, охотники называют хвост зайца и медведя цветком, а хвост лисы или волка - трубой; см. также названия разновидностей бурого медведя - стервятник, овсянник, пестун. Сторож - в лексике пчеловодов - пчела охраняющая вход в улей. В речи редакторов и корректоров можно услышать следующие слова: коридор, форточка - профессионализмы, связанные с подготовкой к печати текста. Часто профессионализмы переходят в разряд терминов.


В лексике русского языка наблюдается как процесс исчезновения слов, так и процесс появления новых лексем и новых значений у существующих слов. Однако этот процесс постепенный, так как при быстрой замене одних слов другими языку трудно было бы выполнять свою основную функцию - коммуникативную.

В словарном составе языка одновременно существует два пласта слов: активный запас и пассивный запас. К активному запасу языка относятся лексемы, которые активно используются в повседневном общении, они лишены оттенков устарелости или новизны. К пассивному запасу относятся слова, которые либо являются устаревшими, либо в силу своей новизны ещё не стали известными большому кругу лиц и не всегда понятны носителям языка.

Устаревшие слова. К ним относятся историзмы и архаизмы. Историзмы - слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех реалий, которые они обозначали, например: боярин, опричник, дьяк, князь. Они используются как номинативное средство в научно-исторической и художественной литературе. Архаизмы - это устаревшие слова, которые имеют в современном русском языке синонимы, например: персты - "пальцы, лицедей - "актёр", живот - "жизнь", позор - зрелище, ответствовать - "отвечать", пастырь - "пастух", ланиты - "щёки", десница - "правая рука" и т.д. Архаизмы используются для придания торжественности речи, для воссоздания исторического колорита эпохи, а также для создания комического эффекта.

Неологизмы - новые слова. По своей роли в языке неологизмы делятся на две группы. Неологизмы первой группы служат для обозначения новых предметов и явлений, общественных отношений, открытий в науке, технике. Такими были в своё время, например, слова колхоз, метро, экскаватор. В современном языке: космошлем, космовидение, клонирование. Слова этой группы, по мере внедрения в жизнь той или иной реалии, постепенно теряют оттенок новизны.

Ко второй группе относятся неологизмы стилистические (или авторские). У В. Маяковского - многопудье, громадьё, прозаседавшиеся. Авторские неологизмы в большинстве своём не выходят за пределы языка произведения определённого писателя, являясь своеобразным приёмом усиления экспрессивности речи. Лишь в отдельных случаях они переходят в нормативный язык: у Н. Карамзина - промышленность, у Ф. Достоевского - стушеваться - "смутиться", у В. Маяковского - прозаседавшиеся.

 

Стили русского языка

В зависимости от цели и темы высказывания говорящий (пишущий) выбирает и использует определённые слова. Например, начальник - подчинённому, он же - любимой девушке. В официально-деловом документе и в письме близкому человеку могут быть использованы разные лексические единицы. В первом можно встретить такие слова и выражения: принять резолюцию, уведомление, затребовать, в целях улучшения, за истекший период; в нём обязательно присутствует "официальный" синтаксис. Языковые средства документов строго нормированы, тогда как в письме к близкому человеку допускается свободное использование слов (в нём могут быть: голубчик, дорогой мой, душечка; синтаксис – свободный). Подобное явление обусловлено функционально-стилевым расслоением русского языка. Раздел науки о языке, изучающий стили и употребление различных в стилистическом отношении языковых средств, называется стилистикой. Стиль - это совокупность языковых особенностей (лексических, грамматических, фонетических), придающих речи определённую окрашенность, делающих её разговорной, научной, деловой и т.д.

Вся лексика делится на разговорную и книжную (официально-деловую, научную, газетно-публицистическую, лексику художественной литературы). То есть все слова могут относиться к тому или иному стилю. Но существует и так называемая нейтральная (межстилевая) лексика. К ней относятся слова, не имеющие чётко ориентированной функционально-стилевой закреплённости (например, лодка, рыба, вещественный, писать, безлесный, идти и проч.). Такие слова используются во всех стилях русского языка. В оценочно-экспрессивном отношении межстилевая лексика является стилистически нейтральной.

При определении стилистической принадлежности слова важно учитывать его многозначность: в одном значении слово относится к одному стилю, в другом - к другому, например, гвоздь - "заострённый металлический (реже деревянный) стержень (со шляпкой на тупом конце), служащий для прикрепления, скрепления чего-л." (вколотить, забить гвоздь; кровельные, обойные гвозди) в первом значении относится к нейтральной лексике, может употребляться фактически во всех книжных стилях, а гвоздь в значении "самое главное, значительное в чём-л." (гвоздь программы, гвоздь вечера) - только в разговорном стиле.

В русском языке, в зависимости от назначения и функции, выделяются пять стилей: научный (функция сообщения), официально-деловой (функция сообщения), газетно-публицистический (функция воздействия), разговорный стиль (функция общения и функция сообщения) и стиль художественной литературы (функция воздействия). Они заметно отличаются друг от друга. Не следует говорить сразу на нескольких стилях (чтобы избежать комического эффекта). Каждый стиль реализуется в речевых жанрах - конкретных видах текстов, обладающих, с одной стороны, особенностями, а с другой - общностью. Дадим их краткую характеристику. (В данном пособии, исходя из целей и задач, больше места будет уделено официально-деловому стилю и его жанрам).

