Составьте предложения в прошедшем продолженном времени — КиберПедия 

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Составьте предложения в прошедшем продолженном времени

2017-09-10 292
Составьте предложения в прошедшем продолженном времени 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1. Annesi Ankara’dan (dönmek)

2. Ben evimi (satmak)

3. Sen kahvaltı (etmek)

4. O, iki yıl önce burada (oturmak)

5. Onlar size sebze (satmak)

6. Biz bu yıl Türkçe (öğrenmek)

 

Составьте вопросительные предложения, используя приведенные вопросительные слова

1. Arkadaşım denizde yüzüyordu (ne)

2. Salim Bey eve altıda dönüyordu (kaçta)

3. İşadamı Fransa’dan telefon ediyordu (nereden)

4. Akşam balık yiyordum (ne zaman)

5. Bize pencereden bakıyordu (niçin)

6. Öğretmen öğrencilere soru soruyordu (kim yoksa kime)

 

Объедините пары предложений

1. Biz döndük. Onlar artık beklemiyordu

2. Adamı gördüm. Cümleleri çeviriyordu

3. Telefon ettin. Nerede oturuyordu?

4. Sesi duydunuz. Ne yapıyordunuz?

5. Geldiler. Televizyon seyretmeye başladım

 

4. Создайте отглагольные существительные и перепишите предложения с ними:

Пример: kitap okumak severim

Kitap okumayı severim

1. Ütü yapmak sever misin?

2. Araba sürmek sevmez

3. Bizimle konuşmak başladı

4. Orada çalışmak ne zaman başlayacaksın?

5. Onu saymak başlamalı

6. Yemek yapmak çok severim

 

5. Переведите эти предложения на русский язык:

1. Bu sözcükleri tekrarlayın, lütfen

2. Malları taşımaya ne zaman başladınız?

3. Onu gördüğümüz zaman o mektubu tercüme ediyordu

4. Dün nereye gidiyordunuz? Ne görüyordunuz?

5. Çocuk için yeni kitapları almayı çok sever

6. Bu cümleleri Rusça’dan Türkçe’ye kim çevirebilir?

7. Bebek ağlamaya başladı. Onunla biraz oyna, lütfen

8. Özellikle bu otele gitmeyi çok severler

 

6. Переведите на турецкий язык:

1. Сколько раз ты ездила в столицу Турции?

2. Покажите мне новый товар, я смогу кое-что себе выбрать

3. Семья жила на самом верхнем этаже этого дома

4. Повтори еще раз, я не смогла понять твои слова

5. Она очень любит петь и хочет стать знаменитой

6. Когда мы танцевали, они внимательно смотрели на нас

7. Почему твоя подруга начала плакать?

8. Кто любит мыть посуду?

 

Урок 74

НОВЫЕ СЛОВА, -SIZ, -SİZ, -SUZ, -SÜZ. -MEK/MAK ZORUNDA OLMAK

Yakmak Зажигать, включать Işığı yak, lütfen
Kemik Кость Köpekler kemikleri severler
Giriş Вход Giriş nerededir?
Çıkış Выход Bu binanın çıkışını bulamadık
Yetişmek Успеть Trene yetiştiler
Spor Спорт Spor yapmayı sever
Öğleden önce До полудня Öğleden önce gelecek mi?
Öğleden sonra После полудня Öğleden sonra fabrikada çalıştı
Işık Свет Işığı yakacak
     

YAKMAK

Слово yakmak имеет несколько значений в турецком языке. Для перевода на русский язык выбирается наиболее подходящее из них.

Ateşi yakmak зажигать огонь

Lambayı (ışığı) yakmak включать (лампу) свет

Ateşi yak зажги огонь

Ateşi yakmalısın. Hava soğuk ты должен разжечь огонь. Погода холодная

Lambayı yakacak она включит свет (лампу)

Işığı yakacak он включит свет

Lambayı yak. Kitabı okuyamıyorum включи свет. Я не могу читать книгу

 

AÇMAK

Этот глагол мы прекрасно знаем из многих прошлых уроков.

Kapıyı açıyor она открывает дверь

Pencereleri açma не открывай окна

Kapıyı açtığı zaman adam bekliyordu когда она открыла дверь, мужчина ждал

 

Этот же глагол может использоваться и в выражении – ışığı açmak.

Işığı açmalısın ты должен включить свет

Işığı açacak mısın? Onu görmüyorum ты включишь свет? Я его не вижу

ışığı açtığın zaman uyuyorduk когда ты включил свет, мы спали

 

В том же значении этот глагол употребляется в выражениях televizyonu, radyoyu açmak

Televizyonu açacağım я включу телевизор

Televizyonu açma. Ders çalışıyorum не включай телевизор. Я занимаюсь

Radyoyu açayım mı? включить радио?

Eve geldi. Radyoyu açtı он пришел домой. Включил радио

 

-sız, -siz, -suz, -süz

При прибавлении к слову, эти суффиксы указывают на отсутствие чего-либо. В русском языке функцию этих суффиксов выполняет приставка «без». В прежних уроках мы рассматривали прилагательные с этими суффиксами. А сегодня рассмотрим предложения, где эти суффиксы употребляются со словами, образуя наречия.

Sütsüz kahve кофе без молока

Şekersiz çay чай без сахара

Banyosuz oda комната без ванной

 

Çantasız gitmez она не выходит без сумки

Bu dili öğretmensiz öğrendi он выучил этот язык без учителя

Çorbayı kaşıksız içecek он выпьет (съест) суп без ложки

Oraya arabasız gittik мы поехали туда без машины

Paltosuz çıkma çünkü hava çok soğuktur не выходи без пальто, потому что очень холодно

Çocuklar ayakkabısız oynuyorlar дети играют без обуви

 

-MEK/MAK ZORUNDA OLMAK

Сегодня мы приступаем к изучению очень важной, но не такой уж и сложной темы, которая имеет огромное значение в турецком языке. В предыдущих уроках мы разбирали состояние долженствования, образующееся с помощью суффиксов -malı, -meli.