Лексика разговорного стиля

Она употребляется в непринуждённой беседе и характеризуется различными оттенками экспрессивной окраски. Разговорная лексика свойственна устной речи. Например, с точки зрения литературной нормы, будет допустимым употребление в устной речи таких слов, как марганцовка, промокашка, но их нельзя употреблять, например, в официально-деловых бумагах. (Вместо них следует использовать выражения: бикарбонат марганцовокислого калия, промокательная бумага).

В состав лексики разговорного стиля входят следующие слова:

1. Литературно-разговорные (см. примеры: жулик, халтурщик, анонимщик, бездельник, склочник, наработать, шпаргалка).

2. Просторечные, которые не связаны строгими нормами (например, ухмылка, хапать, рожа). Такие и им подобные слова - резерв для литературно-разговорного лексики. Просторечная лексика по своей эмоционально экспрессивной окраске, коннотации, грубости, оценочности делится: а) на слова, стоящие на грани с литературно-разговорным слоем лексики (околпачить, ишь, цыц, форсить); б) на грубые слова, типа: жрать, харя, рожа, околеть, чебурахнуться; в) мат.

3. Разговорные слова с ограниченной сферой употребления (территориальные диалектизмы, лексемы условно-профессиональных языков, жаргонизмы и арготизмы).

Для разговорного стиля характерна непринуждённость общения, неподготовленность речи, её самопроизвольность, непосредственность контакта между участниками общения. Большинство слов разговорного стиля эмоционально окрашены. Нередко просторечные слова переходят в литературно-разговорные.

Для разговорного стиля присущ диалог (полилог), использование простых (нередко неполных и односоставных) предложений.

Важную роль в разговорном стиле играют жесты, мимика, т.е. вместо слова можно использовать определённый жест или определённое выражение лица. Жанровые особенности разговорного стиля обусловлены определённой речевой ситуацией, например: разговор за столом, разговор с ребёнком, беседа друзей, диалог продавца и покупателя. Во всех этих жанрах преобладает диалог.

Образец разговорного стиля:

- Скажите, как мне найти продовольственный магазин на Гагарина, ну, говорят, там рядом ещё трамвайная остановка?

- Вот смотрите, видите, где белая «Волга», не туда вы смотрите-то, а левее, там, где бабулька дорогу переходит, Вот, идёте прямо-прямо, потом сворачиваете налево, и всё будет нормально.

- Спасибочки вам большое, но не знаете, сейчас там обед, а ждать-то мне неколи.

- Не могу сказать, да вы спросите у кого-нито.

- Ну, ещё раз – спасибо, пойду.

- Давай, с Богом!

 

Научный стиль

Для него характерны: отвлечённость, обобщённость, логичность, точность, аргументированность, монологический характер, нормированность речи, строгий отбор языковых средств. Научный стиль имеет следующие подстили: научно-деловой, научно-публицистический, учебно-научный, научно-технический. Жанры научного стиля: статья, монография, учебник, рецензия, обзор, аннотация, научный комментарий, лекция, доклад на научные темы, кандидатская и докторская диссертации и т.п. Лексика в нём используется нейтральная и книжная, научная терминология (как общенаучная, так и узкоспециальная).

В научной лексике отсутствуют эмоционально-экспрессивные слова, почти нет слов, употреблённых в переносном значении, а также просторечных, жаргонно-арготических лексем.

В научном стиле много абстрактных слов, например: блуждание, движение, зависимость, изоляция, координация, систематизация, функционирование, общность.

В науке широко используются аббревиатуры: ЛСГ - лексико-семантическая группа, ТГ - "тематические группы, КПД - коэффициент полезного действия, ФЭУ - фотоэлектронный умножитель и др. Нередко в научном стиле используются символы, формулы и рисунки.

Для научного стиля характерно использование большого количества сочинительных и подчинительных союзов, например: ввиду того что, вследствие чего, между тем как, тогда как, несмотря на то что, оттого что и т.д.

В предложениях научного стиля наблюдается стремление авторов употреблять как можно меньше глаголов и больше - существительных, в том числе и отглагольных.

В научных трудах часто встречается форма единственного числа имён существительных в значении множественного, например: тигр - хищное животное из рода кошачьих. Но говоря о себе, автор использует местоимение "мы" (например, " мы констатируем тот факт, что …"), тем самым причисляя себя ко всем учёным, правомерно связывая открытие или наблюдение со своими предшественниками или современниками.

В научном стиле иногда употребляются штампы, например: в результате анализа мы пришли к следующим выводам …, объектом нашего исследования является…, анализ данных показывает…, на основании приведённых фактов можно сделать следующие выводы…

Синтаксис в научном стиле сложный: частое использование причастных и деепричастных оборотов, вводных слов, вставных конструкций, сложноподчинённых предложений.

Образец научного стиля: Узуальные нормы – это, как представляется, наиболее изменчивый аспект функционирования языковой системы. Так, при сравнении современного русского языка с языком пушкинской эпохи становится очевидным, что в то

время как инвентарь грамматических форм остался практически неизменным, нормы словоупотребления претерпели весьма существенные изменения. Описанию некоторых узуальных сдвигов в употреблении

слов, связанных с нормами лексической сочетаемости, посвящено это исследование Д.О. Добровольский Лексическая сочетаемость в диахронии (к динамике узуальных норм) // Русский язык сегодня. М., 2003).


Поделиться с друзьями:

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.049 с.