Yapmalıyım я должен сделать

Gitmelisin ты должен пойти

Yazmalısınız вы должны написать

 

В этом уроке мы рассмотрим конструкцию –mek/-mak zorunda olmak, которая на русский язык также переводится словом Должен. Но надо прочувствовать разницу между двумя конструкциями, несмотря на то, что переводятся они одним и тем же словом. Конструкция –malı, -meli корректнее всего переводится в смысле – Должен

 

А конструкция –mek/-mak zorunda olmak корректнее всего переводится как слово Должен в значении Вынужден, Обязан

При использовании конструкции –mek/-mak zorunda olmak к корню глагола прибавляется выражение –mek/-mak zorunda, а затем следует личное окончание.

 

Слово olmak в чистом виде в предложении не употребляется.

BEN

Yapmalıyım я должна сделать

Yapmak zorundayım я должна сделать

Gelmek zorundayım я должен прийти

Gitmek zorundayım я должен уйти

Almak zorundayım я должен взять

Satmak zorundayım я должна продать

Yetişmek zorundayım я должен успеть

 

Bu gece ofiste çalışmak zorundayım я должен работать в офисе сегодня ночью

İlacı içmek zorundayım я должна пить это лекарство

 

SEN

Yapmalısın ты должен сделать

Yapmak zorundasın ты должен сделать

Gelmek zorundasın ты должен приехать

Gitmek zorundasın ты должен уехать

Almak zorundasın ты должен купить

Satmak zorundasın ты должен продать

 

Burada beklemek zorundasın ты должен ждать здесь

Parayı vermek zorundasın ты должен отдать деньги

 

O

Yapmalı он должен сделать

Yapmak zorunda(dır) он должен сделать

Gelmek zorunda(dır) она должна приехать

Gitmek zorunda(dır) он должен уйти

Almak zorunda(dır) она должна купить

Satmak zorunda(dır) он должен продать

 

İşi bitirmek zorunda он должен закочнить работу

Bu mektubu çevirmek zorunda она должна перевести это письмо

 

BİZ

Yapmalıyız мы должны сделать

Yapmak zorundayız мы должны сделать

Gelmek zorundayız мы должны прийти

Gitmek zorundayız мы должны уехать

Almak zorundayız мы должны взять

Satmak zorundayız мы должны продать

 

Erken kalkmak zorundayız мы должны рано встать

O trene yetişmek zorundayız мы должны успеть на тот поезд

 

SİZ

Yapmalısınız вы должны сделать

Yapmak zorundasınız вы должны сделать

Gelmek zorundasınız вы должны приехать

Gitmek zorundasınız вы должны уйти

Almak zorundasınız вы должны купить

Satmak zorundasınız вы должны продать

 

Onu takip etmek zorundasınız вы должны следовать за ним

Yavaş yürümek zorundasınız вы должны медленно ходить

 

ONLAR

Yapmalılar они должны сделать

Yapmak zorunda(lar) они должны сделать

Gelmek zorunda(lar) они должны приехать

Gitmek zorunda(lar) они должны уехать

Almak zorunda(lar) они должны взять

Satmak zorundalar они должны продать

 

Hırsızı yakalamak zorundalar они должны поймать вора

Bizimle konuşmak zorundalar они должны поговорить с нами

 

İşadamı Rusça öğrenmek zorundadır бизнесмен должен выучить русский язык

Çocuk bu yemeği yemek zorunda ребенок должен съесть эту еду

Adamlar bankaya gitmek zorunda мужчины должны пойти в банк

O resmi çizmek zorundasın ты должен нарисовать тот рисунок (ту картину)

Dinlenmek zorundasınız вы должны отдохнуть

Onu patrona anlatmak zorundayım я должен рассказать о том начальнику (то)

 

Слова к тексту:

Personel штат, персонал

Hareketli активный, занятой

Canlı живой

Tapınak храм

Metin мужское имя

Zeynep женское имя

Tokyo, Osaka, Yokohama города в Японии

 

JAPONYA

Metin Bey ve karısı Zeynep Hanım geçen yaz Japonya’ya gittiler. Onlar için çok ilginç bir yolculuktu. Özellikle Zeynep Hanım orayı görmek istiyordu.

Pazartesi günü İstanbul’dan uçağa bindiler. Salı günü Japonya’nın başkenti Tokyo’daydılar.

Tokyo’da bir otelde kaldılar. Çok pahalıydı ama çok temiz ve ilginçti. Otel personeli çok nazikti.

Tokyo çok kalabalıktı. Çok hareketli ve canlı bir şehirdi. Otobüsler, trenler daima çok kalabalıktı.

İnsanlar çok çalışkandı.

Onlar hızlı trene bindiler. Parklara gittiler. Tapınakları gördüler. Mağazalardan ilginç şeyler aldılar.

Osaka ve Yokohama’ya gittiler.

Lokantalarda Japon yemeği yediler. Metin Bey Japon yemeği sevmedi ama Zeynep Hanım çok sevdi.

Orada on gün kaldılar. Geri döndükleri zaman arkadaşları onları havaalanında bekliyordu. Japonya hakkında sorular sormaya başladılar.

 

ДОМАШНЯЯ РАБОТА

Перевести текст


Поделиться с друзьями:

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.007 с.